Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
287
|
288
|
289
|
290
|
291
|
292
|
293
|
294
|
295
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
145001
A Keleti pályaudvartól a Nyugati pályaudvarhoz mentem.
1
145002
A Lech le interesa la historia.
1
145003
A Lei farebbe inconvenienza se bevessi io il resto del latte?
1
145004
A Leica camera from 1923 was sold for €2.4 million in Vienna.
1
145005
A Linda está estudando grego.
1
145006
A Linda piace la cioccolata.
1
145007
A Lucy é americana.
1
145008
A Makemake az Eris és a Pluto után a harmadik legnagyobb törpebolygó.
1
145009
A Maria, eu gosto dela, mas ela é muito ingênua.
1
145010
A Maria, o inglês dela é bom, mas ela tem vergonha de falar com os outros em inglês.
1
145011
A Marsnak két holdja van.
1
145012
A Marson nem nőnek fák.
1
145013
A Mary beijou a bochecha de seu marido.
1
145014
A Mary beijou a bochecha do marido dela.
1
145015
A Mary está se esforçando para ficar de volta em forma.
1
145016
A Mary gosta de música clássica mas o Tom é fã de Heavy Metal.
1
145017
A Mary no le gusta cuando Tom deja la tapa del retrete abierta.
1
145018
A Mary rachou o ramo com um machado.
1
145019
A Mary rezou para que sua mãe a perdoasse.
1
145020
A Mary é bela.
1
145021
A Mary é bonita.
1
145022
A Mary é linda.
1
145023
A María le gustan los hombres jóvenes.
1
145024
A Massachusetts man sued Dunkin' Donuts because his buttered bagel didn't have butter.
1
145025
A Meri le gusta mucho la leche.
1
145026
A Mike piacciono molto gli animali.
1
145027
A Mona Lisa foi roubada do Louvre em 1911.
1
145028
A Mount Everestet megmászó expedíció tagja volt.
1
145029
A Mount Saint Helens kitörése után öt év elteltével ismét visszatért az élet a tűzhányóra.
1
145030
A Mr. Itoh wants to see you.
1
145031
A Neptuno le toma 165 años orbitar alrededor del sol.
1
145032
A New York ci sono un sacco di ristoranti giapponesi.
1
145033
A Norwegian diplomat had been hostile to the Soviet Union. So KGB has initiated a compromising action against the Norwegian. He had a Russian girlfriend and was asked to immediately leave the country.
1
145034
A Noventa-e-nove sempre me faz rir.
1
145035
A Noética, se eu não me engano, ela foi bastante abordada num dos livros de Dan Brown.
1
145036
A Pedro no le vale la ropa más grande del hombre más corpulento, no hay una cama, una mesa o una silla lo bastante grande para él.
1
145037
A Postcrossing nem egy olcsó hobbi.
1
145038
A Rainha Elizabeth faleceu no ano de 1603.
1
145039
A Republikánus Párt tagja volt.
1
145040
A Revolução Francesa aconteceu em 1789.
1
145041
A Ron piace fare surf.
1
145042
A Rússia ganhou o maior número de medalhas nos Jogos Olímpicos de Inverno de Sochi de 2014.
1
145043
A Rússia é o maior país do mundo e o Vaticano é o menor país do mundo.
1
145044
A Rússia é o maior país do mundo.
1
145045
A Rússia é o maior país do mundo.
1
145046
A Rússia é um país muito grande.
1
145047
A Sami mancava Layla.
1
145048
A Segunda Guerra Mundial começou no ano de 1939.
1
145049
A Silvia le queda muy bien el modelo de algodón.
1
145050
A Singapour, la flagellation est l'une des peines infligées aux criminels.
1
145051
A Sérvia faz fronteira com a Hungria, a Romênia, a Bulgária, a Croácia, a Macedônia, a Bósnia e Montenegro.
1
145052
A Tailândia fica na Ásia.
