Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
301
|
302
|
303
|
304
|
305
|
306
|
307
|
308
|
309
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
152001
At school, we had to recite times tables parrot-fashion.
1
152002
At school, we learn English.
1
152003
At seven-thirty, we too closed the door behind us.
1
152004
At that time, Google Translator didn't exist yet.
1
152005
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
1
152006
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
1
152007
At the University I spent my entire time in the acquisition of languages, living, dead, and half-dead, and knew nothing of the outside world. In this diligent pursuit of words I spent about sixteen hours of each day. Very soon after graduation I had forgotten the languages, and found myself intellectually bankrupt. In other words I was what is called a distinguished graduate, and, as such, I took to school teaching as the only trade I could find that need neither experience nor intellect.
1
152008
At the best hotels, there is always someone at your beck and call.
1
152009
At the end of every subject i have an exam.
1
152010
At the end of the day, the goals are simple: safety and security.
1
152011
At the end of the day, the right decision was made.
1
152012
At the end of the sentence one should put a period.
1
152013
At the moment I'm playing soccer. How about you, what are you doing?
1
152014
At the moment that I thought I was having a premonition, suddenly everything went black.
1
152015
At the moment, normal users cannot delete sentences, only moderators can.
1
152016
At the moment, there isn't anyone in the office.
1
152017
At the ominous word "liberality", Scrooge frowned, and shook his head, and handed the credentials back.
1
152018
At the same time, he didn't hide his fears and doubts, but tried hard to keep his calm and rationality in facing every difficulty.
1
152019
At the time, it seemed like the right thing to do.
1
152020
At these last words, Pinocchio jumped up in a fury, took a hammer from the bench, and threw it with all his strength at the Talking Cricket.
1
152021
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
1
152022
At this hour, there is incredible traffic.
1
152023
At this point in his reverie, the general was interrupted by the sound of the door opening.
1
152024
At this shop, we expect a well-groomed appearance.
1
152025
At this time, we'd like to again sincerely thank all our friends and contributors, and encourage all our subscribers and concert-goers to join our circle of friends, in case they haven't joined yet.
1
152026
At times I confuse curve with carve.
1
152027
At travel plazas in Germany, many people eat currywurst with french fries.
1
152028
At what hour was she born?
1
152029
At what time did you go to sleep yesterday?
1
152030
At what time do you exit from the office?
1
152031
At what time does the market open?
1
152032
At what time?
1
152033
At which hour is the next train arriving?
1
152034
At which window can I make a reservation?
1
152035
At your service, my dear sir!
1
152036
Atakinte per tranĉilo sian patrinon li estis kondamnata je murdklopodo.
1
152037
Ataku tiujn, kiuj estas hodiaŭ kiel hieraŭ kaj morgaŭ kiel hodiaŭ, kiuj de malnovaj kalendarfolioj faras sennombrajn fotokopiojn kaj nomas tion vivo kaj tremas pro timo, ke iu povus aserti la kontraŭon.
1
152038
Atea ixti dut, ziur naiz.
1
152039
Ateik poryt.
1
152040
Ateista vagyok.
1
152041
Atenas fica na Grécia.
1
152042
Atención andén 3, cierre de puertas. ¡Cuidado por favor!
1
152043
Atenda o telefone.
1
152044
Atendamos os outros elinados para as eleições.
1
152045
Atendante la buson, mi spektis akcidenton.
1
152046
Atendante vian respondon, mi kore salutas vin.
1
152047
Atendas taksio.
1
152048
Atendigu lin!
1
152049
Atendu en la atendejo.
1
152050
Atendu la verdan signalon antaŭ ol ektrairi.
1
152051
Atendu la verdiĝon de la semaforo antaŭ ol transiri la straton.
1
152052
Atendu min apud la aŭto!
1
152053
Atendu minuton!
1
152054
Atendu minuton.
1
152055
Atendu momenteton!
1
152056
Atendu momenton!
1
152057
Atendu nur momenton, mi tuj zorgos pri tio.
1
152058
Atendu vian vicon.
1
152059
Atendu ĉi tie ĝis mi revenos.
1
152060
Atendu ĉi tie.
1
152061
Atendu ĝis la dek-oka horo.
1
152062
Atendu ĝis la sesa horo.
1
152063
Atendu! Mi volas diri ion al vi.
1
152064
Atendu, ke via patro revenos hejmen.
1
152065
Atenti la signalojn de mia korpo, tio ofte estas malfacila por mi.
1
152066
Atenton!
1
152067
Atenton! Danĝera hundo.
1
152068
Atenton. Malakcelu la movon. Danĝera sinuo post 200 metroj.
1
152069
Atentu dum vi hejmeniros.
1
152070
Atentu ne grati la meblojn.
1
152071
Atentu pri via kapo.
1
152072
Atentu pri ĉio alvenonta.
1
152073
Atentu vian piedon.
1
152074
Atentu!
