Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
502
|
503
|
504
|
505
|
506
|
507
|
508
|
509
|
510
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
252501
Mit sportlichem Können allein gewinnt man nicht. Es zählt auch die Qualität der Ausrüstung.
1
252502
Mit szeretnél a születésnapodra?
1
252503
Mit szeretnél csinálni?
1
252504
Mit szeretnél reggelizni?
1
252505
Mit szeretnél tőlem kérdezni?
1
252506
Mit szeretnél, hogy megmondjam neki.
1
252507
Mit szeretsz Németországban?
1
252508
Mit szeretsz rajta?
1
252509
Mit szoktál reggelizni?
1
252510
Mit szólna egy csésze kávéhoz?
1
252511
Mit szólsz az új ruhámhoz?
1
252512
Mit szólsz ezekről a japán írókról?
1
252513
Mit szóltok egy csésze teához?
1
252514
Mit tanul a szovjetológus?
1
252515
Mit tanul?
1
252516
Mit tanulsz?
1
252517
Mit tanultok?
1
252518
Mit tanít Tomi?
1
252519
Mit tenne a barátnőd, ha rájönne?
1
252520
Mit tennél az én helyemben?
1
252521
Mit tennél, ha lenne egymilliárd dollárod?
1
252522
Mit tettél?
1
252523
Mit tudsz Mary barátjáról?
1
252524
Mit unserem Plan hat es nicht geklappt.
1
252525
Mit vollem Magen und vom Wein erhitzt, besteige ich die Kanzel. Die ersten Sätze lassen sich ganz gut an. Dann lege ich eine Kunstpause ein, um zum eigentlichen Vortrag überzugehen. Ich weiß heute nicht mehr, wie es geschah, der Inhalt meiner Rede ist aber auf einmal vollkommen aus meinem Kopf verschwunden.
1
252526
Mit vollem Mund spricht man nicht!
1
252527
Mit vársz?
1
252528
Mit værelse ligner et bombet lokum.
1
252529
Mit wat för en Tog willst du fohren?
1
252530
Mit welchem Enthusiasmus sie arbeiten!
1
252531
Mit welchem Transportmittel bist du hierher gekommen?
1
252532
Mit wem ist Tom beisammen?
1
252533
Mit wem spreche ich?
1
252534
Mit wem sprichst du?
1
252535
Mit wem wirst du dein Haus bauen?
1
252536
Mit wie viel Rabatt darf ich rechnen?
1
252537
Mit zwanzig Jahren hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat, mit vierzig das Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat, und mit sechzig das Gesicht, das er verdient.
1
252538
Mit értesz ezalatt?
1
252539
Mit érzel most?
1
252540
Mit írsz?
1
252541
Mitarbeiter aus vielen Ländern, Sprachen und Kulturen sprechen die Sprache Esperanto neben ihrer Muttersprache und einer oder mehreren anderen Sprachen.
1
252542
Miten aiot tehdä sen?
1
252543
Miten isäsi voi?
1
252544
Miten koe meni?
1
252545
Miten olisi vielä kupillinen teetä?
1
252546
Miten paljon tämä sateenvarjo maksaa?
1
252547
Miten sanotaan ”Minä rakastan sinua” ranskaksi?
1
252548
Miten se kirjoitetaan?
1
252549
Miten voin auttaa?
1
252550
Miten ”@”-merkki sanotaan sinun kielelläsi?
1
252551
Mitgefangen, mitgehangen!
1
252552
Mitt födelseår är 1982.
1
252553
Mitt kjøretøy er tysk.
1
252554
Mitt liv har haft upp- och nedgångar.
1
252555
Mitt tredje delirium var det mest forferdelig.
1
252556
Mittels der tritonusverwandten Stellvertreterdominante kann man sehr schnell von einer Tonart in eine andere wechseln.
1
252557
Mitten in der Nacht, verließ sie die feiernde Gruppe.
1
252558
Mitten in der Stadt bin ich erzogen worden, mitten in der Stadt.
1
252559
Mitä Jon tekee juuri nyt.
1
252560
Mitä Tom halusi?
1
252561
Mitä Tom sanoi minusta?
1
252562
Mitä Tomille tapahtuu?
1
252563
Mitä aiot tehdä?
1
252564
Mitä enemmän opiskelet, sitä selvemmäksi oma tietämättömyytesi käy.
1
252565
Mitä firmaa sinä edustat?