1
145053
A Tatoeba jelenleg nem elérhető. Elnézést kérünk a kellemetlenségért. Látogassa meg a blogunkat vagy Twitter oldalunkat bővebb információkért.
1
145054
A Tatoeba reklámot csinál a nyelveknek.
1
145055
A Tatoeba visszatért, de nem minden fog tökéletesen működni.
1
145056
A Tatoeba-korpusz nem mentes a hibáktól. Miután ez egy nyilvános együttműködési projekt, így soha nem is lesz 100%-ig hibamentes.
1
145057
A Tejút egy hatalmas öv mely távoli csillagokból áll, s ezek mindegyike a mi Napunkhoz hasonlatos.
1
145058
A Terra gira em torno de seu eixo polar.
1
145059
A Terra não é uma esfera perfeita.
1
145060
A Terra é muito pequena.
1
145061
A Terra é um planeta.
1
145062
A Terra, Marte e Júpiter são planetas.
1
145063
A Thaiföldet évente meglátogató európaiak száma nagyon magas.
1
145064
A Tokyo, la saison froide démarre mi-novembre.
1
145065
A Tom Boston piace più di ogni altro posto in cui ha vissuto.
1
145066
A Tom e Mary va tutto bene.
1
145067
A Tom le gusta Mary.
1
145068
A Tom le gusta el curry picante.
1
145069
A Tom le gusta el hockey.
1
145070
A Tom le gusta el pochoclo con mucha manteca.
1
145071
A Tom le gusta mirar deporte en la televisión.
1
145072
A Tom le gusta viajar.
1
145073
A Tom le gustaba su trabajo muchísimo.
1
145074
A Tom le gustan las pelirrojas.
1
145075
A Tom le gustan las rubias.
1
145076
A Tom le gustan los mariscos.
1
145077
A Tom le hubiera gustado asistir a la fiesta de María. Desafortunadamente, tenía otras cosas que hacer.
1
145078
A Tom le pusieron ese apodo en la prepa.
1
145079
A Tom no le gusta a mi familia.
1
145080
A Tom no le gusta que le digan lo que tiene que hacer.
1
145081
A Tom no le gusta que le hagan esperar mucho.
1
145082
A Tom no le gustaba Mary.
1
145083
A Tom no le gustan las canciones con letras groseras.
1
145084
A Tom no le gustan las películas de terror.
1
145085
A Tom non dispiacerà.
1
145086
A Tom non piace Mary.
1
145087
A Tom non piace il caffè irlandese.
1
145088
A Tom non piacerà.
1
145089
A Tom non piaceva Mary.
1
145090
A Tom non rimane molto tempo.
1
145091
A Tom piacciono i gatti?
1
145092
A Tom piacciono i pomodori?
1
145093
A Tom piacciono il calcio e la musica.
1
145094
A Tom piace guardare la TV.
1
145095
A Tom piace guardare la televisione.
1
145096
A Tom piace il cibo cinese.
1
145097
A Tom piace parlare di se stesso.
1
145098
A Tom piace provare cose nuove.
1
145099
A Tom piace.
1
145100
A Tom piacerebbe.
1
145101
A Tom piacerà questo.
1
145102
A Tom piacerà.
1
145103
A Tom piacque.
1
145104
A Tom serve un lavoro con uno stipendio alto.
1
145105
A Tom serve un trapianto.
1
145106
A Tom y Mary usualmente les gusta sentarse al frente de la fila.
1
145107
A Tom által épített ház csodálatos.
1
145108
A Tomás le di leche y galletas.
1
145109
A Tomás le faltan algunos jugadores.
1
145110
A Tomás le gustan las novelas.
1
145111
A Tomás también le gusta la idea.
1
145112
A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.
1
145113
A Vénusznak nincs holdja.
1
145114
A Wikipédia faz 15 anos hoje.
1
145115
A Yellowstone Park alatt egy szupervulkán szunnyad.
1
145116
A admiração é a verdadeira característica do filósofo.
