Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
504
|
505
|
506
|
507
|
508
|
509
|
510
|
511
|
512
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
253501
Muiriel a 20 ans maintenant.
1
253502
Muiriel er 20 nå.
1
253503
Muiriel has promised me that if I read the book "The Picture of Dorian Gray" entirely in English, she will help me with my math homework.
1
253504
Muiriel has turned twenty.
1
253505
Muiriel most 20.
1
253506
Muiriel ne havas alian eblon, ol akcepti sian malvenkon.
1
253507
Muiriel's mind is in the gutter.
1
253508
Muiriel은 지금 20살입니다.
1
253509
Muista käytöstapasi!
1
253510
Muistan sen kuin eilisen.
1
253511
Muistatko mitään?
1
253512
Muisteletko usein lapsuuttasi?
1
253513
Muistuta minua äidistäsi milloin sinut tapaankaan.
1
253514
Muitas borboletas voam ao redor das plantas.
1
253515
Muitas coisas me impediram.
1
253516
Muitas das vítimas eram crianças. Hoje de manhã, registraram-se 190 óbitos na província de Rieti e 57 em Ascoli Piceno.
1
253517
Muitas felicitações!
1
253518
Muitas igrejas ainda mantêm suas caixinhas de promessas.
1
253519
Muitas pessoas ainda estão esperando.
1
253520
Muitas pessoas em Fiji não tem acesso à água potável.
1
253521
Muitas pessoas estão evitando ter um compromisso sério.
1
253522
Muitas pessoas têm um sonho.
1
253523
Muitas árvores foram cortadas.
1
253524
Muitas árvores foram derrubadas.
1
253525
Muito ajuda quem não atrapalha.
1
253526
Muito bom!
1
253527
Muito facilmente “promeso” rima com “forgeso”.
1
253528
Muito obrigado pela ajuda.
1
253529
Muito obrigado, meu amigo.
1
253530
Muito obrigado, minha amiga.
1
253531
Muito prazer.
1
253532
Muito sono agora.
1
253533
Muitos dos compostos A-15 apresentam supercondutividade.
1
253534
Muitos dos melhores chefes do mundo são do sexo masculino.
1
253535
Muitos falantes nativos do japonês têm dificuldades para ouvir a diferença entre B e V.
1
253536
Muitos fatores devem ser considerados.
1
253537
Muitos pais pensam há muita violência na televisão.
1
253538
Muitos pais pensam que é importante os filhos comerem antes das 8 da noite.
1
253539
Muitos poetas igualam sono a morte.
1
253540
Muitos pássaros voam no outono para regiões mais quentes.
1
253541
Muitos rios desembocam no mar.
1
253542
Muitos são aqueles que pararam de viver antes de começar.
1
253543
Muitos times queriam comprar o volante neozelandês Loragos, do Alpha F.C.
1
253544
Muitos voos foram cancelados devido o tufão.
1
253545
Mukava tavata sinut.
1
253546
Mul on kaks venda.
1
253547
Mul on palju unistusi.
1
253548
Mul on punane maja.
1
253549
Mul on veel palju õppida.
1
253550
Mulheres e suas discussões confusas.
1
253551
Mulheres francesas são as mais desejadas da Europa.
1
253552
Muli ndi zaka zingati?
1
253553
Mulla on ikävä sua.
1
253554
Multa plibonigo estis farita ekde ĉi tiu jarcento komenciĝis.
1
253555
Multaj altrangaj funkciuloj partoprenis la kunvenon.
1
253556
Multaj amikoj de mia junaĝo ankaŭ venis.
1
253557
Multaj anglaj vortoj estas de latina deveno.
1
253558
Multaj antibiotikoj devenas de fungoj.
1
253559
Multaj arboj falis.
1
253560
Multaj aŭstralianoj estas posteuloj de krimuloj senditaj tien. Dume, la krimnivelo en Aŭstralio estas tre malalta. Manĝaĵo por pensado.
1
253561
Multaj birdoj flugas en la aŭtuno en pli varmajn landojn.
1
253562
Multaj demandoj estos starigitaj al vi.
1
253563
Multaj esperantuloj plendas pri la kreskanta nombro de neologismoj en Esperanto.
1
253564
Multaj estas la ordonantoj, malmultaj la obeantoj.
1
253565
Multaj estas la ordonantoj, malmultaj la ordonantoj.