1
152075
Atentu! Falonta arbo!
1
152076
Atentu! Jen kratereto.
1
152077
Atentu, ke vin oni ne vidu!
1
152078
Atentu, tiu ulo estas deklarita frenezulo!
1
152079
Atentu; mi tuj kaptos vin.
1
152080
Atenção. Reduza a velocidade. Curva perigosa a 200 metros.
1
152081
Atenţie la cap! Plafonul este scund.
1
152082
Atenție!
1
152083
Ateş etme.
1
152084
Ateş etmeyin.
1
152085
Ateş karşısında bozulmayan altın, altın karşısında bozulmayan kadın, kadın karşısında bozulmayan erkek, kalitelidir.
1
152086
Ateş!
1
152087
Ateşe koştuk.
1
152088
Ateşe çok yaklaşma.
1
152089
Ateşi söndürmeyi unutma.
1
152090
Ateşim var.
1
152091
Ateşin var mı?
1
152092
Ateşle oynamak tehlikelidir.
1
152093
Atheism is a non-prophet organization.
1
152094
Athenae in Graecia sunt.
1
152095
Athens is in Greece.
1
152096
Athens is the capital of Greece.
1
152097
Athénban lakom.
1
152098
Atina'ya gideceğim.
1
152099
Atinó el dinero que yo tenía en el bolsillo.
1
152100
Atlantido vere ekzistas.
1
152101
Atlar neden at gözlükleri takarlar?
1
152102
Atléta külsejű teste van.
1
152103
Atmosphere.
1
152104
Atomal energio utilizesus por pacoza skopi.
1
152105
Atomenergio utilu al pacaj intencoj.
1
152106
Atomkraft er dyr og farlig.
1
152107
Atomos non son visibile per nude oculo.
1
152108
Atomów nie można zobaczyć gołym okiem.
1
152109
Atrapen al ladrón; en su espalda está mi cuchillo.
1
152110
Atravesse a ponte.
1
152111
Atravessei os mares da eternidade para entender que a noção de tempo não é nada senão uma ilusão.
1
152112
Atravessemos a rua.
1
152113
Através da noite brilham as janelas dos gigantes, aos pés dos quais as pessoas andam entre os anúncios multicores de neon.
1
152114
Atsakyk!
1
152115
Atsakykite!
1
152116
Atsėprašau.
1
152117
Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
1
152118
Attachment isn't compassion.
1
152119
Attacke!
1
152120
Attan tsarut-nnek.
1
152121
Attan tsarut-nnem.
1
152122
Atteindre le soir de sa vie.
1
152123
Attelez les bœufs à la charrue.
1
152124
Attende, senioretta, io va dicer vos in duo parolas qui io es e lo que io face, como io vive. Vole vos?
1
152125
Attenderò qui finché lei non sarà arrivata.
1
152126
Attendez ! Que faites-vous là ?
1
152127
Attendez ici.
1
152128
Attendez une minute !
1
152129
Attendez une seconde !
1
152130
Attendons que la pluie s'apaise.
1
152131
Attendre longtemps un ami me rend nerveux.
1
152132
Attends que j'aie fini de manger.
1
152133
Attends une minute.
1
152134
Attends une seconde !
1
152135
Attends, quelqu’un frappe à ma porte.
1
152136
Attends-moi ici et ne va nulle part.
1
152137
Attends-moi, je reviens tout de suite.
1
152138
Attention !
1
152139
Attention!
1
152140
Attention, le robot prend tout littéralement et peut être facilement provoqué à attaquer.
1
152141
Attention, qu'est-ce que tu fais !
1
152142
Attention. Slow down. Dangerous turn at 200 meters.
1
152143
Attention: Les piles usagées doivent être mises dans un conteneur pour déchets spéciaux.
1
152144
Atterrava.
1
152145
Atterravano.
1
152146
Attingere un'informazione da Internet è come bere acqua da un idrante antincendio.
1
152147
Attirava i clienti.
1
152148
Attiravano i clienti.
1
152149
Attraversavo.
1
152150
Attraversiamo quel ponte quando ci arriviamo.
1
152151
Attraversò il fiume.
1
152152
Attribuiamo il suo successo più al duro lavoro che al suo genio.
1
152153
Attribuiva grande importanza alla pulizia.
1
152154
Attribuivano grande importanza alla pulizia.
1
152155
Attualmente l'ambientalismo sta diventando il motore dello sviluppo.
1
152156
Attól a pillanattól meg akartalak csókolni, amióta megláttalak.
1
152157
Attól függ, hogy milyenek lesznek a laboreredményeim.
1
152158
Attól tartok, mindkettejüknek rossz a hírneve.
1
152159
Attól tartok, minket gyanúsítanak.
1
152160
Attım gitti.
1
152161
Attım.
1
152162
Atudèt lo lum.
1
152163
Atyám, meg lehet vesztegetni Szent Pétert?
