Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
500
|
501
|
502
|
503
|
504
|
505
|
506
|
507
|
508
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
251501
Mijn luchtkussenboot zit vol paling.
1
251502
Mijn moeder houdt van muziek.
1
251503
Mijn moeder kijkt niet graag tv.
1
251504
Mijn naam is haas.
1
251505
Mijn neef keek naar de beesten in de dierentuin.
1
251506
Mijn ouders telegrafeerden me, dat ik onmiddellijk terug moest keren.
1
251507
Mijn pen is gestolen.
1
251508
Mijn schild ende betrouwen zijt Gij, o God mijn Heer, op U zo wil ik bouwen, verlaat mij nimmermeer.
1
251509
Mijn taal zit niet op de lijst!
1
251510
Mijn tante ziet er jong uit.
1
251511
Mijn telefoonnummer is 9876-5432.
1
251512
Mijn vader is een beetje ouderwets.
1
251513
Mijn voeten doen pijn.
1
251514
Mijn vriend is een geweldige vent maar hij is zo verlegen. Je kan je niet inbeelden hoe moeilijk voor hem is, een gesprek met een vreemde te starten.
1
251515
Mijn vriend leert Koreaans.
1
251516
Mijn vrouw keek verbaasd.
1
251517
Mijn zoon gelooft nog steeds in Sinterklaas.
1
251518
Mijn zoon heeft een erfelijke ziekte.
1
251519
Mijn zus is mager en ik ben aan de dikke kant.
1
251520
Mijnheer Braun heeft altijd een boek bij.
1
251521
Mik a következő lépések?
1
251522
Mik azok?
1
251523
Mika es tan encantadora como Keiko.
1
251524
Mikaelo Bronŝtejn verkis la romanon "Urbo Goblinsk".
1
251525
Mikaon na ba ka?
1
251526
Mike aime bien jouer au basket-ball.
1
251527
Mike gerçekten kız kardeşinin başka bir şey olduğunu düşünüyordu.
1
251528
Mike günde en az üç yüz dolar kazanır.
1
251529
Mike havas du amikinojn.
1
251530
Mike is one of our brains.
1
251531
Mike is writing a book about elephants.
1
251532
Mike kaj Ken estas amikoj.
1
251533
Mike ridas.
1
251534
Mike si è divertito a parlare con Yumi.
1
251535
Mike szerint Mac egy új autót vett.
1
251536
Mike used to be a strict vegetarian.
1
251537
Mike va al colegio en autobús.
1
251538
Mike è stato eletto presidente.
1
251539
Mike înnoată foarte bine.
1
251540
Mike'ın Şikago'da yaşayan bir arkadaşı var.
1
251541
Mike, puhelimeen. Jane soittaa.
1
251542
Mike, wackeln Flugzeuge normalerweise immer so?
1
251543
Mike, ĉu tiu ĉi libro estas via?
1
251544
Mike,早晨喇!
1
251545
Miki fell passionately in love with someone she just met.
1
251546
Mikor a vezérük meghalt, a testét egy hatalmas sírban helyezték el.
1
251547
Mikor alapították az egyetemet?
1
251548
Mikor feküdtél le tegnap?
1
251549
Mikor fog megtörténni?
1
251550
Mikor indul a következő vonat?
1
251551
Mikor jár le az útleveled?
1
251552
Mikor jön a vonat?
1
251553
Mikor jössz haza?
1
251554
Mikor jössz?
1
251555
Mikor jött Tom a városba?
1
251556
Mikor kapunk fizetést?
1
251557
Mikor kezdődnek a latin nyelvtanfolyamok?
1
251558
Mikor kávézol?
1
251559
Mikor költöztök?
1
251560
Mikor láttad Tomot utoljára mosolyogni?
1
251561
Mikor láttad Tomot utoljára?
1
251562
Mikor láttad a macskát utoljára?
1
251563
Mikor láttad először a Tatoebát?
1
251564
Mikor láttad utoljára a bátyámat?
1
251565
Mikor láttad utoljára a macskát?
1
251566
Mikor meglátott az orvos, elfehéredett.
1
251567
Mikor megyünk haza?
1
251568
Mikor ment el?