1
253566
Multaj estis buĉitaj.
1
253567
Multaj famaj homoj venas tien ĉi.
1
253568
Multaj fame konataj personoj subtenas la movadon.
1
253569
Multaj familioj manĝas vespermanĝon televidante.
1
253570
Multaj famuloj subtenas la movadon.
1
253571
Multaj flugoj estis nuligitaj pro la tajfuno.
1
253572
Multaj gestudentoj desegnis solan, tute nudan modelon, kiu staris sur podio.
1
253573
Multaj homoj aspiris pri tiu posteno.
1
253574
Multaj homoj atendas por vidi, kio okazos.
1
253575
Multaj homoj aĉetas novajn vestaĵojn por la sukerfesta preĝo.
1
253576
Multaj homoj certe aŭskultis la frazon “In bocca al lupo”, por deziri bonan ŝancon en la itala lingvo, kio laŭvorte signifas "ĉe la faŭkon de la lupo".
1
253577
Multaj homoj ege surpriziĝis pri la decido aljuĝi la Nobel-premion pri literaturo en la jaro 2016 al la usona kantisto Bob Dylan.
1
253578
Multaj homoj estis mortigitaj en la milito.
1
253579
Multaj homoj faras tion.
1
253580
Multaj homoj fariĝas ne okdek, ĉar ili provas tro longe resti kvardek-jaraĝaj.
1
253581
Multaj homoj parolas nur unu lingvon.
1
253582
Multaj homoj partoprenis lian entombigon.
1
253583
Multaj homoj preĝas antaŭ manĝado.
1
253584
Multaj homoj sentas, kiel vi.
1
253585
Multaj homoj transgenraj spertas seksan disforion.
1
253586
Multaj homoj uzas anglismojn, ĉar ili ne scias kiel parafrazi ilin, ĉar ne estas iuj landolingvaj alternativoj. Ni tial rigardas kiel nian taskon elpensi bonajn alternativojn kun multe da amo kaj fantazio.
1
253587
Multaj homoj vizitis la sanktejon kie la sanktulo estis entombigita.
1
253588
Multaj homoj, precipe nesciuloj volas puni vin por diri la veron, por pravi, por esti vi mem. Neniam pardonpetu pro tio ke vi pravas, aŭ ĉar vi estas jaroj antaŭ via epoko. Se vi pravas kaj vi konscias pri tio, malkaŝigu viajn opiniojn. Eĉ se vi estas minoritato de unuopulo, la vero ankoraŭ estas la vero.
1
253589
Multaj infanoj ne tre bone kapablas aŭdi la diferencon.
1
253590
Multaj infanoj, multaj manoj.
1
253591
Multaj insektoj ĉirpas sur la kampo.
1
253592
Multaj klimatologoj timas, ke poioman degelon de la polusa glacio anstataŭos grandaskala disfalo, kiu kaŭzos rapidan plialtiĝon de la marnivelo.
1
253593
Multaj kredas je favoraj efikoj de vojaĝado por la homo.
1
253594
Multaj kuraciloj ne mildigas mian doloron.
1
253595
Multaj laboristoj mortis pro malsato.
1
253596
Multaj landoj decidis aldoni fluoridojn en la trinkakvon por kontraŭi karion.
1
253597
Multaj okcidentaj moroj enradikiĝis en Japanujo.
1
253598
Multaj opinias, ke mi estas freneza.
1
253599
Multaj papilioj flugas ĉirkaŭ la plantoj.
1
253600
Multaj pendoglacioj pendis ĉe la tegmento.
1
253601
Multaj perdis sian domon post la tertremo.
1
253602
Multaj problemoj solviĝas mem, se oni ne malhelpas tion.
1
253603
Multaj romiaj junuloj iris al Grekio.
1
253604
Multaj studentoj faris la saman eraron.
1
253605
Multaj studoj tendencas konfirmi la propedeŭtikajn kvalitojn de Esperanto por lerni pliajn lingvojn.
1
253606
Multaj timas la proksimiĝantan vintron.
1
253607
Multaj transgenraj homoj spertas genrodisforion.
1
253608
Multaj usonanoj estas interesataj de ĵazo.
1
253609
Multaj usonanoj estis senlaboraj.
1
253610
Multaj usonanoj fieras pri neusonaj prapatroj, sed konsideras sin plenrajte usonanoj kaj plej ofte estas tiel konsiderataj.