1
152164
Atyú king banwá ing áyup.
1
152165
Atyú la king kékayú deng péngári mo?
1
152166
Atzo ordu extrak egin behar izan nituen.
1
152167
Até a mais bela rosa se murchará um dia.
1
152168
Até a vista!
1
152169
Até mesmo Darwin foi ridicularizado por causa de suas idéias novas.
1
152170
Até mesmo que melhor atira, uma vez, contudo, não acertará.
1
152171
Até o Tom riu.
1
152172
Até onde sei, quem vai para Marte não pode voltar para a Terra porque, dentre outros motivos, a gravidade de Marte é menor que a da Terra.
1
152173
Até os paus e pedras mais comuns têm essência espiritual.
1
152174
Até quando?
1
152175
Até que a morte nos separe.
1
152176
Atín kamíng anák a laláki.
1
152177
Atín kung adwáng púsâ.
1
152178
Atín yang diperénsya ing riló.
1
152179
Atíng báyung pan ampóng danúm kéni.
1
152180
Atíng ísla king dáyatmálat.
1
152181
Atėnai - Graikijos sostinė.
1
152182
Atından in.
1
152183
Atıştırabileceğim bir şeyimiz var mı?
1
152184
Au Canada, il est interdit aux moins de vingt ans de boire de l'alcool.
1
152185
Au Canada, la langue dominante est l'anglais, mais au Québec, on parle français.
1
152186
Au Japon, l'année scolaire commence en avril.
1
152187
Au Japon, la nouvelle année scolaire commence en avril.
1
152188
Au Japon, on prépare le mochi avec du riz gluant.
1
152189
Au XIXe siècle, cette île appartenait à la France.
1
152190
Au all relojon liman ni ni tok kdia.
1
152191
Au baruk dlo, i karak dlo la buihatin.
1
152192
Au boulot !
1
152193
Au bout de la rue, il y a un bureau de poste.
1
152194
Au cas où il m'arriverait quelque chose, regardez ici.
1
152195
Au contraire de cet homme, elle paraît être très heureuse.
1
152196
Au contraire des discussions surchauffées que nous connaissions chez nous, ces gens restaient quant à eux parfaitement calmes sur des sujets délicats, laissaient l'autre s'exprimer, pesaient les arguments de l'autre par rapport aux leurs et procédaient ainsi ensemble, tels une communauté, vers une solution qui puisse sembler la plus raisonnable.
1
152197
Au cours d'une visite récente en Islande, mon épouse et moi avons été frappés par la très grande similitude entre le lexique de la langue islandaise et celui du scots.
1
152198
Au début, ils rejetèrent la proposition, mais un pasteur les pressa d'accepter.
1
152199
Au début, notre système informatique a eu quelques difficultés, mais maintenant celles-ci sont réglées.
1
152200
Au fait, j'ai quelque chose à te dire.
1
152201
Au final, j'ai dû allonger plus de 500 dollars pour cette antiquité de radio.
1
152202
Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.
1
152203
Au gosta pese ikan duke sisa.
1
152204
Au hanoin id ba ba dlo kid.
1
152205
Au hi tenta tnaer id heu, obrigadu.
1
152206
Au hina ni ia nabolan.
1
152207
Au ia mestre, badlo aluno.
1
152208
Au ia mestre, badlo estudante.
1
152209
Au karak aprende Matematika.
1
152210
Au ku koilo'.
1
152211
Au la American ner aviaun.
1
152212
Au lako piar la ua.
1
152213
Au lieu d'y aller lui-même, il a envoyé son frère.
1
152214
Au lieu de t'en tenir aux grandes avenues, tu devrais plutôt explorer les petites ruelles, surtout toi qui aimes l'insolite.
1
152215
Au lieu des haines nationales qu'on nous inspire sous le couvert du patriotisme, il faut enseigner aux enfants l'horreur et le mépris de la carrière militaire, qui sert à diviser les hommes, il faut leur enseigner à considérer comme un signe de sauvagerie la division des hommes en États, la diversité des lois et des frontières; que massacrer des étrangers inconnus sans le moindre prétexte est le plus horrible des forfaits dont est capable l'homme tombé au dernier degré de la bête.
1
152216
Au maki gnan rat agi manidua.
1
152217
Au milieu de chaque difficulté se cache une opportunité.
1
152218
Au milieu de la difficulté se trouve l'opportunité.
1
152219
Au milieu de la ville se trouve une fontaine.
1
152220
Au milieu des champs de blé et de betteraves, le coron des Deux-Cent-Quarante dormait sous la nuit noire.
1
152221
Au mu paun.
1
152222
Au ne bel sih neira kid au impresta ua.
1
152223
Au piar o hi sucesso.
1
152224
Au plafond, se trouve un point lumineux avec soquet et ampoule.
1
152225
Au plus, un résident de Richmond gagnera le loto.
1
152226
Au pun pada la hata nin.