1
252566
Mitä haluaisitte juoda?
1
252567
Mitä haluat minun tekevän?
1
252568
Mitä haluat syntymäpäivälahjaksi?
1
252569
Mitä harrastat?
1
252570
Mitä he tekevät?
1
252571
Mitä helvettiä hän muka tietää siitä?
1
252572
Mitä hän sanoi?
1
252573
Mitä hän sanoo?
1
252574
Mitä hän tekee täällä?
1
252575
Mitä hän täällä tekee?
1
252576
Mitä jos hän sanoo ei?
1
252577
Mitä kuuluu?
1
252578
Mitä lyödään vetoa ?
1
252579
Mitä me oikein odotamme?
1
252580
Mitä merkitystä sillä on?
1
252581
Mitä mieltä olet Japanista?
1
252582
Mitä mieltä olet siitä?
1
252583
Mitä mieltä olet tästä?
1
252584
Mitä minun pitäisi tehdä seuraavaksi?
1
252585
Mitä on tapahtunut?
1
252586
Mitä pikemmin, sitä parempi!
1
252587
Mitä se sana tarkoittaa?
1
252588
Mitä sille voi tehdä?
1
252589
Mitä sinulla on kädessäsi?
1
252590
Mitä sinulla on?
1
252591
Mitä sinun tarvitsee tietää?
1
252592
Mitä sinä haluat syntymäpäivälahjaksi?
1
252593
Mitä sinä haluat?
1
252594
Mitä sinä harrastat?
1
252595
Mitä sinä mietit?
1
252596
Mitä sinä ostit?
1
252597
Mitä sinä pelkäät?
1
252598
Mitä sinä sanoit Tomille?
1
252599
Mitä sinä tarvitset?
1
252600
Mitä sinä tiedät Tomista?
1
252601
Mitä sinä vihjailet?
1
252602
Mitä sitten tapahtui?
1
252603
Mitä sitten?
1
252604
Mitä sä haluut synttärilahjaks?
1
252605
Mitä sä luet?
1
252606
Mitä sä tarkotat?
1
252607
Mitä sä teet?
1
252608
Mitä söit aamupalaksi?
1
252609
Mitä tarkoittaa katakreesi?
1
252610
Mitä te kaksi puuhaatte?
1
252611
Mitä te pelkäätte?
1
252612
Mitä teen seuraavaksi?
1
252613
Mitä teet vapaa-ajallasi?
1
252614
Mitä tykkäät siitä?
1
252615
Mitä työtä isäsi tekee?
1
252616
Mitä tämä sana tarkoittaa?
1
252617
Mitä täällä oikein tapahtuu?
1
252618
Mitä vaimollenne kuuluu?
1
252619
Mitä väliä sillä on?
1
252620
Mitä?
1
252621
Mitäköhän sitä tekisi tänään?
1
252622
Mitään ei ole tehtävissä.
1
252623
Mitään ei puutu.
1
252624
Mitől félsz?
1
252625
Miután az anyja már nem jelentett akadályt, Duke folytathatta a tervének valóra váltását, hogy elsikkassza a vállalat pénzét.
1
252626
Miután ellopták Cassius Clay biciklijét, elhatározta, hogy megtanul bokszolni.
1
252627
Miután elment az iskolából, Londonba ment.
1
252628
Miután elolvasta a levelet, apró darabokra tépte azt.
1
252629
Miután megpakoltuk az autót, csomóra kötöttem a rögzítőkötelet.
1
252630
Miután oly sokszor kudarcot vallottam, elhatároztam: Soha többé nem vallok úgy szégyent, mint a múltban. Látványosabban fogok bukni.
1
252631
Miután visszatért az afganisztáni küldetésből, rossz emlékképek és rémálmok gyötörték.
1
252632
Mivel Mária nem tud főzni, Tomi készített ebédet és hívta meg őt.
1
252633
Mivel a lift nem működik, a lépcsőn kell lemennünk.
1
252634
Mivel anyám beteg, ma apám főz.
1
252635
Mivel egyik sem hátrált meg, hatalmas szemfogaikkal próbálták eldönteni a hárem fölött vívott harcot.
1
252636
Mivel eléggé sietve lett írva, a levélben sok volt a hiba.
1
252637
Mivel foglalkozol?
1
252638
Mivel kezdjem?
1
252639
Mivel kezdjük?
1
252640
Mivel most egy erős szél vitte őket, a hajók nagyobb sebességgel vitorláztak.