1
253611
Multaj usonanoj sentas sin malkomforte dum silento, kaj ili rigardas silenton dum konversacio kiel signalon, ke ili ekparolu.
1
253612
Multaj usonanoj ŝatas rapidajn aŭtomobilojn.
1
253613
Multaj virinoj havas la revitajn mezurojn 100-60-90; sed plej ofte nur en la malbona sisekvo.
1
253614
Multaj vortoj ne ĉiam esprimas tion, kion la homo sentas.
1
253615
Multaj ĉasistoj estas morto de la leporo.
1
253616
Multajn homojn impresas poemoj tradukitaj al Esperanto el diversaj lingvoj.
1
253617
Multajn raportojn ricevis la policano, ke sovaĝa simio estis trovita.
1
253618
Multajn ŝi vundis kaj faligis.
1
253619
Multan dankon pro via helpo. Mi lernas tiom multe de vi.
1
253620
Multe da libroj estas eldonataj, sed nur tre malmultaj el ili estas legindaj.
1
253621
Multe da policistoj gardis la halon.
1
253622
Multe da terpomfingroj, mi petas!
1
253623
Multe da turistoj vizitas Bostonon ĉiujare.
1
253624
Multe de la vitimes ia es enfantes. A esta matina, on ia reporta 190 moris en la provinse Rieti e 57 en Ascoli Piceno.
1
253625
Multe debatinte, la usona registaro aprobis la leĝon.
1
253626
Multe gratias a te pro le qual tu face!
1
253627
Multe interprisas face publicitates re lor productos tra television.
1
253628
Multe pluvis ĉi-somere.
1
253629
Multe tragedias son comedias disguisate e quando le philosophos ha plorate via omne su lacrimas, illes ride.
1
253630
Multfoje mi sentas bezonon de soleco.
1
253631
Multi clari philosophi et poetae veniunt Athenis.
1
253632
Multnaciaj firmaoj kaj riĉegaj individuoj sukcesas, ĉu leĝe, ĉu kontraŭleĝe, tute ne, aŭ apenaŭ, pagi impostojn, uzante la financajn servojn disponigatajn en fiskaj paradizoj.
1
253633
Multo farendas.
1
253634
Multon oni donos al vi per bona ekzemplo.
1
253635
Mulțumesc mult!
1
253636
Mum söndü.
1
253637
Mum's just gone shopping.
1
253638
Mum's the word.
1
253639
Mum, dad, I've got something to tell you.
1
253640
Mumbai India ke Maharashtra state ke capital city hai.
1
253641
Mumbai ist die bevölkerungsreichste Stadt in Indien und die zweitbevölkerungsreichste Stadt der Welt.
1
253642
Mums nesisekė.
1
253643
Mun auto pöllittiin.
1
253644
Mun lean Melanie.
1
253645
Mun pää on kipee.
1
253646
Mun sängyn alla on hirviö.
1
253647
Mun tarvii ladata mun kännykkä.
1
253648
Mun täytyy ladata mun kännykkä.
1
253649
Munang ua fuma mas agora banoi.
1
253650
Mund te me telefononi perseri me vone ju lutem?
1
253651
Mund të ma shpjegosh të lutem.
1
253652
Munduko errekorra hamar solairutako castell bat izan omen da
1
253653
Mung pernoh gi Parih dok?
1
253654
Mungkin.
1
253655
Munique é a capital de Bavaria.
1
253656
Munka után egyenest hazamegyek.
1
253657
Munka után édes a pihenés.
1
253658
Munkanélküli vagyok.
1
253659
Munkába megyek.
1
253660
Munkának jó eleje - a dolognak veleje.
1
253661
Munkára!
1
253662
Munse la vacca.
1
253663
Muntra upp dig!
1
253664
Muoio dalla voglia di darti un ceffone.
1
253665
Muori!
1
253666
Muoveva le gambe.
1
253667
Muovevano le gambe.
1
253668
Muoviamoci!
1
253669
Muplis is a small tool for searching Lojban sentences.
1
253670
Muqqel imṛiwen-ikʷ ad qeblen neɣ uhu. Ctud mani tecres.
1
253671
Mura kag lig-on, huyang man diay to.
1
253672
Murakoze!
1
253673
Murdo estas punata per la morto.
1
253674
Muriel estas hindino.
1
253675
Muriel ist Inderin.
1
253676
Muriel ist Indianerin.