1
152227
Au revoir! Prends soin de toi!
1
152228
Au sempre hael la pada tuk lim.
1
152229
Au sommet d'une haute montagne, ils ont bâti de leurs propre mains un petit village où ils ont vécu en paix.
1
152230
Au tagal no pokiampun. Aiso sala minaan nu.
1
152231
Au tarif actuel, un Palestinien vaut un millième d'Israélien.
1
152232
Au venit la petrecere toți prietenii cărora le-am primis invitații.
1
152233
Au votat moțiunea.
1
152234
Au vu de son manque total de gratitude, après tous les efforts que j'ai faits pour elle, je me dis que j'aurais mieux fait de pisser dans un violon.
1
152235
Au zoo, des animaux discutent des prochaines vacances : - Dis-moi la girafe, où vas-tu en vacances ? - Eh bien, j'ai un grand cou, ma femme a un grand cou et mes enfants aussi ont des grands cous. Et comme on n'aime pas se faire remarquer, on va en Afrique, là où il y a d'autres girafes. - Et toi l'ours polaire, où vas tu ? - Eh bien, j'ai une grosse fourrure, ma femme a une grosse fourrure et mes enfants aussi ont de grosses fourrures. Et comme on n'aime pas se faire remarquer, on va au Pole Nord, là où il y a d'autres ours polaires. - Et toi, le crocodile, ou vas-tu ? - Eh bien moi, j'ai une grande gueule, ma femme a une grande gueule, mes enfants aussi ont une grande gueule alors, comme on n'aime pas se faire remarquer, on va à Londres...
1
152236
Auch Marias neuestes Buch, „Fragen eines Eichhörnchens an die Menschheit“, verspricht ein Verkaufsschlager zu werden.
1
152237
Auch Sklaven haben ein Selbstwertgefühl, und ihr Mangel an Freiheit wird dabei durch Kreativität sublimiert.
1
152238
Auch Tom spricht Französisch.
1
152239
Auch auf manchen uns im Sonnensystem benachbarten Himmelskörpern gibt es Regen, nur besteht dieser nicht aus Wasser wie auf der Erde.
1
152240
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.
1
152241
Auch das Haus bewacht er gut, doch ohne Aggressivität und er bellt nur dann, wenn es angebracht ist.
1
152242
Auch den letzten Traum zerstört das Fernsehen: Es ist kein Vorteil mehr, Analphabet zu sein.
1
152243
Auch der Benutzer, der danach kommt, wird Toilettenpapier benötigen. Hole, falls erforderlich, eine neue Rolle herbei!
1
152244
Auch der Löwe muss sich vor der Mücke wehren.
1
152245
Auch die Freiheit muss ihren Herrn haben. Ohne Oberhaupt ging Rom und Sparta zugrunde.
1
152246
Auch die Tugend ist eine Kunst, und auch ihre Anhänger teilen sich in Ausübende und in bloße Liebhaber.
1
152247
Auch die Zukunft war früher besser.
1
152248
Auch die schwärzeste Kuh gibt nur weiße Milch.
1
152249
Auch ein Sperling findet ein Haus für sich.
1
152250
Auch ein gut bezahlter Job wird fürs Glück vielleicht zum Flop.
1
152251
Auch einige von uns in Westmont fahren dieses Wochenende nach Ensanada.
1
152252
Auch ich beginne, mir um mich selbst Sorgen zu machen.
1
152253
Auch ich begrüße dich herzlich bei Tatoeba.
1
152254
Auch ich mag Äpfel.
1
152255
Auch ist das vielleicht nicht eigentlich Liebe, wenn ich sage, dass du mir das Liebste bist; Liebe ist, dass du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wühle.
1
152256
Auch mir macht Tom viel Freude.
1
152257
Auch mit der Website "edukado.net" kann man Brieffreunde finden.
1
152258
Auch noch über zehn Jahre nach ihrem Tod träumte Tom fast jede Nacht von Maria.
1
152259
Auch sollte es möglich sein, den primären Satz zu kennzeichnen.
1
152260
Auch wenn Go wahrscheinlich das beliebteste japanische Spiel in meinem Land ist, kennen es höchstens einige Universitätsstudenten.
1
152261
Auch wenn alle einer Meinung sind, können alle Unrecht haben.
1
152262
Auch wenn es schwierig wird, bin ich sicher, dass du es schaffen wirst.
1
152263
Auch zwei Polizisten waren völlig abgehetzt.
1
152264
Auckland est une ville de la Nouvelle-Zélande.
1
152265
Auckland is a city in New Zealand.
1
152266
Aucun amour n'est mauvais, ni aucune prison agréable.
1
152267
Aucun autre garçon dans notre classe n'est plus studieux que Jack.
1
152268
Aucun endroit n'est sécuritaire.
1
152269
Aucun farceur ne devrait se passer de coussin péteur.
1
152270
Aucun homme ne peut résister au charme d'une femme.