1
252641
Mivel mása nem volt, befogta azt a vén gebét az eke elé.
1
252642
Mivel nem lehetek nálad, küldök neked egy puszit.
1
252643
Mivel nem volt saját gyerekük, úgy döntöttek, örökbe fogadnak egy kislányt.
1
252644
Mivel sietve írták, a könyvben sok hiba van.
1
252645
Mivel sok európai politikus szimpatizál az afgán és szír életvitellel, sokkal jobb lenne, ha ők költöznének oda.
1
252646
Mivel te azt mondtad.
1
252647
Mivel töltöd az újévet?
1
252648
Mivel üssük agyon az időt?
1
252649
Miyav.
1
252650
Mizera kaj etula rezonado! Kiel malforte agas ĉi spiritoj fortaj!
1
252651
Mizero instruas.
1
252652
Miä oon inkeroin.
1
252653
Miä su nimi om?
1
252654
Miért Tom csinálja ezt?
1
252655
Miért adtad hozzá?
1
252656
Miért akarnak beszélni velem?
1
252657
Miért akarod megvenni a könyvet?
1
252658
Miért akarsz ma elmenni?
1
252659
Miért alszol?
1
252660
Miért azt a témát választotta?
1
252661
Miért beszéltél vele?
1
252662
Miért bünteted őket?
1
252663
Miért dadogsz?
1
252664
Miért esznek füvet a kutyák?
1
252665
Miért fekete a kezed?
1
252666
Miért fontos a latin nyelv valaki számára?
1
252667
Miért habozol?
1
252668
Miért hagytad futni őket?
1
252669
Miért hagytál el?
1
252670
Miért hallgatsz?
1
252671
Miért halunk meg?
1
252672
Miért hazudik?
1
252673
Miért hozták ezt nekem?
1
252674
Miért is nem mondta, hogy beszél franciául?
1
252675
Miért járnak az emberek moziba?
1
252676
Miért jött ide?
1
252677
Miért jöttek ide?
1
252678
Miért jöttetek ide?
1
252679
Miért jöttél ilyen korán?
1
252680
Miért kell a tettei miatt felelnie?
1
252681
Miért kell mindennek olyan nehéznek lennie?
1
252682
Miért kellene a házasságig várnunk?
1
252683
Miért kellene egy szörnynek ijesztőnek lennie?
1
252684
Miért kelsz a védelmére?
1
252685
Miért keltél fel ilyen korán?
1
252686
Miért kérded?
1
252687
Miért kérdezel folyamatosan vissza?
1
252688
Miért késtél?
1
252689
Miért követnek el az emberek öngyilkosságot?
1
252690
Miért legyek én tisztességes?
1
252691
Miért lennék féltékeny?
1
252692
Miért lettél bányász?
1
252693
Miért maradt Mária szűz?
1
252694
Miért mennek az emberek moziba?
1
252695
Miért mondanád el neki, hogy megcsaltad, úgysem fogja megtudni?!
1
252696
Miért mondod ezt?
1
252697
Miért mondod, hogy ez egy ige?
1
252698
Miért mondtál nemet?
1
252699
Miért ne? Csak húsz évvel idősebb nálam!
1
252700
Miért nem diétázol?
1
252701
Miért nem hívtál?
1
252702
Miért nem jön vissza Tom?
1
252703
Miért nem jössz velünk?
1
252704
Miért nem kellek senkinek?
1
252705
Miért nem kérdezed meg őt?
1
252706
Miért nem maradsz itt?
1
252707
Miért nem maradtál Németországban?
1
252708
Miért nem mentél Németországba?
1
252709
Miért nem mondtad ezt korábban?
1
252710
Miért nem mondtad nekünk, hogy várandós vagy?
1
252711
Miért nem mész egyedül?
1
252712
Miért nem naprakész a honlapod?
1
252713
Miért nem nevettettetek meg?
1
252714
Miért nem nézed magad után át, amit írsz, és javitod ki a hibáidat?
1
252715
Miért nem próbálkozol újra?
1
252716
Miért nem próbálta föl a ruhát, mielőtt megvette?
1
252717
Miért nem szeretsz engem?
1
252718
Miért nem szerettem esszét írni?
1
252719
Miért nem szólsz Tominak? Ő seperc alatt helyrepofozza az ilyen ócska számítógépeket is, mint amilyen neked van.
