Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
129
|
130
|
131
|
132
|
133
|
134
|
135
|
136
|
137
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
66001
C'était moi qui ai croisé Masako ici même hier.
2
66002
C'était moi qui ai rencontré Masako ici même hier.
2
66003
C'était moi qui ai vu Masako ici même hier.
2
66004
C'était méchant, ce que vous avez dit à Tom.
2
66005
C'était nuageux, cette nuit-là.
2
66006
C'était si ennuyeux que je me suis endormi.
2
66007
C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.
2
66008
C'était ton choix.
2
66009
C'était un discours si ennuyeux que je me suis endormi.
2
66010
C'était un grand-duc.
2
66011
C'était un plaisir pour les yeux.
2
66012
C'était un évènement qui n'arrivait que très rarement.
2
66013
C'était une actrice célèbre.
2
66014
C'était une sorte de petite fille maniérée de bonne famille.
2
66015
C'était une tentative inappropriée de passer l'affaire sous silence.
2
66016
CR 39 pitxitxi eta Urrezko Bota
2
66017
Ca nacatl in quicuā in pilli.
2
66018
Ca pilli in quicuā in nacatl.
2
66019
Ca pilli in quicuā nacatl.
2
66020
Cada hombre toma los límites de su propio campo visual por los límites del mundo.
2
66021
Cada mañana en la sabana africana, una gacela se despierta. Sabe que tiene que correr más rápido que el león más rápido para no ser cazada y morir ese día. Cada mañana en la sabana africana, un león se despierta. Sabe que tiene que alcanzar a la gacela más lenta para no morir de hambre ese día. No importa si eres león o gacela, cuando sale el sol debes comenzar a correr.
2
66022
Cada mañanita cuando me levanto la tengo más dura que un canto.
2
66023
Cada miembro de Tatoeba es al mismo tiempo estudiante y profesor.
2
66024
Cada página es una aventura.
2
66025
Cada segundo nacen cuatro bebés alrededor del mundo.
2
66026
Cada sustantivo en portugués es masculino o femenino.
2
66027
Cada uno lee un párrafo.
2
66028
Cada uno tiene lo que se merece, los demás son solteros.
2
66029
Cada vez que ella tosía, sentía mucho dolor.
2
66030
Cada vez que se aprende una lengua se adquiere un alma más.
2
66031
Cada vez que veo a Tom está masticando chicle.
2
66032
Caesar Britannos in multis proeliis vicit.
2
66033
Caffeine is an addictive drug.
2
66034
Cairson a tha fearg ort?
2
66035
Cala a boca, idiota!
2
66036
California is famous for its fruit.
2
66037
Call an ambulance.
2
66038
Call me Ishmael.
2
66039
Call me at nine tomorrow morning.
2
66040
Call me if you need anything.
2
66041
Call me later.
2
66042
Call me when you are in Paris.
2
66043
Call off your dogs.
2
66044
Calm down.
2
66045
Calme-toi, c'est censé être amusant.
2
66046
Cambié de peinado, pero a él no le gustó.
2
66047
Cambridge treni 5. platformdan kalkmaktadır.
2
66048
Camilo era un hombre guapo y elegante, de un poco más de cuarenta años.
2
66049
Cammina lentamente.
2
66050
Campo Verde è un vecchio villaggio isolato, tranquillo e sonnolento.
2
66051
Can I ask for an illumination?
2
66052
Can I borrow your scissors?
2
66053
Can I come tomorrow too?
2
66054
Can I finish talking even once, or do you want to keep interrupting me?
2
66055
Can I get a kilo of beef steaks please?
2
66056
Can I give you a hand?
2
66057
Can I give you a hug?
2
66058
Can I have a free ride, please? My wallet was stolen.
2
66059
Can I have a second?
2
66060
Can I have your picture so I can show Santa what I want for Christmas?
2
66061
Can I help you gentlemen?
2
66062
Can I help you?
2
66063
Can I pay with a credit card?
2
66064
Can I see your license, please?
2
66065
Can I speak to Tom?
2
66066
Can I visit Madame Tussauds?
2
66067
Can anyone here speak French?
2
66068
Can attack a human if cornered.
2
66069
Can he speak French?
2
66070
Can one be honest without appearing arrogant?
2
66071
Can someone help me fish out the remote from under the couch? It's really stuck in there.
2
66072
Can the crisis be overcome?
2
66073
Can usernames be changed?
2
66074
Can we talk?
2
66075
Can you bring Tom back to life?
2
66076
Can you call me a taxi?