1
253677
Murió de cáncer el año pasado.
1
253678
Murió mi cuñado el miércoles pasado.
1
253679
Murt!
1
253680
Musae Sagittarium semper dilexerunt.
1
253681
Musam edo.
1
253682
Muse, raconte-moi ces grands évènements. Dis pourquoi de Junon les fiers ressentiments, Poursuivant en tous lieux le malheureux Énée, Troublèrent si long-temps la haute destinée D’un prince magnanime, humain, religieux. Tant de fiel entre-t-il dans les âmes des dieux !
1
253683
Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
1
253684
Museet är inte öppet på söndagar.
1
253685
Musel by si zvyknúť vstávať skôr.
1
253686
Musel jsem všechno dělat sám.
1
253687
Musel se vrátit z Číny.
1
253688
Museo ei ole auki sunnuntaisin.
1
253689
Musi pan sam zdecydować.
1
253690
Musiałem to zrobić sam.
1
253691
Music has charms to soothe the savage breast.
1
253692
Music is a gift from God.
1
253693
Music is an outburst of the soul.
1
253694
Music is my hobby.
1
253695
Music is only love looking for words.
1
253696
Music is the silence between the notes.
1
253697
Music is the soul of language.
1
253698
Music was my first love and it will be my last!
1
253699
Musik ist die internationale Sprache.
1
253700
Musik ist ein reines Geschenk und eine Gabe Gottes, sie vertreibt den Teufel, sie macht die Leute fröhlich und man vergisst über sie alle Laster.
1
253701
Musik ist eine universelle Sprache.
1
253702
Musik ist keine Sprache, aber manche Sprachen klingen wie Musik in meinen Ohren.
1
253703
Musikstücke, die in der Sendung gespielt wurden, werden im Podcast ausgeblendet.
1
253704
Musim semi sudah tiba. Setiap hari semakin panas.
1
253705
Musimy iść.
1
253706
Musimy to zrobić szybko.
1
253707
Musimy uciec.
1
253708
Musimy wygrać.
1
253709
Musisz być zmęczony po tak długiej podróży.
1
253710
Musisz iść spać.
1
253711
Musisz natychmiast iść do lekarza.
1
253712
Musisz nauczyć się angielskiego, czy Ci się to podoba czy nie.
1
253713
Musisz przeczytać i zaakceptować zasady, by mieć prawo ściągać, instalować i używać.
1
253714
Musisz spełnić swój obowiązek.
1
253715
Musisz stosować się do reguł.
1
253716
Musisz to zobaczyć.
1
253717
Musisz wrócić.
1
253718
Muslime beten in der Moschee.
1
253719
Muss es sein, so schick dich drein.
1
253720
Muss ich es von Neuem machen?
1
253721
Muss ich es von neuem machen?
1
253722
Muss ich ihn kennen?
1
253723
Muss ich im Voraus bezahlen?
1
253724
Muss ich mit Tinte schreiben?
1
253725
Muss ich zuerst eine Münze einwerfen?
1
253726
Mussolini egy diktátor volt.
1
253727
Musst du auf die Toilette?
1
253728
Musst du eine Rede halten?
1
253729
Musst du es denn immer mit der Brechstange versuchen?
1
253730
Musst du gehen?
1
253731
Musste man den Frontflügel wirklich wechseln?
1
253732
Must I call them before I give it back?
1
253733
Must see.
1
253734
Musta sopii sinulle.
1
253735
Mustafa Kemal Atatürk rief im Jahre 1922 die türkische Republik aus.
1
253736
Mustafa Kemal, birçok kişi tarafından Türk milletinin atası olarak bilinir.
1
253737
Mustafà Kemal va proclamar la República Turca el 1922.
1
253738
Musuh au musuh nahati au musuh.
1
253739
Muszáj ki írnom a gondoltaimat.
1
253740
Muszáj most mennem.
1
253741
Muszáj ott lennem.
1
253742
Muszę iść do banku.
1
253743
Muszę iść do łazienki.
1
253744
Muszę iść spać.
1
253745
Muszę już iść.
1
253746
Muszę mu pomóc.
1
253747
Muszę porozmawiać z Tomem o tym co on powiedział że zrobi.
1
253748
Muszę przeprasować koszulę.
1
253749
Muszę przyznać, że nigdy o tym nie słyszałem.
1
253750
Muszę pójść na toaletę.
