Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
289
|
290
|
291
|
292
|
293
|
294
|
295
|
296
|
297
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
146001
A legnagyobb tortát akarom.
1
146002
A legnagyobb örömmel kísérnélek el utadon, de sajnos arra a napra már elígérkeztem.
1
146003
A legrosszabb következett be.
1
146004
A legszívélyesebb jókívánságokat önnek Húsvét alkalmából.
1
146005
A legtöbb ember a mindennapi életéről ír.
1
146006
A legtöbb embernek nincs alaposan kitanulmányozott, jól kigondolt állásfoglalása a gazdaságpolitikát illetőleg. Olyan véleményük van, amit az érzelmeikre alapoznak.
1
146007
A legtöbb fantasztikus filmben azt állítják, hogy a földönkívülieknek fájdalmas a szex.
1
146008
A legtöbb fogkrém tartalmaz fluoridot.
1
146009
A legtöbb férfit halálra untatja a vásárlás.
1
146010
A legtöbb gitárnak hat húrja van.
1
146011
A lei está do meu lado.
1
146012
A lei faceva piacere guardare la televisione.
1
146013
A lei importa?
1
146014
A lei non piace il calcio.
1
146015
A lei non piace il cane di Tom.
1
146016
A lei non piace il sushi.
1
146017
A lei non piacerà questo gioco.
1
146018
A lei piacciono i fagioli.
1
146019
A lei piacciono i gatti?
1
146020
A lei piacciono le ragazze.
1
146021
A lei piacciono tutti.
1
146022
A lei piace cucinare?
1
146023
A lei piace di più Bob di Tom.
1
146024
A lei piace giocare a baseball.
1
146025
A lei piace guardare fuori dalla finestra.
1
146026
A lei piace il cibo cinese.
1
146027
A lei piace il suo nuovo lavoro?
1
146028
A lei piace la musica.
1
146029
A lei piace nuotare.
1
146030
A lei piace questo gioco.
1
146031
A lei piace studiare?
1
146032
A lei piaceva la cioccolata.
1
146033
A lei serve molta acqua.
1
146034
A lei supplicando l'afflitta gridò: "Vivendo, volando, che male ti fò? Tu sì mi fai male stringendomi l'ale! Deh, lasciami! Anch'io son figlia di Dio!"
1
146035
A lei è piaciuta?
1
146036
A lei è piaciuto?
1
146037
A lei.
1
146038
A lelkem nem emberi, mivel más dimenzióból való.
1
146039
A lelkiismeretem tiszta.
1
146040
A lelkész palástja kissé fölpuffadt a szélben.
1
146041
A lemenő nap gyönyörű színpompában tette meg az utolsó szakaszt.
1
146042
A leopard cannot change his spots.
1
146043
A lesma refugiou-se em sua concha.
1
146044
A levegő egy láthatatlan gázkeverék.
1
146045
A levegő különböző gázok elegye.
1
146046
A levelemre nem válaszolt.
1
146047
A leves a tűzhelyen. A sült hús a hűtőszekrényben. Anya.
1
146048
A leves el van sózva.
1
146049
A leves sajnos csak langyos.
1
146050
A liberalizmus a fehér ember kihalásához vezet?
1
146051
A liberális bírónő megkérdezte az elítéltet, hogy le óhajtja-e ülni a büntetését.
1
146052
A liberális demagógia kelléktára mostanában új szavakkal bővült; ezek: populista és szexista.
1
146053
A liberális szemlélet olyan a társadalomra nézve, mint a gyümölcs és a gyümölcslégy kapcsolata.
1
146054
A lifetime is short, but feels long.
1
146055
A light-year is a unit of distance. It is the distance that light can travel in one year.
1
146056
A lightweight sensor attached to alpine swifts reveals that the small migratory birds can remain aloft for more than 200 days without touching down.
1
146057
A lightyear is the distance that light travels in one year.
1
146058
A linguística é o estudo científico da linguagem humana.