2
66077
Can you change these dollars?
2
66078
Can you do that for me?
2
66079
Can you drive a car?
2
66080
Can you estimate its value?
2
66081
Can you explain the way to me?
2
66082
Can you give me another sentence to translate?
2
66083
Can you give me your phone number?
2
66084
Can you go to the beach tomorrow?
2
66085
Can you hand me this dictionary?
2
66086
Can you help Layla?
2
66087
Can you help me to translate these sentences into Chinese?
2
66088
Can you help me wash these dishes?
2
66089
Can you meet me at nine o'clock on Saturday morning?
2
66090
Can you open this door?
2
66091
Can you pick me up?
2
66092
Can you play tennis?
2
66093
Can you resume from the thirtieth bar?
2
66094
Can you see the stars tonight?
2
66095
Can you send it with a mallet?
2
66096
Can you speak English?
2
66097
Can you take me to this address?
2
66098
Can you tell me the way to the library?
2
66099
Can you tell me what the major sources of conflict in organisations are?
2
66100
Can you tell us about your experience in developing technical materials?
2
66101
Can you throw a fastball?
2
66102
Can you will yourself to fall asleep?
2
66103
Canada is a large country.
2
66104
Candles gleamed brightly besides the jacuzzi.
2
66105
Canes eius circa domum currebant.
2
66106
Canis manum meam momordit.
2
66107
Canis meus celer est.
2
66108
Canta algo, por favor.
2
66109
Cantiamo una canzone.
2
66110
Cantinflas fue el mejor cómico que ha existido en el mundo.
2
66111
Canto es, propriemente, cata poema que contine emotion bastante pro que illo sembla esser facte pro que on lo canta, isto es, pro que in illo existe naturalmente le auxilio, ben que implicite, del musica.
2
66112
Capii che era una grande bugia il fatto che lei volesse diventare un'attrice.
2
66113
Capisci?
2
66114
Capisco.
2
66115
Capito.
2
66116
Capito?
2
66117
Carelessness often results in accidents.
2
66118
Cargue esta factura a mi cuenta.
2
66119
Cari amici, tantissimi auguri di una buona e santa Pasqua ad ognuno di voi!
2
66120
Cariño. Sé que el presupuesto es apretado pero, ¿crees que podríamos despilfarrar un poco y salir una noche a un restaurante lujoso este fin de semana?
2
66121
Carl me enseñó la medalla de oro.
2
66122
Carl von Linné är den största botanikern någonsin i världshistorien.
2
66123
Carlos I da Inglaterra foi guilhotinado.
2
66124
Carlos Queiroz estis eksigita de la Portugala Federacio de Piedpilkludo.
2
66125
Carlos está comendo jabuticabas.
2
66126
Carlos turniĝis.
2
66127
Carlos wendete.
2
66128
Caro Cecil, per te non ho segreti.
2
66129
Carol konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.
2
66130
Carrefours Schinkenreste sind nicht teuer, dennoch sehr gut.
2
66131
Casa aceasta are grădină?
2
66132
Casa cunoscutului meu este de vânzare.
2
66133
Casa e călduroasă.
2
66134
Casi todo el año ha sido muy seco, pero el día de Año Nuevo llovió a mares.
2
66135
Casse-toi si t’es pas content !
2
66136
Catherine quiso ir al centro comercial.
2
66137
Catholicism repudiates the idea of reincarnation.
2
66138
Catilina, al principio, no tenía más de dos mil soldados.
2
66139
Cats are not human.
2
66140
Cats have seven lives.
2
66141
Cava un agujero profundo.
2
66142
Cavendum est etiam, ne maior poena, quam culpa sit.
2
66143
Cavó un hoyo en la arena.
2
66144
Cayeron.
2
66145
Ccucfen.
2
66146
Ccucfent.
2
66147
Ccucfeɣ.
2
66148
Ce CD-là est à mon fils.
2
66149
Ce Grec n'avait pas l'air très orthodoxe.
2
66150
Ce bonnet te va comme un gant.
2
66151
Ce bruit effrayant aurait abasourdi quiconque venait pour la première fois.
2
66152
Ce bus se rend-il à la plage ?
2
66153
Ce bus t'emmènera en ville.
2
66154
Ce bâtiment avec le toit marron est une église.
2
66155
Ce bâtiment est notre école.
2
66156
Ce bébé a six mois.
2
66157
Ce bébé ne peut pas encore marcher.
2
66158
Ce chien court très vite !
2
66159
Ce costume est tout sauf bon marché.