1
145117
A adversidade é o primeiro caminho para a verdade.
1
145118
A aguia é a raíña das aves.
1
145119
A alegria é a pedra filosofal que tudo converte em ouro.
1
145120
A alma é imortal.
1
145121
A ameixa dá numa ameixeira.
1
145122
A amizade é o amor sem asas.
1
145123
A areia está quente.
1
145124
A babgulyás az hideg, viszont a sör az nem.
1
145125
A baby rabbit had been caught in a trap.
1
145126
A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.
1
145127
A bad thing never dies.
1
145128
A bagoly a tökéletes légi vadász.
1
145129
A baj nem jár egyedül.
1
145130
A bajusza szürkébb, mint a szakálla.
1
145131
A baleset majdnem az életébe került.
1
145132
A baleset oka még tisztázatlan.
1
145133
A balesetben kivonultak a mentők
1
145134
A balesetben mint gyalogos, kerékpáros, motorkerékpáros vagy gépkocsivezető vett-e részt?
1
145135
A banana is delicious.
1
145136
A bank mindenesetre kész további hiteleket adni az építkezési vállalkozónak - önzetlenül.
1
145137
A bankba megyek.
1
145138
A bankok bezártak.
1
145139
A barackfák teljes virágzásban vannak.
1
145140
A barking dog doesn't bite.
1
145141
A barátai kinevették őt.
1
145142
A barátaim tanítottak meg így beszélni.
1
145143
A barátaimmal jöttem.
1
145144
A barátnője japán.
1
145145
A barátod akarok lenni.
1
145146
A barátod vagyok?
1
145147
A barátom lakik ebben a házban.
1
145148
A barátom oly jóízűen evett, hogy magam sem vetettem volna meg egy falatot.
1
145149
A barátom tizenhét éves.
1
145150
A base de qualquer língua é a sua gramática e o seu conjunto de regras sintáticas.
1
145151
A bat is no more a bird than a rat is.
1
145152
A becsületesség hosszú távon kifizetődik.
1
145153
A befektetői csoport sokat nyerhet ezen.
1
145154
A bejárati ajtó váratlanul kinyílt, és mi csak ültünk ott várakozva.
1
145155
A beleza é superficial.
1
145156
A belépés ingyenes.
1
145157
A beszélő vet, a hallgató arat.
1
145158
A beteg ágyban fekszik.
1
145159
A betegkísérőnek nagy felelőssége van.
1
145160
A betegtársam elesett, és eltörte a lábát.
1
145161
A betyár rittyentett egyet, és az egyszerű parasztleányból szépséges királykisasszony lett.
1
145162
A bevándorlástól való félelem az egyik oka annak, hogy Nagy-Britannia az Európai Uniótól való elszakadásra voksolt.
1
145163
A bevándorlók napi 500 bűncselekményt követnek el Németországban, a kormány és a sajtó mégis hallgat.
1
145164
A bexiga vai estourar.
1
145165
A bheil fios agad, cò ise?
1
145166
A bicicleta dele é azul.
1
145167
A bilingual person can change from one language to another in the middle of a sentence, and this code-switching is a topic of study for linguists.
1
145168
A bizalmamat élvezed.
1
145169
A black coat is in fashion this winter.
1
145170
A black crocodile, troubling his rest, grabbed him suddenly by his rough and heavy foot.
1
145171
A blood transfusion is necessary.
1
145172
A blow with a word strikes deeper than a blow with a sword.
1
145173
A bohócnak nagy piros szája volt.
1
145174
A bola de baseball é pequena, mas a de vôlei é grande.
1
145175
A boldog idők már tovaszálltak.
1
145176
A boldogtalan embereknek három típusa van: azok, akik nem tudnak és nem is kérdeznek; akik tudnak, de nem tanítanak; és azok, akik tanítanak, de nem cselekszenek.
1
145177
A bolsa ou a vida!
1
145178
A bolt hétkor zár be.