1
253751
Muszę schudnąć parę kilo.
1
253752
Muszę się do jutra uporać z tym zadaniem.
1
253753
Muszę to naprawić.
1
253754
Muszę wyjść.
1
253755
Muszę wziąć prysznic.
1
253756
Muszę zawołać Toma.
1
253757
Musím nakrmit kočku.
1
253758
Musím se učit.
1
253759
Musíme čekat na ně tady?
1
253760
Musíte zaplatit předem.
1
253761
Musíš dodržovat pravidla.
1
253762
Musíš jít.
1
253763
Musíš odejít.
1
253764
Musíš přestat kouřit.
1
253765
Musíš se ovládat.
1
253766
Mut auf dem Schlachtfelde ist bei uns Gemeingut, aber Sie werden nicht selten finden, dass es ganz achtbaren Leuten an Zivilcourage fehlt.
1
253767
Mut besteht nicht darin, dass man die Gefahr blind übersieht, sondern darin, dass man sie sehend überwindet.
1
253768
Mut hast du, wenigstens glaubst du ihn zu haben. Versuchs doch!
1
253769
Mut ist oft Mangel an Einsicht, während Feigheit nicht selten auf guten Informationen beruht.
1
253770
Mut zeigt sich nicht durch das Geschlecht.
1
253771
Mutasd meg!
1
253772
Mutasd meg, mi van a kezedben!
1
253773
Mutasd nekünk az utat!
1
253774
Mutasd, mid van!
1
253775
Mutassa meg a térképen!
1
253776
Mutig, unbekümmert, spöttisch, gewalttätig – so will uns die Weisheit: sie ist ein Weib und liebt immer nur einen Kriegsmann.
1
253777
Mutlu görünmüyordu.
1
253778
Mutlu görünmüyorsun.
1
253779
Mutlu görünüyorsun.
1
253780
Mutlu musunuz?
1
253781
Mutlu olduğuna mutluyum.
1
253782
Mutlu olduğunu gördüğüme sevindim.
1
253783
Mutlu olmak için her şeyim vardı.
1
253784
Mutlu olmalısın.
1
253785
Mutlu olmaya hakkın var.
1
253786
Mutlu yıllar Muiriel!
1
253787
Mutluluk satın alınamaz.
1
253788
Mutsuz musun, Tom?
1
253789
Mutsuzum.
1
253790
Mutta minulla ei ole yhtään rahaa.
1
253791
Muttel, wo ist Vatel?
1
253792
Mutter Teresa war eine katholische Nonne, die in Kalkutta in Indien lebte und arbeitete.
1
253793
Mutter Teresa wurde 1910 in Jugoslawien geboren.
1
253794
Mutter fürchtete, dass ich schmutzig werden könnte.
1
253795
Mutter ist um ihn mit dem Auto gefahren.
1
253796
Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen.
1
253797
Mutter, könnten Sie mir eine Gute-Nacht-Geschichte vorlesen?
1
253798
Muutama ihminen oli katsomassa.
1
253799
Muuten (Otherwise)
1
253800
Muutin kotisivujeni asettelua.
1
253801
Muuy, pii, bəy, buən, peam, mmuuy, mpəl, mbəy, mbuən, dɑp.
1
253802
Muy pronto tendrá lugar en Buenos Aires el 99 º Congreso Mundial de Esperanto.
1
253803
Muziek is geen taal, maar sommige talen klinken als muziek in de oren.
1
253804
Muziko ennestiĝas en la ĉielo.
1
253805
Muziko kontentigas la orelojn.
1
253806
Muziko ofte ĝenas, ĉar ĝi estas asociita kun bruo.
1
253807
Muéstrame como ir allí.
1
253808
Muéstrame cómo se hace.
1
253809
Muéstrame el camino hacia la estación por favor.
1
253810
Muéstrame el camino para ir hacia ti.
1
253811
Muéstrame el camino para llegar a ti.
1
253812
Muéstrame el camino, que yo voy.
1
253813
Muéstrame eso.
1
253814
Muéstrame la muñeca que compraste ayer.
1
253815
Muéstramelo.
1
253816
Muŝo estas sub la plafono.
1
253817
Muŝo povas iri sur la plafono.
1
253818
Muž močil na transformátor, vyhodil proud ve čtvrti a utrpěl popáleniny.
1
253819
Mvulana anaruka.