2
66160
Ce dictionnaire est d'une grande valeur pour nous.
2
66161
Ce dictionnaire te sera très utile.
2
66162
Ce dictionnaire vous sera très utile.
2
66163
Ce faci?
2
66164
Ce film est pour enfants.
2
66165
Ce fou est capable de tout !
2
66166
Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
2
66167
Ce fut cependant difficile.
2
66168
Ce fut l'innovation dans les communautés musulmanes qui développa l'ordre de l'algèbre ; notre compas magnétique et instruments de navigation ; notre maîtrise des crayons et de l'imprimerie ; notre compréhension de la dissémination de la maladie et de comment elle peut être soignée.
2
66169
Ce fut une bonne idée.
2
66170
Ce garçon me fait perdre la tête avec tous ses petits jeux.
2
66171
Ce gâteau a le goût de fromage.
2
66172
Ce gâteau-ci est sucré.
2
66173
Ce joueur s'est cassé la jambe.
2
66174
Ce jour-là, il a plu de façon intermittente.
2
66175
Ce jour-là, j'ai vu mon homme pour la première fois.
2
66176
Ce jour-là, j'ai vu mon mari pour la première fois.
2
66177
Ce journal a publié un profil de son nouvel éditeur.
2
66178
Ce la farò.
2
66179
Ce livre est composé de cent lithographies qui représentent les êtres vivants étudiés par le biologiste Ernst Haeckel pendant ses voyages.
2
66180
Ce livre est facile à lire.
2
66181
Ce livre est écrit en anglais très simple et convient donc aux débutants.
2
66182
Ce livre n'est disponible que dans un seul magasin.
2
66183
Ce livre n'est pas aussi facile que celui-là.
2
66184
Ce livre n'est pas le tien, c'est le mien.
2
66185
Ce livre t'aidera à écrire de manière efficace.
2
66186
Ce livre t'aidera à écrire efficacement.
2
66187
Ce livre te donnera une idée claire du mode de vie américain.
2
66188
Ce matin il y a eu un séisme.
2
66189
Ce mec, c'est un vrai casse-couille. À chaque fois il vient me faire chier quand je bosse.
2
66190
Ce modèle particulier a une durée de vie de la batterie très faible.
2
66191
Ce mot est d'origine française.
2
66192
Ce n'est ni le gris des cheveux, ni le nombre des ans qui font l'âge ; est vieux celui qui perd le sens de l'humour et ne s'intéresse plus à rien.
2
66193
Ce n'est pas Joan. Tu t'es trompé.
2
66194
Ce n'est pas bon.
2
66195
Ce n'est pas drôle du tout.
2
66196
Ce n'est pas drôle.
2
66197
Ce n'est pas du tout si mauvais !
2
66198
Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit.
2
66199
Ce n'est pas impossible.
2
66200
Ce n'est pas la distance qui mesure l'éloignement.
2
66201
Ce n'est pas la volonté qui nous fait agir, mais l'imagination.
2
66202
Ce n'est pas le garçon qui est venu ici hier.
2
66203
Ce n'est pas loin d'ici.
2
66204
Ce n'est pas mon problème.
2
66205
Ce n'est pas poli de s'étirer lors d'une réunion.
2
66206
Ce n'est pas sympa.
2
66207
Ce n'est pas ta faute, Tom.
2
66208
Ce n'est pas toi qui commandes, ici !
2
66209
Ce n'est pas un signe de bonne santé d'être bien adapté à une société profondément malade.
2
66210
Ce n'est pas un sujet approprié pour être discuté.
2
66211
Ce n'est pas une enfant.
2
66212
Ce n'est pas une mauvaise personne.
2
66213
Ce n'est pas une question d'argent.
2
66214
Ce n'est probablement pas sans raison que le marxisme théorique soit né en Allemagne, même si un marxisme-léninisme pratique ne fut réalisé qu'en Russie.
2
66215
Ce n'est qu'une façon de parler.
2
66216
Ce n'est rien. Cela arrive à tout le monde.
2
66217
Ce n'est toujours pas prêt.
2
66218
Ce n'était pas ma faute.
2
66219
Ce nous est un plaisir.
2
66220
Ce pain-ci est très savoureux.
2
66221
Ce papier est-il blanc ?
2
66222
Ce patient est en bonne voie de guérison.
2
66223
Ce poème combine prose et poésie.
2
66224
Ce poème se compose de quatre strophes de chacune cinq vers.
2
66225
Ce problème est difficile à résoudre. Tu devrais donc commencer par celui-là.