1
145179
A boltban különböző tortáink vannak, melyiket szeretné?
1
145180
A bor palackba zárt költemény.
1
145181
A borboleta, que eu fotografei hoje de manhã, apresentava as cores azul e amarelo.
1
145182
A borzeb egy német kutyafajta, amelynek hosszú teste és rövid lábai vannak.
1
145183
A bottle of water, please.
1
145184
A boy can dream, right?
1
145185
A bride is a woman with a fine prospect of happiness behind her.
1
145186
A brigante, brigante e mezzo.
1
145187
A bronzszobor pislogott egyet, felénk fordította a fejét és valami nyikorgó hangokat hallatott.
1
145188
A buen hambre, no hay pan duro.
1
145189
A bug bit me.
1
145190
A building, before it can be constructed, has to be visualized hundreds of times in the mind of an architect.
1
145191
A bull with short trousers has escaped.
1
145192
A bunch of niggers passed your mother round for a two day's crust of bread.
1
145193
A bunch of people told me not to eat there.
1
145194
A buon intenditor, poche parole.
1
145195
A buon rendere.
1
145196
A buried treasure was found inside the ancient tomb.
1
145197
A busz megállt.
1
145198
A buszon felejtette az ernyőjét.
1
145199
A buszvezető nem látta a gyalogost.
1
145200
A buszvezető átadja a helyét.
1
145201
A button fell off my coat.
1
145202
A bánatomat el fogom felejteni.
1
145203
A bárpultusokkal is kell szituációs vígjátékot játszani.
1
145204
A bátorság egy furcsa dolog: az ember soha nem lehet biztos benne.
1
145205
A bátyjánál is gyorsabban futott.
1
145206
A bátyám gitározik.
1
145207
A bátyám keveset keres, ezért másodállást is vállal.
1
145208
A bátyám és a nővérem együtt zenélnek.
1
145209
A bébi szereti a tejet.
1
145210
A béka a kútban mit sem sejt a tenger nagyságáról.
1
145211
A béka még a palotában is a mocsárba vágyik.
1
145212
A bénulása progrediál, hamarosan már az ágyból sem fog tudni fölkelni.
1
145213
A bíró kimondta a vádlott bűnösségét.
1
145214
A bíró önkényes ítéletet mondott ki.
1
145215
A bíróság bűnösnek találta a gyanúsítottat.
1
145216
A bíróság felmentette a gonosztevőt.
1
145217
A börtönben, folyton rablóhúst főznek.
1
145218
A büdös életbe!
1
145219
A bőrdzsekis lovagod miből tartja el magát, lányom?
1
145220
A bőröndöm még nem áll készen.
1
145221
A bűntudat jelei kiültek az arcára.
1
145222
A bűnözést gyakran hozzák kapcsolatba a szegénységgel.
1
145223
A caballo regalado no le mires el diente.
1
145224
A caballo regalado, no le mires el dentado.
1
145225
A cada anio, inondas obliga miles de bestias a move a tera plu alta en la areas fronteral entre la du paises. Car la abitada natural de bestias savaje diminui, los encontra sempre plu difisilia en move a locas plu secur a la tempo de monson.
1
145226
A cada día le basta su pena.
1
145227
A cada héroe su reino.
1
145228
A cada uno le gustaría creer que los sueños pueden ser realidad.
1
145229
A caminho, senhor.
1
145230
A cana é uma fruta, legume ou verdura?
1
145231
A cana-de-açúcar é uma fruta ou um legume?
1
145232
A cana-de-açúcar é uma fruta?
1
145233
A cana-de-açúcar é uma grama comestível, o que faz dela um vegetal.
1
145234
A caneta com a qual estou escrevendo pertence a Tom.
1
145235
A capital dos Estados Unidos é Washington.
1
145236
A captain sometimes goes to Davy Jones' locker with his ship.
1
145237
A carne está cara.
1
145238
A carne está dura.