1
252720
Miért nem tisztelsz, hiszen egyáltalán nem is ismersz engem.
1
252721
Miért nem tudtál jönni szombaton?
1
252722
Miért nem vagy muzulmán?
1
252723
Miért nem veszed le a kabátod?
1
252724
Miért nem veszed meg?
1
252725
Miért nem vetted fel, amikor hívtalak?
1
252726
Miért nem voltál itt tegnap?
1
252727
Miért nem válaszolsz?
1
252728
Miért nem vársz a kocsiban, míg én bemegyek az üzletbe?
1
252729
Miért nem Évának szóltatok?
1
252730
Miért nevetsz?
1
252731
Miért olyan nehéz a francia?
1
252732
Miért provokálja a NATO Oroszországot?
1
252733
Miért suttogsz?
1
252734
Miért szeretnél betegápoló lenni?
1
252735
Miért sántítasz?
1
252736
Miért sírsz?
1
252737
Miért tanulsz?
1
252738
Miért teszi ezt?
1
252739
Miért tesznek a gyártók mindig olyan sok cukrot a joghurtba?
1
252740
Miért tetted ezt?
1
252741
Miért tettél úgy, mintha nem ismernél engem?
1
252742
Miért töltöd a szabadidőd nagy részét a Tatoebával?
1
252743
Miért vagy az íróasztal alatt?
1
252744
Miért vagy dühös rám?
1
252745
Miért vagy mezítláb?
1
252746
Miért vagy olyan csúnya?
1
252747
Miért vagy olyan ronda?
1
252748
Miért vagy olyan szomorú?
1
252749
Miért vagyok itt?
1
252750
Miért vallanék be olyat, amit nem is én követtem el.
1
252751
Miért vannak a lábaid?
1
252752
Miért vannak a szamárnak olyan hosszú fülei?
1
252753
Miért vettél ilyen drága szótárt?
1
252754
Miért vitatkoztok?
1
252755
Miért voltál ott?
1
252756
Miért vágod le állandóan a hajadat?
1
252757
Miért zavar ez téged?
1
252758
Miért én?
1
252759
Miðlun frétta um sjónvörp og útvörp er nú mjög algeng.
1
252760
Mióta Tamás ezt megtudta, mást sem csinál, csak a nyelvkönyveket bújja.
1
252761
Mióta Tomi majdnem teljesen kopasz, hatalmas szakállt növesztett.
1
252762
Mióta tanulsz eszperantóul?
1
252763
Mióta így felvitte a dolgát Isten ennek a Tomnak, azóta meg se akar ismerni minket.
1
252764
Miĉjo atendas malsupre.
1
252765
Miłego dnia!
1
252766
Miłego weekendu!
1
252767
Miɗo jaangaa.
1
252768
Miɗo ngulaa.
1
252769
Miⁿko yʋt si anumpoli.
1
252770
Mkul m'ara ffeɣ lḥaǧa teɛǧeb-iyi , ttafeɣ-tt d taɣlayant mliḥ.
1
252771
Mleko jest okropne
1
252772
Mlle Sato est la nouvelle secrétaire du président.
1
252773
Mluviti stříbro, mlčeti zlato.
1
252774
Mlčeti zlato.
1
252775
Mm-hm. Niin minäkin uskon.
1
252776
Mmase bbanyok!
1
252777
Mme Roland, que pensez-vous de ce problème ?
1
252778
Mme White ordonna à Tom de rester après l'école.
1
252779
Mmectcawent.
1
252780
Mmehmheɣ.
1
252781
Mmi iḥemmel idlisen n yiɣersiwen.
1
252782
Mmugren-aneɣ akken igerrez.
1
252783
Mmugren-aɣ akken igerrez.
1
252784
Mmugren-iyi akken igerrez.
1
252785
Mmuqqel seg tzewwut.
1
252786
Mmuqqlen-tt s wurfan.
1
252787
Mmuqqleɣ seg tzewwut.
1
252788
Mmuteɣ.
1
252789
Mnogo je loših ljudi na svetu.
1
252790
Mnogo vam hvala, moji prijatelji!
1
252791
Mnoho lidí na světě hladoví.
1
252792
Mo gin va a l'twalet-la.
1
252793
Mo pé ekrir enn liv.
1
252794
Moadto pud ko.
1
252795
Mobilya tozluydu.
1
252796
Moccanni sem volt erőm.