1
146059
A lion is an animal.
1
146060
A lion is strong.
1
146061
A little bird told me you are not attending Mass.
1
146062
A little while ago I met Jean.
1
146063
A little work won't kill you.
1
146064
A loja vende frutas e legumes.
1
146065
A londoni klíma más, mint a tokiói.
1
146066
A long caravan of camel was heading to the West.
1
146067
A long time ago, there was a bridge here.
1
146068
A long time ago, there was a bridge there.
1
146069
A loro faceva piacere guardare la televisione.
1
146070
A loro non piace ballare.
1
146071
A loro non piace danzare.
1
146072
A loro non piace il cane di Tom.
1
146073
A loro non piace quel gioco.
1
146074
A loro non piace questo gioco.
1
146075
A loro non piacerà questo gioco.
1
146076
A loro non piaceva questo gioco.
1
146077
A loro non è piaciuto questo gioco.
1
146078
A loro piacciono i gatti?
1
146079
A loro piace di più Bob di Tom.
1
146080
A loro piace guardare fuori dalla finestra.
1
146081
A loro piace il cibo cinese.
1
146082
A loro piace la musica.
1
146083
A loro piace nuotare.
1
146084
A loro piacerà.
1
146085
A loro piaceva la cioccolata.
1
146086
A loro piaceva passare tutto il giorno a giocare insieme.
1
146087
A loro serve solo un pretesto per licenziarti.
1
146088
A loro serve solo un pretesto per licenziarvi.
1
146089
A loro è piaciuta la cioccolata.
1
146090
A loro.
1
146091
A los chinos les gusta mucho la casquería: riñones, callos, hígado, asaduras...
1
146092
A los gatos les gusta más el pescado que la carne.
1
146093
A los hombres que mencionaste no se les puede encontrar en la lista.
1
146094
A los lobos les gustan los cerditos sabrosos.
1
146095
A los loros mucho les gusta hablar.
1
146096
A los menores de edad se les prohíbe fumar.
1
146097
A los niños les gusta el helado.
1
146098
A los niños les gusta jugar en la playa.
1
146099
A los niños les gustan los peluches.
1
146100
A los osos les encanta la miel.
1
146101
A los que hablan en euskera se les llaman euskaldunes.
1
146102
A los ratones no les gusta el queso.
1
146103
A los topos les gusta comer lombrices.
1
146104
A lot of people are hypocritical.
1
146105
A lot of people do that.
1
146106
A lot of soldiers died here.
1
146107
A lovak barátságos állatok.
1
146108
A lovakat kikötözték éjszakára, maguk is nyugovóra tértek a sátrakba.
1
146109
A lua veio por de trás da nuvem.
1
146110
A lua é um satélite da terra.
1
146111
A lui piace cucinare per la sua famiglia.
1
146112
A luz verde dos vaga-lumes embeleza as noites de primavera.
1
146113
A luz viaja mais rápido que o som.
1
146114
A lámpa zöldre váltott.
1
146115
A lándzsa hegye halálos méregbe volt mártva.
1
146116
A lány biztosította a fiút, hogy minden rendben van.
1
146117
A lány elérte a célját.
1
146118
A lány kenyeret eszik.
1
146119
A lány megpróbált elfojtani egy tüsszentést a hangverseny alatt, de nem tudta visszatartani.
1
146120
A lány nagyon hasonlít az anyjára.
1
146121
A lány olyan szép volt, hogy maga az ördög is feleségül akarta venni.
1
146122
A lány szereti a lovakat.
1
146123
A lánya nem tud főzni.
1
146124
A lánya ápolónő.
1
146125
A lánynak igaza van.
1
146126
A lányok mindannyian segítettek egymásnak.
1
146127
A lányok már készen állnak.
1
146128
A lányok nem féltek, de a fiúk igen.
1
146129
A lányomtól szép piperetáskát kaptam.
1
146130
A lánytestvérem fél minden orvostól.