1
145239
A carta se destinava a avisar-lhe que ele havia estado doente.
1
145240
A casa custa o dobro do que custava antes.
1
145241
A casa está pegando fogo!
1
145242
A casa foi vendida.
1
145243
A casa pegou fogo.
1
145244
A casa é pequena, mas bela.
1
145245
A causa de la nieve, el tren no corrió.
1
145246
A causa de su enfermedad él se vio obligado a dejar de fumar.
1
145247
A causa del guerra illes ha debite facer un grande deviation.
1
145248
A causa del livello di inquinamento che è stato detto in precedenza, è possibile aiutare l'ambiente locale evitando mezzi di trasporto basati sulla benzina in modo da poter sia spendere meno che ridurre il livello di inquinamento.
1
145249
A cause de la friction qui se crée entre un météore et les gaz atmosphériques, la plupart des météores se consument complètement avant de heurter la surface de la Terre et de devenir des météorites.
1
145250
A caval donato non si guarda in bocca.
1
145251
A caça é proibida em parques nacionais.
1
145252
A ce qu'on dit, il était très fort.
1
145253
A celebrity is a person who is known for his well-knownness.
1
145254
A certain crime is punishable if attempted but not punishable if committed. What is it
1
145255
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
1
145256
A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.
1
145257
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.
1
145258
A cet endroit, la pénombre était tenace.
1
145259
A chaque saint sa chandelle.
1
145260
A che età hai cominciato a suonare il pianoforte?
1
145261
A che ora andrai all'aeroporto?
1
145262
A che ora andranno all'aeroporto?
1
145263
A che ora andrà all'aeroporto?
1
145264
A che ora apre?
1
145265
A che ora aprite?
1
145266
A che ora arriva il treno a Yokohama?
1
145267
A che ora comincia la partita?
1
145268
A che ora esci dall'ufficio?
1
145269
A che ora inizia il film?
1
145270
A che ora inizia la partita?
1
145271
A che ora parte il prossimo treno?
1
145272
A che ora parte?
1
145273
A che ora parti?
1
145274
A che ora partirai?
1
145275
A che ora partirete?
1
145276
A che ora partirà?
1
145277
A che ora partite?
1
145278
A che ora si alza?
1
145279
A che ora si mangia?
1
145280
A che ora è la cena?
1
145281
A che ora è la fine del mondo?
1
145282
A che ora?
1
145283
A che piano abita Tom?
1
145284
A che piano abitano?
1
145285
A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
1
145286
A chi appartiene questo ombrello?
1
145287
A chi di questi due ragazzi donerai il libro?
1
145288
A chi hai dato il libro?
1
145289
A chi tocca?
1
145290
A child not wanting to go to school can be a sign that it's being bullied.
1
145291
A child was born to them.
1
145292
A chuva deu entrada a uma calmaria.
1
145293
A chuva durou três dias.
1
145294
A chuva parou.
1
145295
A chácara era bonita, sim, mas tinha mosquitos demais.
1
145296
A cidade de São Paulo é a capital do Estado de São Paulo.
1
145297
A cidade estava em ruínas.
1
145298
A cidade está a cincuenta millas ao norte de Londres.
1
145299
A cidade está cheia de turistas.
1
145300
A cidade está situada a 1500 metros acima do nivel do mar.
1
145301
A cidade fica no pé da montanha.
1
145302
A cidade foi fundada no século 18.
1
145303
A cidade inteira vai saber.
1
145304
A cidade reluz sempre, lâmpadas substituem o sol. Seu panorama ornamenta as profundezas do horizonte.
1
145305
A cidade se movimenta, carros correm em suas veias, homens e mulheres preenchem seu corpo. Tudo se interliga na cidade que palpita.
1
145306
A cigarette - on one side a flame, and on the other a fool.
1
145307
A cipők az ágy alatt voltak.
1
145308
A cirkuszban sok az akrobata.
1
145309
A citrom citromsavat tartalmaz.