1
152271
Aucun membre de la classe ne court aussi vite que lui.
1
152272
Aucun n'a reproduit la nature avec tous ces autres biens qui sont communs à tous dont la communication n'en prive point celui qui se hâte de ses pieds le signe de croix involontaire.
1
152273
Aucun ne veut la guerre.
1
152274
Aucun ours ne vit dans nos forêts.
1
152275
Aucune de mes deux sœurs n'est mariée.
1
152276
Aucune ne veut la guerre.
1
152277
Aucune route n'est trop éloignée pour un ami proche.
1
152278
Aucune ville en Europe n'est aussi peuplée que Tokyo.
1
152279
Audi, Israel: Dominus Deus noster, Dominus unus est.
1
152280
Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae.
1
152281
Audley — это китайская марка.
1
152282
Auf Belehrungen reagieren sie empfindlich.
1
152283
Auf Erden lebt kein Menschenskind, an dem man keinen Mangel find't.
1
152284
Auf Grund seiner speziellen Formulierung tritt die Wirkung des neuen Medikaments bereits wenige Minuten nach seiner Einnahme ein.
1
152285
Auf Politik hab ich keinen Bock.
1
152286
Auf Sonntag folgt Montag.
1
152287
Auf Sumerisch bedeutet "LÚ.GAL" Herrscher oder König.
1
152288
Auf Titan, dem größten Saturnmond, regnet es eiskaltes gefrorenes Methan; dieses geht auf eine klirrende Oberfläche nieder, auf der eine Temperatur von −179 °C herrscht.
1
152289
Auf Wunsch senden wir Ihnen das Programm gegen eine Schutzgebühr von 1 € zuzüglich Versand zu.
1
152290
Auf Wutwellen in sozialen Netzwerken sind viele Unternehmen nicht vorbereitet.
1
152291
Auf beiden Seiten des Weges stehen alte Mauern.
1
152292
Auf dem Balkon ist eine Bank.
1
152293
Auf dem Balkon liegt Schnee.
1
152294
Auf dem Dachboden stand ein runder Tisch.
1
152295
Auf dem Pluto kann es zu Temperaturen von −223 °C kommen.
1
152296
Auf dem Schreibtisch liegt eine Karte.
1
152297
Auf dem Stuhl saß eine Katze.
1
152298
Auf dem Tisch liegt eine Melone.
1
152299
Auf dem Weg zu deinem Freund soll kein Gras wachsen.
1
152300
Auf dem Weg zur Bibliothek habe ich meinen Freund getroffen.
1
152301
Auf dem Weg, der einst zur Kirche führte, wächst jetzt Gras.
1
152302
Auf dem Weihnachtsmarkt wimmelt es von Menschen.
1
152303
Auf dem frisch gegossenen Beet blühen Gänseblümchen.
1
152304
Auf den Alpenstraßen hat im Prinzip die Bergfahrt Vorfahrt vor der Talfahrt. Näheres regeln die nationalen Vorschriften.
1
152305
Auf den Bergen wird es dunkel, schnellen Schrittes kommt die Nacht. Sie hier ohne Dach zu fristen — daran hab ich nicht gedacht.
1
152306
Auf den Kartoneinbänden dieser Lehrbücher stand ein „unbekanntes“ Wort in großen Buchstaben geschrieben – DEUTSCH.
1
152307
Auf den Philippinen spricht fast niemand mehr Spanisch.
1
152308
Auf den ersten Blick scheint es okay zu sein.
1
152309
Auf den ersten Blick verliebte er sich in sie.
1
152310
Auf der Allmende zu weiden ist niemand verboten.
1
152311
Auf der Chaussee blies ein kühler Morgenwind.
1
152312
Auf der Erde entsteht durch die pflanzliche Photosynthese neuer Sauerstoff.
1
152313
Auf der Karte stellt die blaue Farbe einen Fluss dar.
1
152314
Auf der Party hat Tom, nachdem er schon einiges Bier getrunken hatte, Chewbaccas Stimme imitiert.
1
152315
Auf der Straße ist nichts los.
1
152316
Auf der Straße ist viel Verkehr.
1
152317
Auf der Straße lagen jede Menge Felsbrocken herum.
1
152318
Auf der weiten Flur, im Hauch des Sommerwindes, fern von Dorf und Wald, stand, einsam Wache haltend, ein einz’ger Pfirsichbaum nur.
1
152319
Auf die Frage: „Was trinken Sie zum Frühstück ?“: „Nichts. Ich stehe auf und lese meine E-Mails“.
1
152320
Auf diese Bank will ich mich setzen.
1
152321
Auf diesen Vorwurf will ich keine Widerrede hören, da ich schon zu viele gehört habe.
1
152322
Auf dieser Schule sind zweitausend Schüler.
1
152323
Auf dieser Seite gibt es Inhalte, die für Personen unter achtzehn Jahren nicht geeignet sind.