1
146131
A látogató megcsodálta az öreg mester képét.
1
146132
A léggömb szétdurrant.
1
146133
A língua internacional é útil? - Sim, ela é útil.
1
146134
A língua oficial de Granada é o inglês.
1
146135
A ló nem fehér.
1
146136
A ma ismert tíz legidősebb ember közül nyolc koraszülöttként jött a világra.
1
146137
A macska az asztal alatt alszik.
1
146138
A macska az asztal alatt van.
1
146139
A macska az asztalon ült.
1
146140
A macska eszik.
1
146141
A macska megette az egeret.
1
146142
A macska nyelve érdes.
1
146143
A macskák dorombolnak.
1
146144
A macskák nem szeretik, ha vizesek lesznek.
1
146145
A macskák nyávognak.
1
146146
A macskák nyávognak?
1
146147
A macskám kedveli a játékokat.
1
146148
A macskánk megpróbál belebújni mindegyik hátizsákba és táskába.
1
146149
A madarak fészket építenek.
1
146150
A madeira flutua.
1
146151
A madridiak őrültek.
1
146152
A madár a fán énekel.
1
146153
A madár a fészkében van.
1
146154
A magazinokat mind eladták.
1
146155
A magyargyűlölet csíráját tisztességtelen politikusok vetették el Európában spekulatív célokból - főleg a szomszédos országokban a világháborúk után.
1
146156
A magyarok istenére esküszünk, esküszünk, hogy rabok tovább nem leszünk!
1
146157
A magyarok lencselevest vagy lencsefőzeléket esznek szokás szerint újévkor, ami a babona szerint gazdagságot hoz.
1
146158
A magyarázata nem volt kielégítő.
1
146159
A mai rămas un pic de vin.
1
146160
A maid is made to do her job.
1
146161
A maior dificuldade de todos é a falta de vontade.
1
146162
A maior riqueza é a saúde.
1
146163
A maioria das crianças gostam de sorvete.
1
146164
A maioria das pessoas acha que eu estou louco.
1
146165
A maioria dos acidentes ocorre perto de casa.
1
146166
A maioria dos alemães esperavam que os Aliados atacariam a Calais, na França.
1
146167
A maioria dos presentes votaram contra.
1
146168
A mais pérfida maneira de prejudicar uma causa é defendê-la intencionalmente com más razões.
1
146169
A man chooses; a slave obeys.
1
146170
A man fails seven times and rises eight times.
1
146171
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
1
146172
A man lives not only his personal life, as an individual, but also, consciously or unconsciously, the life of his epoch and his contemporaries.
1
146173
A man may be known by the company he keeps.
1
146174
A man must learn throughout his whole life.
1
146175
A man of industry will succeed in life.
1
146176
A man of vision will make good in the end.
1
146177
A man should be upright, not kept upright.
1
146178
A man telephoned me this evening.
1
146179
A man who is his own lawyer has a fool for his client.
1
146180
A man without ethics is a wild beast loosed upon this world.
1
146181
A man's character is his fate.
1
146182
A marca '&' significa 'e'.
1
146183
A massa de alumínio na crosta terrestre corresponde a 8,13% de sua massa total.
1
146184
A maszturbációt sok vallás bűnnek és tisztátalan dolognak tekinti.
1
146185
A matança dos animais abalou a população.
1
146186
A matematika minden tudomány alapja.
1
146187
A maçã dá numa macieira.
1
146188
A maçã está doce.
1
146189
A me dispiace di essere in ritardo.
1
146190
A me dispiace molto.
1
146191
A me manca.
1
146192
A me mancherà questo posto.
1
146193
A me non mancherà Tom.
1
146194
A me non piacciono i ricchi.
1
146195
A me non piacciono le mele.
1
146196
A me non piace il caffè.
1
146197
A me non piace il gelato.
1
146198
A me non piace il mio lavoro.
1
146199
A me non piace la sua ragazza.
1
146200
A me non piace nuotare in piscina.