1
145310
A citrom savanyú.
1
145311
A civilizált ember az óceánokat szemeteskukaként használja.
1
145312
A civilizált ember túl sokat képzel magáról.
1
145313
A co pak?
1
145314
A cobra bit Tom.
1
145315
A collection of thoughts should be like a drug store, where you can find remedies to any health problem.
1
145316
A coma de Oxford é estraña, innecesaria, e non pode levarse a outros idiomas distintos do inglés.
1
145317
A comb és a lábikra izmai megmerevedtek.
1
145318
A combi é um carro antigo.
1
145319
A comida ainda não está pronta.
1
145320
A comida em meu país não difere muito daquela na Espanha.
1
145321
A comida está pronta.
1
145322
A comida é boa.
1
145323
A comida é combustível para nossos corpos.
1
145324
A common swift can spend its first two or three years on the wing before breeding, and making its first ever landing.
1
145325
A communi observantia non est recedendum.
1
145326
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
1
145327
A composição de um poema lírico deve ser feita, não no momento da emoção, mas no momento da recordação dela.
1
145328
A computer is a complex machine.
1
145329
A computer is for brain like a bike for legs.
1
145330
A concórdia faz crescer as coisas pequenas, a discórdia arruina as coisas grandes.
1
145331
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
1
145332
A configuração eletrônica do actínio é [Rn]6d¹7s².
1
145333
A configuração eletrônica do alumínio é [Ne]3s²3p¹.
1
145334
A conta, por favor.
1
145335
A contented mind is a perpetual feast.
1
145336
A contented mind is the greatest blessing a man can enjoy in this world.
1
145337
A convict has escaped from prison.
1
145338
A cookie is under the table.
1
145339
A cor não existe, a menos que seja olhada. Quem vê? E o que é visto?
1
145340
A corrupção do melhor é a pior.
1
145341
A cortina pegou fogo.
1
145342
A coruja tem grandes olhos.
1
145343
A cosa ci servono le nostre armi?
1
145344
A cosa serve questa cosa?
1
145345
A cosa serve?
1
145346
A cosa servono gli amici?
1
145347
A cosa vuoi giocare?
1
145348
A costa da Inglaterra tem muitas baías.
1
145349
A cow goes moo, a cat goes meow.
1
145350
A creaking door hangs long on its hinges.
1
145351
A criança aprende rápido.
1
145352
A criança está acariciando um gato.
1
145353
A criança está comendo.
1
145354
A család két gyermekét is elvesztette a háborúban.
1
145355
A családi album mindenben segít.
1
145356
A családom minden évben elutazik Olaszországba.
1
145357
A családom nem gazdag.
1
145358
A csapat az űrutazás előkészítésével van elfoglalva.
1
145359
A csapatmunka lényege mindig nagyon fontos.
1
145360
A cseresznye piros.
1
145361
A csillagok nappal is fenn ragyognak az égen, csak nem látjuk őket.
1
145362
A csillagok nem félnek megjelenni, mint a szentjánosbogarak.
1
145363
A csimpánz egy barátságos és okos állat, amelyik sok dolgot gyorsan leutánoz és meg tud tanulni.
1
145364
A csiszológép szép simára lecsiszolta a deszkákat.
1
145365
A csoportból senki nem tudott evezni.
1
145366
A csudába!
1
145367
A csurik a bokor alján találtak maguknak menedéket.
1
145368
A csárdás hagyományos magyar néptánc.
1
145369
A csótányok rovarok.
1
145370
A cukrász krémmel vonta be a tortát.
1
145371
A culpa é minha.
1
145372
A culpa é toda minha.
1
145373
A cég részvényei estek.
1
145374
A célpont Orbán ellen.
1
145375
A day full of sunshine and a heart full of wishes...
1
145376
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
1
145377
A deep rift opened up between them.
1
145378
A delfinek intelligens, de kegyetlen ragadozók.