1
152324
Auf dieser Seite ist ein Mensch, den ich wahnsinnig liebe. Dieser Mensch wird sich wiedererkennen, wenn er das hier liest.
1
152325
Auf dieser Straße ist viel Verkehr.
1
152326
Auf einem Beine geht man nicht.
1
152327
Auf einem Grundstück mit Villa trinke ich Tee auf einem Teppich.
1
152328
Auf einem Stück Papier macht der Ingenieur eine Zeichnung des Apparates, den er erdacht hatte.
1
152329
Auf einer Insel inmitten des Sees ragen die malerischen Ruinen einer majestätischen gotischen Burg auf.
1
152330
Auf einer moosbedeckten Felsplatte breitete er — mit fast feierlichen Handbewegungen — ein Seidentuch aus und lud die Frau ein, sich zu setzen, sich zu erholen und die malerische Umgebung zu genießen.
1
152331
Auf geht's!
1
152332
Auf geht's, lasst uns mit der Arbeit beginnen.
1
152333
Auf geht's, wir wollen fernsehen.
1
152334
Auf jeden Fall ist das einer der Sätze, bei deren Lektüre des Lesers Herz schneller schlägt.
1
152335
Auf meinem Nachhauseweg konnte ich nicht aufhören, darüber, was passiert ist, nachzudenken.
1
152336
Auf meinem Schlafzimmerschrank habe ich noch eine alte Klampfe liegen. Aber keiner spielt sie mehr. Sie sammelt dort nur Staub.
1
152337
Auf seine Freiheit verzichten heißt auf seine Menschenwürde, Menschenrechte, selbst auf seine Pflichten verzichten.
1
152338
Auf seinem Boot und in seinem Leben segelt er hart am Wind.
1
152339
Auf seinem Gesicht sah ich ein freudiges Lächeln.
1
152340
Auf seinen Reisens übers Meer fand Christoph Kolumbus nie, was er suchte.
1
152341
Auf warmem Sand am Strand des Träumemeeres schreitet das Glück.
1
152342
Auf welche Weise bringt man Champagner zum Schäumen?
1
152343
Auf welchem Gleis fährt der Zug nach Higashikakogawa?
1
152344
Auf welchem Weg ist Tom hereingekommen?
1
152345
Auf wen wartest du?
1
152346
Auf wessen Seite stehen Sie?
1
152347
Auf „Speichern“ klicken, um mit dem Herunterladen zu beginnen.
1
152348
Auf, auf, sprach der Fuchs zum Hasen, hörst du nicht den Jäger blasen?
1
152349
Aufgeben zählt nicht.
1
152350
Aufgebracht verteidigte es sich selbst.
1
152351
Aufgetafelt sind Früchte, Süßes, Käse und belegte Brötchen.
1
152352
Aufgrund der kalten Progression haben die Leute nach einer Lohnerhöhung kaum mehr Geld in der Tasche als vorher.
1
152353
Aufgrund extremer Hitze starben in den USA bereis dreizehn Menschen.
1
152354
Aufmerksamkeit auf die Fehler anderer entspringt immer der Unachtsamkeit auf sich selber.
1
152355
Aufwachen ist das Gegenteil von Einschlafen.
1
152356
Aufwachen ist die beste Art, seine Träume wahr zu machen.
1
152357
Auge um Auge und Zahn um Zahn.
1
152358
Auge um Auge.
1
152359
Augen sagen mehr als Worte.
1
152360
Augu þín minna mig á stjörnur.
1
152361
Augun þín minna mig á stjörnur.
1
152362
Auguste Comte estas rigardata kiel la patro de sociologio.
1
152363
Auguste Comte is regarded as the father of sociology.
1
152364
Augustine ressemblait alors à un pâtre des Alpes surpris par une avalanche.
1
152365
Augustus oculos habebat claros ac nitidos.
1
152366
Augusztus végén hosszú útra kelnek, hogy párosodjanak.
1
152367
Augusztusban a barátnőmmel Japánba megyek.
1
152368
Aujourd'hui c'est l'anniversaire de Tom.
1
152369
Aujourd'hui c'est le 18 juin, et c'est l'anniversaire de Muiriel.
1
152370
Aujourd'hui c'est lundi.
1
152371
Aujourd'hui c'est mon anniversaire.
1
152372
Aujourd'hui est un nouveau jour !
1
152373
Aujourd'hui j'ai oublié de lui téléphoner.
1
152374
Aujourd'hui j'ai étudié le chinois pendant deux heures.
1
152375
Aujourd'hui je venais au travail en voiture.
1
152376
Aujourd'hui le train a 10 minutes de retard.
1
152377
Aujourd'hui nous célébrons le 125e anniversaire de l'espéranto !
1
152378
Aujourd'hui nous sommes jeudi.
1
152379
Aujourd'hui nous sommes lundi.
1
152380
Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma meilleure amie.