1
251569
Mikor mostál fogat utoljára?
1
251570
Mikor mész haza?
1
251571
Mikor száll fel a gépe?
1
251572
Mikor tanult meg úszni?
1
251573
Mikor tetted le a vizsgát?
1
251574
Mikor tört ki a második világháború?
1
251575
Mikor utazol haza?
1
251576
Mikor vacsoráztok?
1
251577
Mikor vagy szolgálatban?
1
251578
Mikor van a születésnapja?
1
251579
Mikor van az érkezés Los Angeles-be?
1
251580
Mikor volt orvosnál?
1
251581
Mikor volt utoljára elmosogatva az a pohár, amiből iszol?
1
251582
Mikor volt utoljára, amikor a barátodat láttad?
1
251583
Mikor voltak orvosnál?
1
251584
Mikor voltál Bostonban?
1
251585
Mikor építették ezt a templomot?
1
251586
Mikor érkezik Tom Bostonba?
1
251587
Mikor érsz rá?
1
251588
Mikortól ehet a baba gyümölcsöt?
1
251589
Mikrodalga fırının nasıl kullanıldığını hiç öğrenmedim.
1
251590
Mikronezya Ulusal Futbol Takımı üç maçta 114 tane gol yedi.
1
251591
Miks sa oma šokolaadi ära ei söönud?
1
251592
Miks sa ostsid nii kalli sõnastiku?
1
251593
Miks?
1
251594
Mikset sinä tullut?
1
251595
Miksi Tom nauroi?
1
251596
Miksi et tullut juhliin?
1
251597
Miksi kysyt?
1
251598
Miksi minun pitäisi opiskella ranskaa?
1
251599
Miksi minun täytyy tehdä se?
1
251600
Miksi olit poissa eilen?
1
251601
Miksi on niin kuuma?
1
251602
Miksi on olemassa Miss Italia eikä Mister Italia?
1
251603
Miksi se vaivaa sinua?
1
251604
Miksi sinä et opiskele ranskaa?
1
251605
Miksi sinä naurat?
1
251606
Miksi sinä opiskelet ranskaa?
1
251607
Miksi sinä rakastat minua?
1
251608
Miksi tulit tänne?
1
251609
Miksi?
1
251610
Miksu ion neracian en via serioza agado kaj klopodado! Stultecoj en la ĝusta momento estas io tre franda.
1
251611
Mikä Tom on sukunimeltään?
1
251612
Mikä ei tapa, vahvistaa.
1
251613
Mikä hammas on kipeä?
1
251614
Mikä harmi!
1
251615
Mikä häntä vaivaa?
1
251616
Mikä hätänä?
1
251617
Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee.
1
251618
Mikä mukava ajatus!
1
251619
Mikä niin paljon huvittaa?
1
251620
Mikä on kirjan aihe?
1
251621
Mikä on nimenne?
1
251622
Mikä on nimesi?
1
251623
Mikä on ongelma?
1
251624
Mikä on tilanteemme?
1
251625
Mikä pettymys!
1
251626
Mikä se ono?
1
251627
Mikä sinua huolettaa?
1
251628
Mikä sinua vaivaa?
1
251629
Mikä sinun nimesi on?
1
251630
Mikä sinun pääaineesi on?
1
251631
Mikä tämä paikka on?
1
251632
Mikään voi rikkoa hänen ennätystään.
1
251633
Mil ienes é o bastante?
1
251634
Mil jaroj faras miljaron.
1
251635
Mil muŝojn mi vespere murdis pene, kaj tamen unu vekis min matene.
1
251636
Mila esker!
1
251637
Milakaw na lang si Mario kay dugay man ni abot si Dodong.
1
251638
Milch hält sich zwei Tage.
1
251639
Milchsäurebakterien sind ziemlich hartnäckig: selbst wenn man sie einfriert, fallen sie einfach in Winterschlaf, und wenn man sie auftaut, erwachen sie wieder zum Leben.
1
251640
Miles de satélites orbitan alrededor de la tierra.
1
251641
Milfoje dankon pro via afableco.
1
251642
Milhões de animais selvagens vivem no Alasca.