2
66226
Ce păcat!
2
66227
Ce părere aveți despre ouăle voastre?
2
66228
Ce qu'il en restait était un arrière-goût d'amertume.
2
66229
Ce qu'on gagne sur les frais de déplacement, on le perd en droits de douane.
2
66230
Ce que tu es importe davantage que ce que tu as.
2
66231
Ce qui est correct dans une société peut être incorrect dans une autre.
2
66232
Ce qui est effrayant avec cette ère d’Internet, c’est cette tendance à s’imaginer que seules les choses qui ont du sens au niveau mondial auraient une valeur.
2
66233
Ce qui fait avancer le monde, ce n'est pas l'amour, mais le doute.
2
66234
Ce qui m'a le plus impressionné en Chine, c'est la nourriture chinoise.
2
66235
Ce qui m'a le plus impressionné en Chine, ce sont les Chinois.
2
66236
Ce qui m'impressionna le plus en Chine, ce fut les Chinois.
2
66237
Ce qui m'impressionne le plus en Chine, ce sont les Chinois.
2
66238
Ce qui rend la vieillesse difficile à supporter, ce n'est pas la défaillance des facultés, qu'elles soient mentales ou physiques, mais le poids des souvenirs.
2
66239
Ce qui suit est un examen détaillé de comment chacun des concepts est implémenté dans cet exemple.
2
66240
Ce qui vous paraît simple m'apparaît compliqué.
2
66241
Ce restaurant sert une nourriture excellente.
2
66242
Ce schéma illustrera ce que je veux dire.
2
66243
Ce seau est percé.
2
66244
Ce secret ne peut pas être maintenu pour toujours.
2
66245
Ce sera fait endéans la semaine.
2
66246
Ce serait intéressant.
2
66247
Ce soir nous allons à l'église.
2
66248
Ce soir on reprend le travail.
2
66249
Ce sont des affaires dont nous devons parler.
2
66250
Ce sont des gens.
2
66251
Ce sont des personnes sans conscience morale.
2
66252
Ce sont les choses que l'on ne possède pas qui nous semblent les plus désirables.
2
66253
Ce sont toutes des étudiantes de la fac.
2
66254
Ce tableau, célèbre dans le monde entier, constitue le centre d'intérêt de l'exposition.
2
66255
Ce tailleur utilise toujours de très bons tissus.
2
66256
Ce tapis est trop long.
2
66257
Ce thème est fréquent chez Proust.
2
66258
Ce train est le dernier pour aller au bout du monde.
2
66259
Ce triste sire avait un cachet de cire.
2
66260
Ce type d'accidents est appelé à se reproduire.
2
66261
Ce vieil homme a libéré le renardeau du piège.
2
66262
Ce vélo appartient à notre école.
2
66263
Ce yaourt a un goût bizarre.
2
66264
Ce?
2
66265
Ceainicul este sub masă.
2
66266
Ceaiul este în ceainic.
2
66267
Ceci est le prochain !
2
66268
Ceci est très surprenant pour de nombreuses raisons.
2
66269
Ceci est à moi et cela est à toi.
2
66270
Ceci ne signifie pas que nous devrions ignorer des sources de tension. En effet, cela suggère le contraire : nous devons confronter ces tensions.
2
66271
Ceci peut peut-être t'intéresser.
2
66272
Ceci, nous pouvons effectivement l'appeler une œuvre d'art.
2
66273
Cecilia se comió ese tocino.
2
66274
Ceea ce spun ei trebuie să fie adevărat.
2
66275
Ceketimi henüz giymedim.
2
66276
Ceketimin fermuarı sıkışmış.
2
66277
Cela avait l'air mauvais.
2
66278
Cela coûte bien plus cher que je le pensais.
2
66279
Cela coûtera à peu près 10 000 yens.
2
66280
Cela devait-il vraiment arriver ?
2
66281
Cela doit peser environ trente kilogrammes.
2
66282
Cela faisait dix ans que je la connaissais quand je l'ai épousée.
2
66283
Cela fait combien de temps que vous êtes venu ici ?
2
66284
Cela fait longtemps que je ne t'ai pas vu sourire.
2
66285
Cela fait longtemps que je ne télécharge pas les films.
2
66286
Cela fait une heure qu'elles discutent au téléphone.
2
66287
Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.
2
66288
Cela m'a beaucoup aidé !
2
66289
Cela m'a fait plaisir que tu m'aies répondu en berbère.
2
66290
Cela m'inquiéta beaucoup.
2
66291
Cela me répugne du fond du cœur.