1
252797
Mochos primus dicitur librae pondus invenisse.
1
252798
Mocno padało przez cały dzień.
1
252799
Mocskosul gazdag.
1
252800
Modera sporto refreŝigas korpon kaj spiriton.
1
252801
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
1
252802
Modereco estas fatala afero, ĉar nenio estas tiel prospera kiel la eksceso.
1
252803
Modern art has no interest for me.
1
252804
Modern bilim birçok olanaksızlıkları olanaklı hale dönüştürmüştür.
1
252805
Modern man looks on money as a means to getting more money.
1
252806
Modern sanatla ilgilenmiyorum.
1
252807
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
1
252808
Modernigi la propran pensmanieron ne kostas monon, sed tamen malmultaj uzas tiun favoran oferton.
1
252809
Modesta estas nia kunveno; la mondo ekstera ne multe scias pri ĝi.
1
252810
Modificar la ley.
1
252811
Moeder is naar de stad om wat brood te halen.
1
252812
Moer grãos de café me faz pensar em tudo o que não consegui na vida.
1
252813
Moeten wij ons zorgen maken?
1
252814
Mogen we tijdens de pauze roken?
1
252815
Moginum yau do biir.
1
252816
Mogli bi smo postići to što smo pre započeli.
1
252817
Mogu da čitam bez naočara.
1
252818
Mogu li da platim kreditnom karticom?
1
252819
Mogu li da predložim nešto?
1
252820
Mogu li da se poslužim tvojim telefonom?
1
252821
Mogu li da se poslužim tvojom olovkom?
1
252822
Mogu to i sama!
1
252823
Mogu čitati njemački, ali ne mogu to govoriti.
1
252824
Mogę iść z tobą?
1
252825
Mogę powiedzieć ci, gdzie znaleźć Toma.
1
252826
Mogę się przyłączyć?
1
252827
Mogłem to zrobić lepiej.
1
252828
Mohl bys mi podat papírový sáček?
1
252829
Mohl bys mne obejmout?
1
252830
Mohl bys se trochu uhnout?
1
252831
Mohla bys mi podat papírový sáček?
1
252832
Mohla bys mne obejmout?
1
252833
Moi aussi j'ai 17 ans.
1
252834
Moi aussi je m'appelle Thomas
1
252835
Moi aussi, j'ai aidé.
1
252836
Moi aussi, j'ai peur.
1
252837
Moi rodzice nie pozwolą mi mieć przyjaciela.
1
252838
Moi rodzice nie żyją.
1
252839
Moi! Miten menee?
1
252840
Moi, ta mère, je m'occuperai de tout pour toi.
1
252841
Moim hobby jest gotowanie
1
252842
Moin!
1
252843
Moins les hommes raisonnent, plus ils agissent avec violence.
1
252844
Moins une plante a de valeur, plus rapide et splendide est sa croissance.
1
252845
Moj brat je otišao za Italiju.
1
252846
Moj kuzyn zaprosil mnie na jej duza impreze urodzinowa
1
252847
Moj pas se često pretvara da spava.
1
252848
Moj sused je u potpunosti renovirao svoju kuću.
1
252849
Moja babcia powiedziała mi o całym swoim życiu.
1
252850
Moja cura je otišla za Kanadu.
1
252851
Moja córka nie chce mnie słuchać.
1
252852
Moja devojka pravi uostalom najbolji kolač koji sam ikada jeo.
1
252853
Moja mama nie lubi oglądać telewizji.
1
252854
Moja mama powiedziała, że wyglądamy jak siostry na każdym z naszych zdjęć!
1
252855
Moja mati je Grkinja.
1
252856
Moja mačka je lačna
1
252857
Moja mlađa sestra me je zamolila da je naučim da skija.
1
252858
Moja mysz nie ma kółka.
1
252859
Moja poduszka jest taka miękka!
1
252860
Moja porodica je jako volela psa.
1
252861
Moja rodzina nie jest bogata.
1
252862
Moja siostra jest sławna.
1
252863
Moja siostra ma trzy lata.
1
252864
Moja siostra nie potrafi dobrze gotować, ja zresztą też.
1
252865
Moja znajoma nie wychodzi z domu bez papierosów.
1
252866
Moja żona i dzieci są ode mnie zależne.
1
252867
Moja żona jest polką.
1
252868
Moja żona mnie bije.
1
252869
Moja żona jest wegetarianką.