1
251643
Milhões de pessoas, milhares de edifícios, vou por aquele labirinto, labirinto de concreto, concreto e ferro, asfalto e vidro.
1
251644
Miliardo da plenkreskuloj ne povas legi.
1
251645
Miliardo tie ĉi, miliardo jen – ĝi ne estas tro multe da, sed baldaŭ tio estos ĝusta mono.
1
251646
Milionoj da homoj dezirantaj senmortecon ne scias, kion fari dum pluva dimanĉa posttagmezo.
1
251647
Milionoj da homoj tuj komprenas Interlingvaon.
1
251648
Milionoj da homoj ĉie en la mondo sciis pri pastro martin Luther King kaj liaj kredoj.
1
251649
Milionoj kaj milionoj da junuloj kaj ne-plu-junuloj afiŝas similajn fotojn ĉiutage kaj rikoltas jen ŝatojn, jen laŭdajn kaj afablajn komentojn.
1
251650
Milito nur gvidas al sensenca kaj brutala detruado.
1
251651
Miljaža zavisi od uslova na putu.
1
251652
Milk gives me a stomachache.
1
251653
Milk is made into butter and cheese.
1
251654
Milk is nasty.
1
251655
Milky Way is a chocolate bar distributed by the Mars Confectionery Company.
1
251656
Millaisissa tilanteissa käyttäisit tuota virkettä?
1
251657
Milles de personas vadeva al plagia pro vider le delphino.
1
251658
Milli come una manzana.
1
251659
Milli ne trinkas akvon.
1
251660
Millie eet een banaan.
1
251661
Millie is eating an apple.
1
251662
Millie mange une pomme.
1
251663
Millie spiser et æble.
1
251664
Millionen, die sich nach Unsterblichkeit sehnen, wissen nicht, was sie selber tun sollen an einem regnerischen Sonntag-Nachmittag.
1
251665
Milliones de homines, milles de edificios, io vade in le labyrintho, labyrintho de beton, beton e ferro, asphalto e vitro.
1
251666
Millions of people across the world are mourning the death of Nelson Mandela.
1
251667
Millions of people understand interlingua at first sight.
1
251668
Milloin pääsit tänne?
1
251669
Milloin sinä tulet takaisin?
1
251670
Millones anhelan la inmortalidad, cuando ellos mismos no saben qué hacer en una tarde lluviosa de domingo.
1
251671
Millones de personas entienden interlingua a primera vista.
1
251672
Millôr fez hai-kais com humor, originais — ideias geniais...
1
251673
Millôr-aj hajkoj: jen originaleco, humur', ideoj...
1
251674
Milo da jaroj faras miljaron.
1
251675
Milo' tokou moi suang?
1
251676
Milosrdně mu zakroutila krkem.
1
251677
Miloval jsem tě.
1
251678
Milovala jsem tě.
1
251679
Milugsong silang Ondoy gahapon sa lungsod.
1
251680
Miluješ mně ?
1
251681
Miluji tě.
1
251682
Milyen a bor és milyen a sör?
1
251683
Milyen a munka?
1
251684
Milyen betegségem van?
1
251685
Milyen bosszantó!
1
251686
Milyen csodálatos hely!
1
251687
Milyen csodálatos virágok!
1
251688
Milyen egy jó kérdés egy beszélgetés kibontakoztatásához?
1
251689
Milyen feladatot adsz nekem mára?
1
251690
Milyen furcsa!
1
251691
Milyen gyakran jössz ide?
1
251692
Milyen gyakran látod őt?
1
251693
Milyen gyorsan beszél Tom!
1
251694
Milyen gyönyörű virág!
1
251695
Milyen hosszú ez a híd?
1
251696
Milyen hosszú híd!
1
251697
Milyen hosszú uborka!
1
251698
Milyen hosszú?
1
251699
Milyen idő van ma?
1
251700
Milyen idő van?
1
251701
Milyen idős vagy?
1
251702
Milyen idős!
1
251703
Milyen izgalmas!
1
251704
Milyen jó téged viszontlátni, Tom!
1
251705
Milyen kicsi a világ.
1
251706
Milyen kicsi ez a könyv!