1
146201
A me non piace perdere.
1
146202
A me non piace usare Google Translate.
1
146203
A me non piace utilizzare Google Translate.
1
146204
A me non serve questo libro.
1
146205
A me non va di festeggiare.
1
146206
A me non è mai piaciuta.
1
146207
A me piacciono i colori chiari.
1
146208
A me piacciono i fagioli.
1
146209
A me piacciono i vestiti.
1
146210
A me piacciono le lingue.
1
146211
A me piacciono molto i cani.
1
146212
A me piace Tatoeba.
1
146213
A me piace fare foto.
1
146214
A me piace il blu.
1
146215
A me piace il colore verde.
1
146216
A me piace il riso al curry.
1
146217
A me piace il rock.
1
146218
A me piace il suo atteggiamento.
1
146219
A me piace l'astrologia.
1
146220
A me piace molto la vita di città.
1
146221
A me piace parlare con lei.
1
146222
A me piace questa canzone.
1
146223
A me piace viaggiare in treno.
1
146224
A me piace viaggiare.
1
146225
A me piace.
1
146226
A me piacerebbe andare in Francia un giorno.
1
146227
A me piacerebbe conoscere Tom.
1
146228
A me piacerebbe conoscere suo padre.
1
146229
A me piacerebbe essere ricco come Tom.
1
146230
A me piacerebbe incontrare suo padre.
1
146231
A me piacerebbe parlare con John.
1
146232
A me serve una vacanza.
1
146233
A me va bene tutto.
1
146234
A mecsetekben általában van imaszőnyeg.
1
146235
A medietate del cammino de nostre vita io me ha trovate in un foreste obscur, perque le via directe habeva essite perdite.
1
146236
A mediodía, él habrá estado trabajando cinco horas.
1
146237
A medve nem fog bántani, nincsenek rossz szándékai.
1
146238
A medve nem nyúl tetemhez.
1
146239
A megfázásra nincs gyógymód.
1
146240
A megkérdezett hosszasan kereste a helyes választ.
1
146241
A meglepetéstől nem bírt megszólalni.
1
146242
A megoldás nagyon egyszerű volt.
1
146243
A megrendelő pontos munkát vár tőlünk.
1
146244
A megállapodás felmondásra került.
1
146245
A megállapodás még ez évben megköttetett.
1
146246
A meia-vida do actínio-223 é 2,1 minutos.
1
146247
A meia-vida do actínio-224 é 2,7 horas.
1
146248
A meia-vida do actínio-225 é aproximadamente 10 dias.
1
146249
A meia-vida do actínio-226 é 1224 dias.
1
146250
A meia-vida do actínio-228 é 6,15 horas.
1
146251
A meia-vida do actínio-229 é 1,04 hora.
1
146252
A meia-vida do actínio-230 é 2,03 minutos.
1
146253
A meia-vida do actínio-232 é 2,0 minutos.
1
146254
A meia-vida do actínio-233 é 2,4 minutos.
1
146255
A meia-vida do principal isótopo do actínio é 21,77 anos.
1
146256
A melhor maneira de controlar as calorias é a distância.
1
146257
A melhor maneira de realizar seus sonhos é acordar.
1
146258
A melhor viagem é sempre a próxima!
1
146259
A melhor vingança é a indiferença, o desprezo.
1
146260
A menekült státuszt kérő Sami tizenöt évesnek mondta magát, de a vizsgálatok kimutatták, hogy körülbelül harminchárom éves.
1
146261
A menekültek, akik megerőszakoltak egy lányt az állomáson, nem foglalkoztak a következményekkel.
1
146262
A menia tremia como se tivesse visto um fantasma.
1
146263
A menina está tomando chá.
1
146264
A menina foi pra floresta procurar cogumelos.
1
146265
A menina é bonita.
1
146266
A menina, que não bebe, totalmente não sabe, como estão as coisas com seus ex-amantes.
1
146267
A mennyország és a pokol csak az emberek szívében lakik.