1
152381
Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma sœur.
1
152382
Aujourd'hui, c'est la rencontre sportive de notre école.
1
152383
Aujourd'hui, ce n'est pas mon jour de chance !
1
152384
Aujourd'hui, il fait beau et chaud.
1
152385
Aujourd'hui, j'ai appris par la presse le très intéressant cas Snowden.
1
152386
Aujourd'hui, j'ai envie de parler français.
1
152387
Aujourd'hui, j'ai fini vite mes devoirs.
1
152388
Aujourd'hui, j'ai rêvé que j'étais mort.
1
152389
Aujourd'hui, j'étais censé étudier à la bibliothèque, mais je me suis réveillé vers midi.
1
152390
Aujourd'hui, je vois avec les lunettes de l'amour.
1
152391
Aujourd'hui, les voleurs ont attaqué une autre banque en plein jour.
1
152392
Aujourd'hui, nous sommes vendredi.
1
152393
Aujourd'hui, on est lundi.
1
152394
Aujourd’hui, le sept octobre 2012, est le 127ᵉ anniversaire de Niels Bohr.
1
152395
Auldey is een Chinees merk.
1
152396
Auldey — гэта кітайская марка.
1
152397
Aumône de sur aumône enrichit le pauvre.
1
152398
Aumône de sur aumône mène au paradis.
1
152399
Aumône sur aumône mène au paradis.
1
152400
Aun con la luz de la luna, no se podía distinguir los rasgos faciales de los viajeros.
1
152401
Aun después de que él muriera, ella lo odiaba.
1
152402
Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
1
152403
Aunque Maria era adoptada, sus padres la querían como propia.
1
152404
Aunque María era adoptada, sus padres la querían como si fuese propia.
1
152405
Aunque al principio perdía, en el segundo tiempo recuperó los puntos perdidos y le ganó.
1
152406
Aunque dejemos de usarlo inmediatamente, tardará otros 60 años para que se restaure el agujero de ozono antártico.
1
152407
Aunque estaba cansada, siguió trabajando.
1
152408
Aunque hacía frío, él no encendió el fuego.
1
152409
Aunque la dulzura halaga, la mucha miel empalaga.
1
152410
Aunque lo parezcan, los erizos, los topos, las nutrias, los conejos o las zarigüeyas no son roedores.
1
152411
Aunque nací en Osaka, me crié en Tokio.
1
152412
Aunque no tengamos suerte a la primera, podemos seguir follando hasta que quede preñada.
1
152413
Aunque puede que mis palabras no le sean de consuelo.
1
152414
Aunque sea pequeño, aún es mi apartamento.
1
152415
Aunque ya tiene 40 años, todavía parece una chica de 18.
1
152416
Aunque yo sentí que había algo extraño, no sabía qué era.
1
152417
Aunque él es muy viejo, es fuerte.
1
152418
Aupa! zer moduz zaude?
1
152419
Aurais-tu le temps de m'aider à quelque chose?
1
152420
Aurinko nousee idästä ja laskee länteen.
1
152421
Aurinko paistaa.
1
152422
Aus Enzian lässt sich Aperitif herstellen.
1
152423
Aus Fehlern lernt man.
1
152424
Aus Furcht, sie könnte ausrutschen, ging sie langsam.
1
152425
Aus Kaulquappen werden Frösche.
1
152426
Aus Liisas Sicht war das Ereignis langweilig.
1
152427
Aus Mangel an Kapital konnten wir unseren Plan nicht durchführen.
1
152428
Aus Milch machen wir Butter.
1
152429
Aus Neugier ging ich dorthin.
1
152430
Aus Rage entsteht, Gott sei Dank, manchmal Courage.
1
152431
Aus Spaß wurde Ernst. Ernst ist jetzt vier Jahre alt.
1
152432
Aus Unvorsichtigkeit ist Tom ein Weinglas zerbrochen.
1
152433
Aus allen Sprachen unseres Planeten werde ich Schmusenamen für dich aussuchen.
1
152434
Aus dem grauen Luftgebilde bricht die Sonne klar und milde.
1
152435
Aus dem schwanken Blütengitter strahlt ein Mädchenangesicht, wie der Mond aus dem Geflitter leiser Silberwellen bricht.
1
152436
Aus der Kriegsschule des Lebens: Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
1
152437
Aus diesem Blickwinkel habe ich das noch gar nicht gesehen!
1
152438
Aus diesem Grund ist bei mir besetzt.
1
152439
Aus dieser Erde quillen meine Freuden, und diese Sonne scheinet meinen Leiden; kann ich mich erst von ihnen scheiden, dann mag, was will und kann, geschehn.
1
152440
Aus dieser Perspektive betrachtet, sind die erwähnten Maßnahmen unzureichend.
1
152441
Aus dir könnte ein vielversprechender Schüler werden.
1
152442
Aus einem abgestorbenen Baum wird immer noch ein tüchtiger Balken.