1
251707
Milyen könyvet olvasol?
1
251708
Milyen lassú vagy!
1
251709
Milyen magas a hegy?
1
251710
Milyen mély?
1
251711
Milyen nagy kutya!
1
251712
Milyen nyelveken beszélsz?
1
251713
Milyen nyelven beszélnek Brazíliában?
1
251714
Milyen nyelvet beszélnek az USA-ban?
1
251715
Milyen ostoba!
1
251716
Milyen problémákkal kell még számolnunk?
1
251717
Milyen szomorú történet!
1
251718
Milyen szép szivárvány!
1
251719
Milyen szép virág!
1
251720
Milyen szép virágok!
1
251721
Milyen szép város!
1
251722
Milyen színű a hajad?
1
251723
Milyen színű az autód?
1
251724
Milyen színű ez a macska?
1
251725
Milyen szörnyű!
1
251726
Milyen söröd van?
1
251727
Milyen táblagépet vegyek, Irma?
1
251728
Milyen veszett módon hajt!
1
251729
Milyen volt a buli?
1
251730
Milyen volt repülni?
1
251731
Milyen zene tetszik neked?
1
251732
Milyen zenét szeretsz?
1
251733
Mimi txeddmed dani?
1
251734
Mimouna? No, never heard of that.
1
251735
Min abomenas iliaj mensogoj.
1
251736
Min aç tügel.
1
251737
Min bestefar liker å minnes den tiden da han var ung.
1
251738
Min bil er tysk.
1
251739
Min computer er frosset.
1
251740
Min cykel er blevet stjålet.
1
251741
Min ekscitas ŝiaj mamoj.
1
251742
Min engelska är inte alls bra.
1
251743
Min enuigas aŭskulti liajn plendojn.
1
251744
Min familj bor i det där huset.
1
251745
Min far hade redan varit en gång i Grekland.
1
251746
Min far röker.
1
251747
Min farbror bor i New York City.
1
251748
Min farfar vil i morgen feire hans åttiåttende bursdag.
1
251749
Min impresis la magio de la nordaj noktoj someraj.
1
251750
Min interesas la historio de Azio.
1
251751
Min katt älskar räkor.
1
251752
Min kudde är så mjuk!
1
251753
Min li ne memoris; kaj se li min vidus, mi dubas, ĉu li min rekonus, tiel malbele mi aspektas.
1
251754
Min logas brunaj kaj longaharaj virinoj pro sia mistera aspekto.
1
251755
Min luftpudebåd er fyldt med ål
1
251756
Min metode er overraskende enkel, men svært effektiv.
1
251757
Min mor købte to flasker appelsinjuice.
1
251758
Min mor købte to flasker æblejuice.
1
251759
Min mortigas la melankolio.
1
251760
Min ne trafis araneofobio, sed ĉu vi bonvolas peti vian migalon, ke ĝi reiru en sian skatolon?
1
251761
Min ne tuŝas la afero, mi staras ekstere.
1
251762
Min ne ĝenas, ke vi foriras al la laboro, sed kiu zorgos pri la infanoj?
1
251763
Min nevetsz?
1
251764
Min nevettek?
1
251765
Min nätförbindelse är långsam.
1
251766
Min næse klør.
1
251767
Min oni kritikis.
1
251768
Min oni lezis.
1
251769
Min pappa röker.
1
251770
Min pikis abelo.
1
251771
Min piņ um sūr.
1
251772
Min surprizis tio, kion mi eksciis.
1
251773
Min tedegas viaj plendoj.
1
251774
Min telefon er handy.
1
251775
Min timas somerajn fulmojn kaj tondrojn.
1
251776
Min trafis hororo, ĉar mi jam estis tratranĉinta la muskolojn, kaj estis segonta la ostojn; imagu mian konsterniĝon, kiam mi rimarkis, ke li estas prava!
1
251777
Min trafis malvarmumo.
1
251778
Min trafus depresio, se tio okazus denove.
1
251779
Min tre ĝojigas, ke mi povis helpi al vi.
1
251780
Min urĝis la limdato, apenaŭ mi povis ŝteli pasan ripozetojn.
1
251781
Min vaskemaskine har opgivet ævred.