1
253820
Mwána azalí na lɔbɔ́kɔ́ ya mwásí ya ndáko.
1
253821
Mwána na ngáí ya mobáli akeí lɛlɔ́.
1
253822
Mwána ya mobáli aákozóngisa na motúna.
1
253823
Mwásí azalí libosó ya libángá monɛ́nɛ.
1
253824
My 3 year old is really trying my patience!
1
253825
My English is bad.
1
253826
My English is perfect!
1
253827
My German is still not good.
1
253828
My a garsa eva hanafas a de.
1
253829
My accent is probably strange.
1
253830
My action is my refuge.
1
253831
My apartment is a mess.
1
253832
My apartment is located a five minute walk away from the station.
1
253833
My arm hurts.
1
253834
My aunt gave me the pendant I'm wearing.
1
253835
My baby has peed in his nappy.
1
253836
My back is killing me.
1
253837
My back still hurts.
1
253838
My back teeth are floating...
1
253839
My bacon is ready.
1
253840
My bank statement no longer comes in the mail, but it can be accessed online.
1
253841
My battery is flat.
1
253842
My being male and white also removed huge obstacles that a majority of Americans then faced.
1
253843
My bicycle is in need of repair.
1
253844
My bicycle needs fixing.
1
253845
My bike is stolen.
1
253846
My blood type is A positive.
1
253847
My boss doesn't think I am equal to the job.
1
253848
My boss is married.
1
253849
My boss is not satisfied with my TPS reports.
1
253850
My boss was forced to resign.
1
253851
My boyfriend still doesn't know my parents.
1
253852
My boyfriend thinks I'm crazy.
1
253853
My boys are all grown up.
1
253854
My brother can drive.
1
253855
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
1
253856
My brother has an ear for music.
1
253857
My brother has never climbed Mt. Fuji.
1
253858
My brother has never lost at tennis.
1
253859
My brother is a boy and my sister is a girl.
1
253860
My brother is a teacher.
1
253861
My brother is as tall as me.
1
253862
My brother is driving me crazy.
1
253863
My brother is on his way to London.
1
253864
My brother is still sleeping.
1
253865
My brother is twenty one years old and is married.
1
253866
My brother is two years older than I am.
1
253867
My brother isn't home.
1
253868
My brother looks very similar to me.
1
253869
My brother still doesn't understand.
1
253870
My brother watches television.
1
253871
My brother-in-law died last Friday.
1
253872
My brothers!
1
253873
My brother’s in the army. He was just promoted to the rank of major.
1
253874
My bysme chtěli láhev růžového vína.
1
253875
My camera is a Nikon.
1
253876
My canteen is already half empty.
1
253877
My car collided wih a motorbike.
1
253878
My car gets about 13 kilometers per liter.
1
253879
My car gets about 30 miles per gallon.
1
253880
My car has power windows and power door locks.
1
253881
My car is German.
1
253882
My car is in the garage.
1
253883
My cat died yesterday.
1
253884
My cat fought with another cat.
1
253885
My cat is white.
1
253886
My cat lies next to me when I play piano, but I think it's really appreciating the fabric of the bench and the warmth of the duct over it.
1
253887
My chcemy iść do kina
1
253888
My child can answer any question.
1
253889
My child, what hast thou done?
1
253890
My childhood was completely taken away from me. There was no Christmas, no birthdays. It was not a normal childhood, no normal pleasures of childhood. Those were exchanged for hard work, struggle and pain, and eventual material and professional success.
1
253891
My children are too young to eat solid food, so I make mashed food for them every day.
1
253892
My children don't have their own rooms.
1
253893
My children wear out their shoes quickly.
1
253894
My class was cancelled.
1
253895
My classmate told me he'd be glad to help me.
1
253896
My clock is running 5 seconds faster everyday.
1
253897
My clock needs to be fixed.
1
253898
My companions were watching me in silence and, unlike other times when my wonder had made them laugh, they remained serious.
1
253899
My computer crashed.
1
253900
My computer doesn't seem to be connecting to the printer.
1
253901
My computer has frozen.
1
253902
My computer sometimes shuts down suddenly.
1
253903
My computer stopped working a few days ago.
1
253904
My cousin from Boston, Tom, is here today.
1
253905
My cousin is the last person to break his promise.
1
253906
My dad doesn't like soccer.
1
253907
My dad is busy.
1
253908
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
1
253909
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
1
253910
My dad will kill me.