1
146268
A menos que você fale francês, eles não vão te entender.
1
146269
A mente que se abre para uma nova ideia jamais voltará ao seu tamanho original.
1
146270
A menudo escucho canciones tristes.
1
146271
A menudo habla a tontas y a locas.
1
146272
A menudo hace preguntas tontas.
1
146273
A menudo uso SSH para tener acceso remoto a mi computador.
1
146274
A menyasszony az oltár előtt hagyta el a vőlegényét.
1
146275
A mers călare până la mare.
1
146276
A mers pe cal până la mare.
1
146277
A mesa estava coberta de poeira.
1
146278
A mesa é feita de madeira.
1
146279
A mesure que la Chine se développe, de plus en plus de pays espèrent avoir de bonnes relations avec la Chine.
1
146280
A mesékben mindig győznek.
1
146281
A meter is 100 centimeters.
1
146282
A metre is 100 centimetres.
1
146283
A meu ver, conseguimos.
1
146284
A mezzanotte entrarono tutti.
1
146285
A mezőket vastag hó borította.
1
146286
A mezőn parasztok dolgoznak.
1
146287
A mi abuelo le encanta pescar.
1
146288
A mi caballo le gustan las manzanas.
1
146289
A mi hermana le dieron más traídos que a mí.
1
146290
A mi hermano le interesa el inglés y la música.
1
146291
A mi hija le gusta jugar con muñecas.
1
146292
A mi hijo no le gusta el dentista.
1
146293
A mi inseniante de physica non importa si io es absente ab le lectiones.
1
146294
A mi iskolánkban 10.30-kor kezdődik az évnyitó pénteken.
1
146295
A mi iskolánkban pénteken, 10 óra 30-kor kezdődik a tanévnyitó ünnepség.
1
146296
A mi iskolánknak nincs focicsapata.
1
146297
A mi madre le encanta la música.
1
146298
A mi me gusta aprender el lenguaje antiguo.
1
146299
A mi no me gusta el ajedrez.
1
146300
A mi padre no le gusta el fútbol.
1
146301
A mi parecer, es mejor no tomar ninguna medicina que tomar demasiadas.
1
146302
A mia mamma piace molto il tè.
1
146303
A mia sorella piace Ultraman.
1
146304
A mielőbbi viszontlátásra!
1
146305
A migránsok útközben sok borzalmat átélnek.
1
146306
A milliárdosok diktatúrája a neoliberalizmus.
1
146307
A mim também agrada escutar didjeridu, piano, orgão, tamburim, djembe, violão, violoncelo, etc.
1
146308
A mindenit!
1
146309
A mindenit, ezt nem gondoltam volna!
1
146310
A mindenit, milyen finom ez a hummusz!
1
146311
A minha avó me criou.
1
146312
A minha cabeça está rodando.
1
146313
A minha câmera está quebrada.
1
146314
A minha mãe fez um suéter para mim.
1
146315
A minha mãe se dá bem com a minha tia.
1
146316
A minha namorada ainda não conhece os meus pais.
1
146317
A minha palestra será no próximo sábado, 29 de novembro de 2014, às 10h30 da manhã.
1
146318
A minha palestra será no próximo sábado, 29 de novembro de 2014, às 10h30.
1
146319
A minha professora é bem rígida.
1
146320
A minha teima sempre foram as moças loiras.
1
146321
A minha vida é um barco abandonado Infiel, no ermo porto, ao seu destino.
1
146322
A minute later we were both in a hansom, driving furiously for the Brixton Road.
1
146323
A minute of silence.
1
146324
A minőség fontosabb, mint a mennyiség.
1
146325
A mio fratello grande piace la musica.
1
146326
A mio fratello piace la musica.
1
146327
A mio padre non piace la musica.
1
146328
A mis abuelos nunca les gustaba café con leche.
1
146329
A mistake young people often make is to start learning too many languages at the same time, as they underestimate the difficulties and overestimate their own ability to learn them.