1
251782
Min väninna är mycket svartsjuk.
1
251783
Min åsikt var irrelevant.
1
251784
Min åsikt är irrelevant.
1
251785
Min ĝojigas vidi vin.
1
251786
Min ĝojigas, ke oni invitis min al vespermanĝo.
1
251787
Mina favoritämnen på gymnasiet var geometri och historia.
1
251788
Mina olen kana.
1
251789
Minacas pluvo.
1
251790
Minaccia di piovere.
1
251791
Minacciò di uccidermi.
1
251792
Mince alors, je n'ai pas fait mes devoirs!
1
251793
Mince, je me suis trompé.
1
251794
Mind a ketten elmehettek.
1
251795
Mind a két út az állomáshoz visz.
1
251796
Mind meg fogtok halni.
1
251797
Mind you call me up tomorrow.
1
251798
Mind your own business.
1
251799
Mindannyian fáradtak vagyunk.
1
251800
Mindannyian meg fogunk halni.
1
251801
Mindannyian megijedtünk.
1
251802
Mindannyian tudjuk, hogy Tom bűnös.
1
251803
Mindannyian ugyanabban a cipőben járunk.
1
251804
Mindannyiunkat érdekel valamennyire a történelem. Bizonyos értelemben mind történészek vagyunk.
1
251805
Mindannyiunkra ráférne egy kicsit több alvás!
1
251806
Mindegy, hogy egy hajszállal vagy egy mérfölddel tévedsz.
1
251807
Minden alkalommal, amikor elmegyek, elfelejtek valamit.
1
251808
Minden bajtársam elaludt.
1
251809
Minden busz tele van.
1
251810
Minden egyes géniusznak megvan a maga géniusza.
1
251811
Minden egyes szavamat bekajálja.
1
251812
Minden elveszett.
1
251813
Minden ember egy individuum.
1
251814
Minden ember egy külön világ.
1
251815
Minden ember egyenlő.
1
251816
Minden ember halandó.
1
251817
Minden embernek van valami hibája.
1
251818
Minden este egy fülemüle énekelt nekünk.
1
251819
Minden forgatókönyv szerint történik.
1
251820
Minden félresikerült.
1
251821
Minden gyógyszert elzárt a gyermekek elől.
1
251822
Minden harmadik magyar cigarettázik.
1
251823
Minden hatásnak van egy ugyanolyan mértékű ellenhatása.
1
251824
Minden hazugságnak van igazságalapja - még a történelemnek is.
1
251825
Minden hétvégén korcsojázni szoktunk.
1
251826
Minden itt van.
1
251827
Minden jó dolognak vége van.
1
251828
Minden jól ment.
1
251829
Minden jót!
1
251830
Minden kórháznak van egy vészáramfejlesztője áramkimaradás esetére.
1
251831
Minden könyvet elolvastam ezekről a polcokról.
1
251832
Minden megváltozott.
1
251833
Minden mozdulatlan volt.
1
251834
Minden nagyon gyorsan történt.
1
251835
Minden nap egy ajándék.
1
251836
Minden nap nagyjából két órát tanulok.
1
251837
Minden nap tanulod az angolt?
1
251838
Minden nap teniszezek.
1
251839
Minden nap vonattal megyek dolgozni.
1
251840
Minden nap zongorázik.
1
251841
Minden normális.
1
251842
Minden nyugodt.
1
251843
Minden ország, melyekkel kapcsolatban állunk...
1
251844
Minden országnak olyan kormánya van, amilyet megérdemel.
1
251845
Minden reggel fogat mosok.
1
251846
Minden reggel én megyek bevásásrolni.
1
251847
Minden rendben lesz.
1
251848
Minden rendben!
1
251849
Minden rossz.
1
251850
Minden régi magazin elfogyott.
1
251851
Minden rózsának van tövise.
1
251852
Minden simán ment.
1
251853
Minden szabály alól van kivétel.
1
251854
Minden szombat Boszorkányszombat?
1
251855
Minden színházban van ruhatár.
1
251856
Minden taxisofőrnek ismernie kell a városban a legrövidebb utat minden helyszínhez.