1
152443
Aus einem gekochten Ei kommt kein Küken.
1
152444
Aus einem winzigen Funken kann eine mächtige Flamme entstehen.
1
152445
Aus großen Krügen fließt berauschender Wein in die Kehlen der Gäste.
1
152446
Aus meinem Schweigen schloss sie, dass ich wütend sei.
1
152447
Aus technischen Gründen bleibt die Bibliothek vom neunzehnten Februar zweitausendvierzehn bis zum elften März zweitausendvierzehn geschlossen.
1
152448
Aus uns beiden hätte etwas werden können.
1
152449
Aus welchem Grund habe ich einen Dämpfer verpasst bekommen?
1
152450
Aus welchem Grund kommst du?
1
152451
Aus welchem Teil Australiens kommen Sie?
1
152452
Aus welchem Teil Australiens kommst du?
1
152453
Aus zu viel Liebe wird leicht hundertfacher Hass.
1
152454
Ausgehend von der Richtung, die er einschlug, würde ich sagen, er ging in Richtung Stadt.
1
152455
Ausnahmen bestätigen die Regel.
1
152456
Aussehen ist nicht alles.
1
152457
Aussi bien lui que sa sœur sont invités à la fête.
1
152458
Aussi froid que de la glace.
1
152459
Aussitôt qu'il eut fini son travail, il retourna à la maison.
1
152460
Aussitôt que la voiture voiture sera réparée, envoyez-moi, s'il vous plaît, un courrier indiquant le coût. Je vous enverrai l'argent.
1
152461
Australien ist reich an natürlichen Ressourcen.
1
152462
Australija uvozi puno vune.
1
152463
Austráliában most ősz van.
1
152464
Ausztriába ment zenét tanulni.
1
152465
Ausztráliában vagy?
1
152466
Ausztráliából jövök.
1
152467
Autant que je sache, c'est un criminel.
1
152468
Autant que je vivrai, je n'oublierai jamais ta gentillesse.
1
152469
Auto hau nire aitarena da, baina laster nirea izango da.
1
152470
Auto!
1
152471
Autobusy jeżdżą co dziesięć minut.
1
152472
Autoni on saksalainen.
1
152473
Autour des saints, les diables rôdent.
1
152474
Autrefois on cherchait des armées pour les mener combattre dans un pays. À présent on cherche des pays pour y mener combattre des armées.
1
152475
Autrefois, en Amérique du Sud, les fèves de cacao servaient de monnaie d'échange : dix fèves permettaient ainsi d'acheter un cheval.
1
152476
Autrefois, il votait communiste, mais depuis que le PCF prenait l'eau, les jours d'élection, il se saoulait chez lui.
1
152477
Autrefois, nous jouions dans le parc.
1
152478
Autrefois, on voyageait en diligence.
1
152479
Auttakaa!
1
152480
Autumn is coming.
1
152481
Autumn is the best season for reading.
1
152482
Autóvezetést tanulok.
1
152483
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons! Marchons, marchons, Qu' un sang impur Abreuve nos sillons.
1
152484
Aux clartés de la lune accourent sur mes pas, / et le sage Rhipée et le vaillant Dymas, / Hypanis qu'enflammait une ardente jeunesse, / Iphite encor bouillant en sa mâle vieillesse, / et le jeune Corèbe enfin, qui, dans ce jour, / pour Cassandre brûlant d'un trop funeste amour, / venait briguer sa main dans le champs de la gloire, / hélas ! et comme nous refusa de la croire.
1
152485
Aux formes négatives et interrogatives, les sous-entendus changent.
1
152486
Aux États-Unis d'Amérique, il existe des syndromes collectifs qui n'existent pas ailleurs, comme par exemple l'« Abus Rituel Satanique » ou l'« enlèvement par des extra-terrestres » et qui ne sont « révélés » que sous hypnose.
1
152487
Auxilio egeo.
1
152488
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
1
152489
Außer Zwiebeln kann ich alles essen.
1
152490
Außer in den letzten vierzehn Tagen hatten wir in unseren beiden Urlaubswochen herrliches Wetter!
1
152491
Außer mir wurden drei meiner Freunde als Anwälte zugelassen.
1
152492
Auðvitað er ég minnist þín, við vorum bestu vinir þegar við fórum í grunnskólanum!
1
152493
Avaisitko ikkunan?
1
152494
Avance de deux pas.
1
152495
Avancemos.
1
152496
Avant d'aller en France, mon fils va étudier le français.
1
152497
Avant de dormir, j'écoute de la musique.
1
152498
Avant de labourer il faut casser.
1
152499
Avant de rentrer, je prendrais bien un verre pour relaxer.
1
152500
Avant de venir en cours, n'oubliez pas de regarder les messages sur le babillard électronique.
1
<<
|
301
|
302
|
303
|
304
|
305
|
306
|
307
|
308
|
309
|
>>
v. 0.1b