1
252870
Moje drahá, mám v úmyslu jít do restaurace, jestliže jídlo nebude hotovo v sedm.
1
252871
Moje gratulacje!
1
252872
Moje hobby to wędkowanie i oglądanie telewizji.
1
252873
Moje paznokcie są za krótkie.
1
252874
Mojego ojca nie ma w domu.
1
252875
Moji bratři jsou pod stromem.
1
252876
Moji přátelé vždy říkají, že jsem příliš klidný ale moje rodina vždy říká, že jsem protivný.
1
252877
Molarga mi ugma paadto sa Cebu.
1
252878
Moler granos de café me hace pensar en todo lo que no he logrado en la vida.
1
252879
Moliero naskiĝis en 1622.
1
252880
Molim Vas recite mi kako da dodjem do aerodroma?
1
252881
Molim te, ne teraj me da jedem to.
1
252882
Molte tragedie sono commedie mascherate. Quando i filosofi hanno versato le loro ultime lacrime, rideranno.
1
252883
Molte volte ti sono più vicine le persone lontane che quelle fisicamente li vicino a te.
1
252884
Molti dei problemi ambientali di oggi hanno acquisito un carattere internazionale e la loro soluzione richiede gli sforzi congiunti di molti paesi.
1
252885
Molti negozi offrono sconti nel mese di agosto.
1
252886
Molti si lavano il collo solo internamente.
1
252887
Molti soldati furono uccisi qui.
1
252888
Molti soldati sono stati uccisi qui.
1
252889
Molti sono d'accordo con me e te.
1
252890
Moltissime grazie!
1
252891
Molto bene!
1
252892
Molts joves japonesos prenen pa per a esmorzar.
1
252893
Mom and Dad went to a party.
1
252894
Mom made a cake for my birthday.
1
252895
Mom! Stop! You're embarrassing me.
1
252896
Mom, look what I found.
1
252897
Mom, please listen to me.
1
252898
Momentan treibe ich so gut wie keinen Sport.
1
252899
Momente mi bedaŭrinde ne povas presi ion; mia kolego bezonos la presilon dum ankoraŭ iom da tempo. Li volas presi la interreton." - " Ĉu la tutan interreton?" - "Mi kredas, ke li preterlasas ĉion japanan, korean kaj ĉinan."
1
252900
Momente mi estas okupata.
1
252901
Momente mi imagis mian tutan karieron disiĝi en flakon de nespecifa ĝelecaĵo.
1
252902
Momento travivita paradize, ne estas tro pagita per mortpuno.
1
252903
Momenton, mi petas.
1
252904
Momenton...
1
252905
Mom’s goal was to graduate college but dad’s goal was mom.
1
252906
Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?
1
252907
Mon Dieu, s’écria-t-elle, ayez pitié de nous !
1
252908
Mon ami a acheté un très joli chat.
1
252909
Mon ami ne croit pas aux fantômes.
1
252910
Mon amie a dit qu'elle a acheté une nouvelle montre.
1
252911
Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.
1
252912
Mon amie m'aida.
1
252913
Mon amie s'appelle Laurie.
1
252914
Mon amour ne coûte rien.
1
252915
Mon anniversaire approche.
1
252916
Mon anniversaire coïncide avec le tien.
1
252917
Mon anniversaire, c'est le 22 mars.
1
252918
Mon appareil-photo est différent du tien.
1
252919
Mon attitude vis-à-vis des virgules est physiologique ; plus j'ai de souffle, moins j'ai besoin de virgules.
1
252920
Mon bon ami, toute théorie est grise, mais vert et florissant est l'arbre de la vie.
1
252921
Mon bonheur perdu me manque.
1
252922
Mon but est de devenir médecin.
1
252923
Mon chien a le cancer.
1
252924
Mon chien a été opéré.
1
252925
Mon corpus est à moi !
1
252926
Mon cul, c'est nul.
1
252927
Mon cœur battait plus fort à l'approche de mon tour.
1
252928
Mon cœur s'affole chaque fois que je la vois.
1
252929
Mon cœur s'est arrêté de battre.
1
252930
Mon cœur se mit à palpiter à l'appel de mon nom.
1
252931
Mon domaine d'expertise à l'Académie Spatiale était l'astrobiologie, c'est-à-dire l'exobiologie.
1
252932
Mon estomac a commencé à grogner pendant le rendez-vous. C'était embarrassant.
1
252933
Mon estomac me fait mal.