1
146330
A mistery is what's not clear. For example, this is a real mistery.
1
146331
A mistranslation is sometimes called a leiterjakab in Hungarian.
1
146332
A miña himá menor casou antes dos 20.
1
146333
A mocsár felől egy velőtrázó sikoltás hallatszódott.
1
146334
A moda do século XVIII realçava o busto.
1
146335
A modell megegyezik az eredetivel, csak kisebb.
1
146336
A modern ember éjjel-nappal gépeket gyárt, amivel több gépet tud gyártani, hogy még több gépet tudjon gyártani.
1
146337
A modern társadalmakban az ételmaradékokat a kukába dobják ki, amit korábban a jószágoknak adtak oda.
1
146338
A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
1
146339
A moins qu'une belle femme ne soit un ange, son mari est le plus malheureux des hommes.
1
146340
A mola mestra deve ser retirada com o máximo de cuidado.
1
146341
A mondat, amit reggel küldtem, a legelső meghallgatható magyar mondat a Tatoebán.
1
146342
A mondataid túl könnyen fordíthatók.
1
146343
A mondatok nagybetűvel kezdődnek.
1
146344
A morning erection: Will it last only until I take a leak?
1
146345
A morte é de certa maneira uma impossibilidade, que de repente se torna realidade.
1
146346
A morte é inevitável.
1
146347
A morte é uma surpresa que o inconcebível faz ao concebível.
1
146348
A mosdóba kell mennem.
1
146349
A mosdóban van.
1
146350
A mosott ruhák gyorsan megszáradtak a napon.
1
146351
A mostani gazdagok már nem nemesemberek; semmi közük a kultúra ápolásához és akár a hazájukat is eladják, hogy még több pénzük legyen.
1
146352
A mosás az én dolgom.
1
146353
A muchos americanos les gusta el sushi.
1
146354
A muchos temerá aquél a quien muchos temen.
1
146355
A mulher com quem o Tom está saindo foi casada quatro vezes.
1
146356
A mulher de meu sobrinho (“nevo”) e a sobrinha (“nevino”) de minha esposa são minhas sobrinhas afins (“bonevinoj”).
1
146357
A mulher está bebendo água agora.
1
146358
A mulher está cheirando o café.
1
146359
A mulher está comendo pão.
1
146360
A mulher está nua.
1
146361
A mulher ferida era uma turista brasileira.
1
146362
A mulher sabe onde eu moro.
1
146363
A mulher é bonita.
1
146364
A mulher é gorda.
1
146365
A mulher é muito linda, quando ela passa, os homens ficam admirados por sua beleza.
1
146366
A multidão de 60 mil pessoas explodiu ruidosamente, cantando “Brasil, Brasil, Brasil”, quando a delegação brasileira apareceu no estádio. A bandeira nacional foi conduzida pela pentatleta Yane Marques, medalhista de bronze em 2012.
1
146367
A multidão não reagiu negativamente à equipe russa, reduzida a 271 atletas, dos 389 iniciais, depois de acusações de doping num relatório da Associação Mundial Antidoping.
1
146368
A mumpsz fertőző betegség.
1
146369
A munka félig kész.
1
146370
A munka nagyon nehéz volt.
1
146371
A munkahelyen étkezési jegyeket lehet kapni
1
146372
A munkatársnőm és a férje, mindketten amerikaiak.
1
146373
A munkám az angoltanítás.
1
146374
A munkámból élek.
1
146375
A mágnes vonzza a vasat.
1
146376
A májnak az a feladata, hogy méregtelenítse a testet.
1
146377
A máquina barulhenta pertuba o silêncio.
1
146378
A máquina de lavar roupas é uma invenção incrível.
1
146379
A máquina de propaganda do partido agora tenta defender o indefensável.
1
146380
A másik csoport, amikor felismeri, hogy egy külföldivel áll szemben, elkezd hangosabban beszélni.
1
146381
A második idegen nyelv szabadon választható.