1
253911
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
1
253912
My daughter is often sick.
1
253913
My daughter often had asthma attacks when she was a child.
1
253914
My daughter plays the violin very well.
1
253915
My daughter sings in the choir.
1
253916
My daughter would never do that.
1
253917
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
1
253918
My dinner just came back up to say hello.
1
253919
My dog Wolfgang always sleeps beside me on the bench while I'm working at the computer.
1
253920
My dog eats grapes.
1
253921
My dog follows me whenever I go.
1
253922
My dog has got a Danish passport.
1
253923
My dog is big.
1
253924
My dog's name is Belysh. This summer I taught him to put out his paw. Every morning I wake up early and feed him. Then we go for a walk. He defends me from other dogs. When I go bike riding, he runs beside me. He has a friend, her name is Chernyshka. He likes playing with her. Belysh is a very kind and clever dog.
1
253925
My dogs are white.
1
253926
My dream has come true.
1
253927
My dream is know Roma, in the Italy.
1
253928
My dream is to become a firefighter.
1
253929
My ears are ringing.
1
253930
My ex-boyfriend's ex just called me out of the blue.
1
253931
My eyes are red.
1
253932
My eyes hurt!
1
253933
My family consists of my father, mother, and sister.
1
253934
My family is under the control of my mother.
1
253935
My family isn't such a big family.
1
253936
My fate is in your hands.
1
253937
My father cut wood with a saw.
1
253938
My father has a good job.
1
253939
My father has a restaurant.
1
253940
My father has gone out to buy postcard.
1
253941
My father has never been abroad.
1
253942
My father hates the summer heat.
1
253943
My father is a businessman.
1
253944
My father is a civil engineer.
1
253945
My father is a man.
1
253946
My father is a teacher.
1
253947
My father is an English language teacher.
1
253948
My father is going to prepare some delicious food for me tomorrow.
1
253949
My father is in Africa.
1
253950
My father is in good health.
1
253951
My father is to appear on TV tonight.
1
253952
My father isn't at home.
1
253953
My father lived in Nagoya for 30 years.
1
253954
My father lives in a squat.
1
253955
My father loves us.
1
253956
My father misses my mother and me.
1
253957
My father often reads the newspaper during meals.
1
253958
My father often takes me to baseball games.
1
253959
My father takes a walk every day.
1
253960
My father used to drink 4 bottles of beer and smoke 4 packets of cigarettes every day without fail.
1
253961
My father wants me to make assumptions.
1
253962
My father was a contestant in a cooking contest and won first prize.
1
253963
My father was very strict.
1
253964
My father works in factory.
1
253965
My father's name is Robert.
1
253966
My father? He goes to the library, to the cinema, to the theatre. He's very active.
1
253967
My favorite German band is Juli.
1
253968
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.
1
253969
My favorite children's book is The Wind in the Willows.
1
253970
My favorite fish are salmon.
1
253971
My favorite fish is carp.
1
253972
My favorite fish is salmon.
1
253973
My favorite nonalcoholic drink is an avocado shake. Yum, it's so delicious!
1
253974
My favourite season is autumn.
1
253975
My feet are cold.
1
253976
My feet hurt.
1
253977
My fingers are crossed.
1
253978
My fingers are stiff from playing the piano all day.
1
253979
My fingers pronounce every word, every pause and every accent.
1
253980
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
1
253981
My flat is on the third floor.
1
253982
My foot hurts.
1
253983
My friend George is coming to Japan this spring.
1
253984
My friend Sun shine on me now and ever.
1
253985
My friend bought a yellow car.
1
253986
My friend fasts during Lent.
1
253987
My friend fasts in Lent time.
1
253988
My friend gave a me typical reaction after I scared him.
1
253989
My friend has arrived.
1
253990
My friend is a talkative person.
1
253991
My friend is completely crazy. Don't pay attention to him.
1
253992
My friend sent me a letter to find out how I was.
1
253993
My friend studies Korean.
1
253994
My friend uses sugar.
1
253995
My friend, what's making you so sad today?
1
253996
My gewete pla my.
1
253997
My girlfriend lives in New York.
1
253998
My goal is to learn your language.
1
253999
My goldfish died.
1
254000
My grandfather gave me a car for my twentieth birthday.
1
<<
|
504
|
505
|
506
|
507
|
508
|
509
|
510
|
511
|
512
|
>>
v. 0.1b