1
252934
Mon ex-femme est un caillou dans ma chaussure.
1
252935
Mon fils a dix ans.
1
252936
Mon fils a fait un ourson en fils chenille.
1
252937
Mon fils aime jouer aux petites autos.
1
252938
Mon fils aime jouer aux petites voitures.
1
252939
Mon fils aime les fusées.
1
252940
Mon fils croit toujours au Père Noël.
1
252941
Mon fils est journaliste.
1
252942
Mon fils sait déjà compter jusqu'à cent.
1
252943
Mon fils, il a trois ans. Je lui apprends l'alphabet.
1
252944
Mon frère a le sang chaud; il monte facilement sur ses grands chevaux.
1
252945
Mon frère aîné est célibataire.
1
252946
Mon frère aîné vit dans un petit village.
1
252947
Mon frère est en Australie en ce moment.
1
252948
Mon frère est parti aux États-Unis pour étudier le droit.
1
252949
Mon frère joue de la guitare.
1
252950
Mon frère prend grand plaisir à sa collection de timbres.
1
252951
Mon grand frère a fini ses devoirs très rapidement.
1
252952
Mon grand-père est très sain.
1
252953
Mon grand-père est un peu dur d'oreille.
1
252954
Mon groupe sanguin est A+.
1
252955
Mon jouet est cassé.
1
252956
Mon lacet s'est coincé dans l'escalator.
1
252957
Mon logiciel n'a pas de bugs. Seulement des fonctionnalités aléatoires.
1
252958
Mon mari est impuissant, que dois-je faire ?
1
252959
Mon mari et moi étions fileurs, mais notre filature nous a menés à la faillite.
1
252960
Mon mari lit toujours au lit.
1
252961
Mon mari part habituellement travailler à huit heures.
1
252962
Mon mari était probablement ivre quand il a signé ça.
1
252963
Mon meilleur ami travaille dans une ONG en Afghanistan.
1
252964
Mon nom est Tom.
1
252965
Mon nom est Wang.
1
252966
Mon nom n'est pas Kuzey.
1
252967
Mon oncle est lepidoptérophile.
1
252968
Mon oncle et ma tante vivent en France.
1
252969
Mon oncle reste avec nous cette semaine.
1
252970
Mon oncle vit dans l'est de l'Espagne.
1
252971
Mon opinion diffère de la sienne.
1
252972
Mon opinion divergeait souvent de celles de mes parents.
1
252973
Mon opinion est différente de la sienne.
1
252974
Mon opinion est entièrement différente de la vôtre.
1
252975
Mon opération s'est très bien passée.
1
252976
Mon passe-temps favori est le jeu de go.
1
252977
Mon passeport ne sera plus valide à partir de l'année prochaine.
1
252978
Mon pays se situe en Afrique du Nord, au sud de la mer méditerranéenne.
1
252979
Mon petit doigt m'a dit que tu y étais.
1
252980
Mon pied droit est engourdi.
1
252981
Mon plan est d'étudier en Australie.
1
252982
Mon père a acheté une nouvelle voiture.
1
252983
Mon père a arrêté de fumer.
1
252984
Mon père a pris un bain avant de dîner.
1
252985
Mon père a traduit en japonais le document français.
1
252986
Mon père a vécu à Nagoya pendant plus de quinze ans.
1
252987
Mon père bourre sa pipe, puis il l'allume.
1
252988
Mon père consacre beaucoup de temps à son passe-temps.
1
252989
Mon père est arrivé à la maison il y a environ dix minutes.
1
252990
Mon père est en train de se raser dans la salle de bains.
1
252991
Mon père est mort dans la période pendant laquelle les cerisiers étaient en pleine floraison.
1
252992
Mon père est mort quand j'avais sept ans.
1
252993
Mon père est parti aux États-Unis.
1
252994
Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.
1
252995
Mon père est sorti. Dois-je lui dire de vous rappeler ?
1
252996
Mon père interrompit sa lecture pour prendre son lunch.
1
252997
Mon père m'a acheté ce livre.
1
252998
Mon père m'interdit de fréquenter Bill.
1
252999
Mon père me disait : " Ce que tu peux faire aujourd'hui, ne le remet pas à demain."
1
253000
Mon père regarde habituellement la télévision après souper.
1
<<
|
502
|
503
|
504
|
505
|
506
|
507
|
508
|
509
|
510
|
>>
v. 0.1b