1
146382
A második nap reggelén a fa tetejéről meglátott a skót egy nagy kastélyt a messzeségben.
1
146383
A második világháború 1939-ben tört ki.
1
146384
A mãe acabou de ir às compras.
1
146385
A mãe de Cookie morreu de câncer.
1
146386
A mãe dela foi quem a transformou no que ela é.
1
146387
A mãe está acordando sua filha.
1
146388
A média a politikai propaganda eszköze.
1
146389
A mérkőzés el lett törölve az esőnek köszönhetően.
1
146390
A mérés alatt ne vegye le a készüléket!
1
146391
A mí el alcohol me repele.
1
146392
A mí la política no me interesa.
1
146393
A mí me da lo mismo.
1
146394
A mí me gusta Nara, sobre todo en otoño.
1
146395
A mí me gusta estar contigo.
1
146396
A mí me gustan los perros, pero a mi hermana le gustan los gatos.
1
146397
A mí me gustaría tener a alguien así en mi vida.
1
146398
A mí me obligaron a aprender español.
1
146399
A mí me parecen muy parecidos.
1
146400
A mí no me gusta demasiado el café, pero una taza de vez en cuando suelo tomar.
1
146401
A mí también me encanta la música.
1
146402
A mí también me gusta la voz de ese cantante.
1
146403
A mí también me gustan los dulces.
1
146404
A mídia social pode estar inibindo a capacidade dos jovens de se comunicar verbalmente.
1
146405
A mókusok gyorsan tanulnak.
1
146406
A múlt héten vettem.
1
146407
A múlt hónapban sikerült megtakarítanunk valamennyi pénzt.
1
146408
A múlt éjjel olvastam a könyvet.
1
146409
A múlt évben sok hó esett.
1
146410
A múltat nem befolyásolhatjuk, de a jövőnket mi alakítjuk most.
1
146411
A música é uma linguagem universal
1
146412
A música é universal.
1
146413
A múzeum vasárnap zárva van.
1
146414
A műsor illik az alkalomhoz.
1
146415
A nacionalizmus alapvetően a haza szeretetét jelenti, és mint ilyen pozitív értelmű szó. Csak néhány beteg elméjű spekuláns, akik egyetlen országot és nemzetet akarnak a Földön, akarják e szót besározni.
1
146416
A nadie le gusta perder.
1
146417
A nagyapám 1938-ban zupált be.
1
146418
A nagyapám ács.
1
146419
A nagyapámat kétszer vagy háromszor láttam hetente.
1
146420
A nagybátyja híres orvos.
1
146421
A nagybátyám, aki Párizsban él, meglátogatott minket.
1
146422
A nagylelkűség kifizetődő is lehet.
1
146423
A nagynéném az órási ingatlant örökölte.
1
146424
A nap besüt az ablakon, és bántja a szememet.
1
146425
A nap keleten kel fel és nyugaton nyugszik le.
1
146426
A nap keleten kel és nyugaton nyugszik.
1
146427
A napernyőt nyáron használjuk arcunk árnyékolására.
1
146428
A napot nem szeretem, jobban tetszik az eső és táncolni benne.
1
146429
A natureza não conhece fronteiras.
1
146430
A natureza não conhece limites.
1
146431
A negyediken van a lakásom.
1
146432
A nessuno piacciono le zoccole che cercano delle attenzioni.
1
146433
A nessuno piace perdere.
1
146434
A neve irá desaparecer logo.
1
146435
A neve nem volt a listán.
1
146436
A neved felmerült néhány alkalommal.
1
146437
A neved ismerős nekem.
1
146438
A nevem Ichiro Tanaka.
1
146439
A nevem Luis.
1
146440
A nevetés a legjobb orvosság.
1
146441
A nevetés tényleg jót tesz neked.
1
146442
A new book expected to come out this semester is about how to avoid financial problems in difficult times.
1
146443
A new broom sweeps clean.
1
146444
A new rota will be posted later.