1
145379
A democracy is a form of government in which the people often vote for someone different but seldom if ever get something different.
1
145380
A demokrácia a többség diktatúrája.
1
145381
A demokrácia egy olyan eszme, mely valójában soha nem is létezett.
1
145382
A densidade do actínio é 10,0 g/cm³.
1
145383
A densidade do alumínio é 2,70 g/cm³.
1
145384
A desgraça vem sem ser chamada.
1
145385
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
1
145386
A destruição das florestas tropicais afeta nosso meio ambiente.
1
145387
A deux pas de chez nous, il y a une boulangerie.
1
145388
A device implanted in the spinal cord, dubbed the Orgasmotron, allows female patients to experience orgasm with the flick of a remote control.
1
145389
A diabetic has too much sugar in his blood and in his urine.
1
145390
A dialect is a specific form of a language, spoken in a certain region.
1
145391
A diet Coke in Ukraine costs ₴2.
1
145392
A diferencia de lo que muchos piensan, el vidrio opaco es muy antiguo.
1
145393
A dificuldade gera a necessidade de melhorar.
1
145394
A dinoszauruszok már nagyon régen kihaltak.
1
145395
A dinoszauruszok már réges-régen kihaltak.
1
145396
A diplomatatáskáját feltette az asztalra, kinyitotta és elővett szendvicseket, amiket a felesége készített és csomagolt neki szalvétába.
1
145397
A dire il vero, lei è mia cugina.
1
145398
A discussão é a forma polida do instinto batalhador, que jaz no homem, como uma herança bestial.
1
145399
A disproven principle. If A = B and B = C, then C = A. Is this true? Maybe. On Tatoeba C can be different from A.
1
145400
A ditadura de Augusto Pinochet foi uma das mais violentas do século.
1
145401
A divisão celular, ela é um assunto extremamente importante na Biologia.
1
145402
A diák feltette a kezét, hogy feltehessen egy kérdést.
1
145403
A dió gömbölyű, de nem minden, ami gömbölyű, dió.
1
145404
A doboz olyan nehéz volt, hogy Tomnak segítenie kellett Marinak azt hazacipelni.
1
145405
A doboz, amit találtam, üres volt.
1
145406
A dobozban sok tojás van.
1
145407
A doctor can bury his mistakes, but an architect can only advise his clients to plant vines.
1
145408
A dog bit her leg.
1
145409
A dog can see in the dark.
1
145410
A dog has four legs.
1
145411
A dog is a faithful animal.
1
145412
A dog is sitting on the carpet.
1
145413
A doktor megszegte a hippokrátészi esküjét.
1
145414
A doktor szerint túl sokat eszek.
1
145415
A doktornő azt mondta nekem, hogy több vizet kell innom.
1
145416
A dolga az, hogy elmosogassa az edényeket.
1
145417
A dolgok megváltoztak.
1
145418
A dolgok pozitív jövőképet vetítenek előre.
1
145419
A dolphin is no more a fish than a dog is.
1
145420
A domani.
1
145421
A dombtetőről lenézve a sziget nagyon szép.
1
145422
A dot is a small spot.
1
145423
A doua oglindă este agăţată lângă uşă.
1
145424
A double espresso for here.
1
145425
A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
1
145426
A drop of ink may make a million think.
1
145427
A drowning man will clutch at a straw.
1
145428
A drága nem mindig jobb az olcsónál.
1
145429
A drágakő befektetés.
1
145430
A döntéssel mindenki egyetértett.
1
145431
A el gústalle moito a música.
1
145432
A ella la crió su abuela.
1
145433
A ella le falta sentido común.
1
145434
A ella le gustan los gatos.
1
145435
A ellos les gusta llevar colores brillantes.
1
145436
A enquete conclui que a maioria dos brasileiros não é tão fanática por futebol como se pensa.
1
145437
A enquete concluiu que a maioria das mães grávidas prefere meninas.