1
251857
Minden tőlünk telhetőt megteszünk.
1
251858
Minden tőlünk telhetőt megtettünk.
1
251859
Minden vallás a békét óhajtja, mások azok, akik háborút akarnak.
1
251860
Minden vasárnap golfozik.
1
251861
Minden változik.
1
251862
Minden válószinűség szerint Tomot találták meg a szemcseszóró gépben egy kampóra felakasztva.
1
251863
Minden érdekes könyv jó könyv.
1
251864
Minden éremnek két oldala van.
1
251865
Minden év egy próbaidő az élettől.
1
251866
Minden évben egy másik helyen találom magam.
1
251867
Minden évszaknak megvan a maga szépsége.
1
251868
Minden összejött ma.
1
251869
Minden úgy van, ahogy lennie kell.
1
251870
Minden, amiről mi most vitatkozunk, csak szó.
1
251871
Minden, amit csak teszel, azzal elszomorítasz.
1
251872
Minden, amit mondott, igaz.
1
251873
Mindened megvan.
1
251874
Mindenegyes tanuló tiszta ruhában jelent meg.
1
251875
Mindenekelőtt, ne felejts el írni nekem.
1
251876
Mindenhol kerestem, de nem találtam.
1
251877
Mindenhol viszketek.
1
251878
Mindenki a fedélzetre!
1
251879
Mindenki a maga szerencséjének kovácsa.
1
251880
Mindenki barátja - senki barátja.
1
251881
Mindenki bekajálta a meséjét.
1
251882
Mindenki beszél egy nyelvet.
1
251883
Mindenki boldog.
1
251884
Mindenki csendben maradt.
1
251885
Mindenki egyetértett?
1
251886
Mindenki elment.
1
251887
Mindenki engem bámult.
1
251888
Mindenki felült a hazugságának.
1
251889
Mindenki fáradt.
1
251890
Mindenki fél az időtől.
1
251891
Mindenki halott.
1
251892
Mindenki harsány nevetésbe kezdett.
1
251893
Mindenki időben eljött az órára.
1
251894
Mindenki ismeri a nevét.
1
251895
Mindenki ismeri a törvényt.
1
251896
Mindenki jól van?
1
251897
Mindenki kapott valamit karácsonyra.
1
251898
Mindenki kedveli Tomot.
1
251899
Mindenki kedvelte Tomot.
1
251900
Mindenki kifelé!
1
251901
Mindenki kinevetett.
1
251902
Mindenki követ el hibákat.
1
251903
Mindenki látta.
1
251904
Mindenki maradt.
1
251905
Mindenki meglepődött.
1
251906
Mindenki megrémült.
1
251907
Mindenki megérdemel egy második esélyt.
1
251908
Mindenki mellette akar ülni.
1
251909
Mindenki más már foglalt.
1
251910
Mindenki nevet.
1
251911
Mindenki nevetett rajta, mert furcsa kalap volt a fején.
1
251912
Mindenki nevetett.
1
251913
Mindenki nyugodt maradt.
1
251914
Mindenki ott van.
1
251915
Mindenki pánikba esett.
1
251916
Mindenki rajtam nevetett a strandon.
1
251917
Mindenki szereti az udvarias embereket.
1
251918
Mindenki sír.
1
251919
Mindenki tudja, hogy a hold sajtból készült.
1
251920
Mindenki tudja, hogy a hold sajtból van.
1
251921
Mindenki tudja, hogy gazdag vagy.
1
251922
Mindenki tudja, hogy gazdag.
1
251923
Mindenki tudja, mit jelent egyedül lenni.
1
251924
Mindenki tévedett.
1
251925
Mindenki törődjön a saját dolgával!
1
251926
Mindenki várt.
1
251927
Mindenki éljenzett.
1
251928
Mindenkinek a magáét.
1
251929
Mindenkinek megvan a maga ízlése.
1
251930
Mindenkinek sok a dolga.
1
251931
Mindenkinek van gyengéje.
1
251932
Mindenkinek van joga védenie magát.
1
251933
Mindenkit ismersz.
1
251934
Mindenkit meghívtak, csak engem nem.
1
251935
Mindenkit meglepett a döntésed.