1
146445
A niece is a daughter of one's brother or sister.
1
146446
A noble man by woman's gentle word may oft be led.
1
146447
A noi importa.
1
146448
A noi non piace la violenza.
1
146449
A noi piace la neve.
1
146450
A noi piace parlare.
1
146451
A noora te kaibuke.
1
146452
A normalidade é uma ilusão. O que é normal para a aranha é o caos para a mosca.
1
146453
A nosa escalada será difícil.
1
146454
A nosotros los terrícolas nos gusta vivir en zonas de certidumbre. Sin embargo, para que maduremos, para avanzar hacia la plenitud, debemos hacernos adeptos en honrar paradojas como la de "acelera lentamente".
1
146455
A nosotros no nos han dado ni las gracias por nuestra labor.
1
146456
A nossa escola é no meio da cidade.
1
146457
A noteszébe beírt valamit.
1
146458
A nova ponte terá 1,5 km de extensão.
1
146459
A number of people were drowned.
1
146460
A number of times the vending machine didn't give any change.
1
146461
A nurse brought me some bread and coffee, but the bread was stale and the coffee tasted of soap.
1
146462
A nyelv célja a közlés.
1
146463
A nyelvtanulás legjobb módja, ha mondatokat tanulsz meg. Azáltal szavakat, nyelvtant és mondatalkotást is tanulsz.
1
146464
A nyuszinak négy lába van.
1
146465
A nyár nálunk rövid, de meleg.
1
146466
A nyári szél lengeti az érett búzakalászokat.
1
146467
A négy négyzetgyöke kettő.
1
146468
A német a legjobb nyelv a világon.
1
146469
A nő majdnem megpukkad mérgében.
1
146470
A nők puhányabbak általában a gyereknevelésben, mint a férfiak.
1
146471
A nők szeretik az ajándékokat.
1
146472
A nők általában tovább élnek, mint a férfiak.
1
146473
A nők és férfiak vásárlási szokásai eltérőek.
1
146474
A olho nu eu não consegui ver as bactérias.
1
146475
A onça mata o novilho porque o raciocínio da onça é que ela deve viver e se o novilho é tenro tanto melhor: eis o estatuto universal.
1
146476
A operadora telefónica pediu ao que chamaba que esperase a que se establecera unha conexión.
1
146477
A országgyűlést valószínűleg feloszlatják.
1
146478
A padló úgy csillogott, mint a tücsök segge.
1
146479
A padlóra kerültünk.
1
146480
A pair of Ronald Reagan's cowboy boots, which were valued at $20,000, sold for almost $200,000.
1
146481
A pair of sparrows is building a nest on the terrace at my house.
1
146482
A palavra mais imunda e a carta mais rude são melhores, são mais educadas que o silêncio.
1
146483
A palavra ‘blaratatara’ não se encontra no dicionário português.
1
146484
A panaszkodása fáraszt engem.
1
146485
A pap megáldott bennünket.
1
146486
A pap megáldotta az újszülöttet.
1
146487
A papír könnyen ég.
1
146488
A parahi!
1
146489
A park tele volt emberekkel.
1
146490
A parkba mentünk fotózni.
1
146491
A parkban ültünk egy padon.
1
146492
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.
1
146493
A partir de ahora, para entrar a la categoría de los mejores miembros de Tatoeba, es necesario haber hecho más de tres mil quinientas contribuciones.
1
146494
A partir de este momento está prohibido llorar.
1
146495
A paz esteja contigo!
1
146496
A paz volveu despois de tres anos de guerra.
1
146497
A pele, que regula a temperatura do corpo, é a sede do sentido do tato.
1
146498
A pena ille pote mantener le palpebras aperte.
1
146499
A penny saved is a penny gained.
1
146500
A people have good ability in network is an ordinary people in modern society.
1
<<
|
289
|
290
|
291
|
292
|
293
|
294
|
295
|
296
|
297
|
>>
v. 0.1b