1
145438
A entrevista está agendada para 10h00 da manhã de amanhã.
1
145439
A escola dele fica em uma grande colina.
1
145440
A escola fica dois quilômetros à frente.
1
145441
A escravidão é um dos maiores males que ora pesa sobre vós.
1
145442
A escrita surgiu aproximadamente no ano 4000 antes de Cristo.
1
145443
A esta ciudad la llamamos "pequeño Tokio".
1
145444
A estas kvinoble pli longa ol B.
1
145445
A este juego pueden jugar los niños pequeños.
1
145446
A ex-dama do estado vai deixar a cadeia.
1
145447
A exceção confirma a regra.
1
145448
A experiência nos mostra que amar não é olhar um para o outro, mas olhar juntos na mesma direção.
1
145449
A explicação dele não é nem um pouco satisfatória.
1
145450
A extinção daquela espécie é iminente.
1
145451
A fa a háztól öt méterre állt.
1
145452
A fa elég.
1
145453
A fa növekedése megállt.
1
145454
A fa zöld.
1
145455
A fa úszik, de a vas elsüllyed.
1
145456
A face without freckles is like a sky without stars.
1
145457
A falon keresztül hallom, hogy ezek mit beszélnek.
1
145458
A falon van egy térkép.
1
145459
A falta de dinheiro é a raíz de todo o mal.
1
145460
A falta de pan buenas son tortas.
1
145461
A falánk hernyók úgy zabálnak, mint az éhes Homér a Simpson családból.
1
145462
A família dele remonta ao século XVII.
1
145463
A farkasok nem esznek salátát.
1
145464
A farmer fia már fiatal korában elkezdett lovagolni.
1
145465
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
1
145466
A febre baixou.
1
145467
A febre dele baixou.
1
145468
A fed person doesn't know how hungry the hungry person is.
1
145469
A fehér szín a tisztaság jelképe.
1
145470
A fehérbornak hidegebbnek kellene lenni.
1
145471
A fekete macska gyorsan fut.
1
145472
A felelősség vállalása az érettség jele.
1
145473
A felesége egy egészséges babát szült.
1
145474
A felesége pénze nélkül sohase lett volna rendező.
1
145475
A felesége vidékre költözik egy rokonhoz.
1
145476
A feleséged elment.
1
145477
A feleséged jól főz?
1
145478
A feleséged még Amerikában van?
1
145479
A feleségem családja nagyon gazdag.
1
145480
A feleségem ma csinált először levendulaszörpöt.
1
145481
A feleségem miatt nem nősülhetek újra.
1
145482
A feleségem nem az anyám.
1
145483
A feleségem palesztin.
1
145484
A feleségem svéd.
1
145485
A feleségem túl sok pénzt költ magára.
1
145486
A felhők miatt nem látták a ritka csillagászati jelenséget.
1
145487
A felicidade está ao nosso alcance.
1
145488
A felicidade não é uma estação a que se pode chegar, mas uma maneira de viajar.
1
145489
A felicidade verdadeira consiste em desejar pouco.
1
145490
A felnőttek többsége a nyelvtanfolyamot a felénél abbahagyja.
1
145491
A felszerelése nagyon modern.
1
145492
A felszíni gravitáció a Marson valamivel több, mint a földinek az egyharmada.
1
145493
A felsőteste egy meztelen nőé volt, de derék alatt egy hal farokúszójában végződött.
1
145494
A fene egye meg! Most várhatunk szépen egy órát!
1
145495
A fenébe! Hová tűnt?
1
145496
A ferida parou de doer quando ele pôs um band-aid nela .
1
145497
A festő fiatalon halt meg.
1
145498
A fever would have done as well as a cross, if there was any occasion for either.
1
145499
A few days ago, you didn't even want to talk to me.
1
145500
A few firefighters suffered minor injuries.
1
<<
|
287
|
288
|
289
|
290
|
291
|
292
|
293
|
294
|
295
|
>>
v. 0.1b