1
251936
Mindenkit üdvözlök!
1
251937
Mindenkivel leveleztem, és kikérdeztem őket, egészségi állapotuk felől a meleg időszak alatt.
1
251938
Mindenképp kevesebbe kerülne neked ha nálunk éjszakáznál.
1
251939
Mindennek megvan a maga ideje.
1
251940
Mindennek van határa.
1
251941
Mindennek vége.
1
251942
Mindenre emlékszem.
1
251943
Mindent a maga idejében; a vasárnapi munka nem gyümölcsözik szépen!
1
251944
Mindent egybevéve, a legjobb esetben is nullára tudjuk kihozni.
1
251945
Mindent elkövetünk azért, hogy visszakapjuk!
1
251946
Mindent elmondtam, amit Németországról tudok.
1
251947
Mindent elmondtam.
1
251948
Mindent látott.
1
251949
Mindent megakarok csinálni.
1
251950
Mindent megakarok tenni.
1
251951
Mindent megtennék érted.
1
251952
Mindent megteszek érted.
1
251953
Mindent tudok, amit tudnom kell.
1
251954
Mindent, amely elősegíti az emberek közti testvériséget, mindig örömmel üdvözöljük.
1
251955
Mindent, amit itt látsz a kertemben termeltem meg.
1
251956
Mindenért fizetni kell.
1
251957
Mindestens sechshundert Männer kamen in dem Gefecht ums Leben.
1
251958
Mindig csak egy kézzel csinál mindent Tom pumukli-fejű haverja, mert a másikkal mindig a cigarettáját fogja.
1
251959
Mindig emlékezni fogok rád.
1
251960
Mindig feketét visel.
1
251961
Mindig gyalog megyek iskolába.
1
251962
Mindig keményen dolgozik.
1
251963
Mindig mindent irányítani akarok.
1
251964
Mindig mosolyog.
1
251965
Mindig nehéz volt kimondanom ezt a szót.
1
251966
Mindig tanul.
1
251967
Mindig ugyanazt a hibát követi el.
1
251968
Mindig vesz tejet.
1
251969
Mindig vásárol tejet.
1
251970
Mindig végighallgatjuk nagypapa sokszor elmesélt háborús történeteit, mert jól esik neki, hogy meghallgatják.
1
251971
Mindig éhesek vagyunk.
1
251972
Mindig óvatosak.
1
251973
Mindig, amikor ezt a dalt hallom, könnybe lábadnak a szemeim.
1
251974
Mindjárt esni fog.
1
251975
Mindjárt gondoltam, hogy ön az, Kovács úr!
1
251976
Mindjárt hét óra. Iskolába kell mennünk.
1
251977
Mindjárt megyünk.
1
251978
Mindjárt szívrohamot kap.
1
251979
Mindjárt visszajövök.
1
251980
Mindketten halottak.
1
251981
Mindketten láttuk.
1
251982
Mindketten nagyon intelligensek.
1
251983
Mindketten nevettek.
1
251984
Mindkettőnknek ugyanaz a problémánk.
1
251985
Mindkettőt imádom.
1
251986
Mindkettőt szeretem.
1
251987
Mindkét kutya alszik.
1
251988
Mindkét szülőjét elvesztette.
1
251989
Mindkét történet igaz.
1
251990
Mine eyes gaze at thine metallic chalice.
1
251991
Mine foreldre vil ikke at jeg drikker øl hver kveld.
1
251992
Mine øjne er blå.
1
251993
Minek nézel te engem?
1
251994
Minek szerkeszteni fordításokat, mialatt a Google elvégzi azt helyetted?
1
251995
Minek ugrottam volna utána, ha magam sem tudok úszni?
1
251996
Minek örülsz annyira?
1
251997
Minerala natura akvo enhavas kalcion, magnezion, natrion, kalion kaj nitraton.
1
251998
Mineralwasser ist schon da.
1
251999
Minerva estas la diino de la sciencoj.
1
252000
Ming Xiao doesn't know yet where he will go next year.
1
<<
|
500
|
501
|
502
|
503
|
504
|
505
|
506
|
507
|
508
|
>>
v. 0.1b