2
66292
Cela ne devrait pas se produire.
2
66293
Cela ne nous prit que quinze minutes de terminer le travail.
2
66294
Cela ne pourrait pas être mieux.
2
66295
Cela pourrait peut-être signifier la guerre.
2
66296
Cela s'avéra.
2
66297
Cela s'est produit avant la réception de votre lettre.
2
66298
Cela semble être calme, n'est-ce pas ?
2
66299
Cela sent délicieusement bon.
2
66300
Cela sera-t-il ainsi plus compréhensible ?
2
66301
Cela va bientôt faire dix ans qu'elle s'est mariée avec lui.
2
66302
Cela varie en fonction du contexte.
2
66303
Cela vaut seulement trois dollars.
2
66304
Cela, cependant, vous dit juste à peu près autant de choses que vous en sauriez sur l'eau si l'on vous disait qu'elle est mouillée !
2
66305
Celem było przenieść tę ideę do świata komputerów.
2
66306
Celina je veca nego suma svih delova!
2
66307
Cell phones are convenient, but I want them to be used responsibly.
2
66308
Celle que je cherchais, c'est toi.
2
66309
Celle-ci est une maison de fous.
2
66310
Celsius a inventé une gradation du thermomètre dont le point zéro indique la température de la fonte de la glace et dont l'unité de différence de température est égale à un kelvin.
2
66311
Celu! Pafu!
2
66312
Celui qui a la langue aiguisée doit avoir une joue d'acier.
2
66313
Celui qui dit oui ou non risque toujours de faire une grande erreur.
2
66314
Celui qui est couché ne craint pas de tomber.
2
66315
Celui qui prend tout au tragique ne parvient à aucune décision.
2
66316
Celui qui s'autorise à raconter un mensonge une fois, trouve bien plus facile de le faire une seconde ou une troisième, jusqu'à ce que cela devienne habituel ; il raconte des mensonges sans y prêter attention et des vérités, sans que le monde le croie.
2
66317
Celui-là, là-bas, est vraiment mignon.
2
66318
Cemento hardiĝas en la daŭro de 2-3 horoj.
2
66319
Cena wzrasta.
2
66320
Cene su opet u porastu
2
66321
Ceniamo.
2
66322
Cent kvindek personoj partoprenis la maratonan kuron.
2
66323
Centoj da personoj estis arestitaj tie ĉi.
2
66324
Cepat!
2
66325
Cepoj kuiriĝas pli rapide ol terpomoj.
2
66326
Cerca de dois terços do oxigênio da Terra são produzidos pelo fitoplâncton.
2
66327
Cercar che giova? Al buio non si trova.
2
66328
Cercate delle immagini su internet.
2
66329
Ceremonioj estas la eksteraj formoj de religia aŭ civila solenaĵo.
2
66330
Cerrá bien el baúl.
2
66331
Certaines images peuvent heurter la sensibilité des plus jeunes.
2
66332
Certaines personnes disent qu'il a été assassiné, d'autres disent qu'il s'est suicidé.
2
66333
Certaines personnes mettaient en cause son honnêteté.
2
66334
Certaines personnes regardent de haut les autres pour la simple raison qu'elles n'ont pas autant d'argent qu'eux.
2
66335
Certaines personnes sont tellement coincées du cul qu'un jour elles vont disparaître dans leur propre fion.
2
66336
Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.
2
66337
Certains de mes camarades sont des vrais noobs ; ils ne connaissent rien en informatique.
2
66338
Certains insectes peuvent prendre la couleur de leur environnement.
2
66339
Certains investissements en machines se rentabilisent sur plusieurs années.
2
66340
Certains mots anglais comme «gray» ou «grey» ont deux orthographes.
2
66341
Certains politiciens ont dû, par le passé, faire l'amère expérience de l'existence d'une subtile petite différence entre les mots « légal » et « légitime ».
2
66342
Certains sons très aigus sont inaudibles pour les adultes, mais peuvent être entendus par les enfants et les adolescents.
2
66343
Certains systèmes, comme le Burroughs B5500, n'utilisent pas la pagination pour implémenter la mémoire virtuelle. À la place, ils se servent de la segmentation, qui divise l'espace d'adressage en segment de différentes tailles. Une adresse virtuelle se compose alors d'un numéro de segment et d'un déplacement au sein de ce segment.
2
66344
Certains étudiants aiment l'anglais, et d'autres aiment la physique.
2
66345
Certamente teremos de fazê-lo!
2
66346
Certamente, Tom non è stupido. È soltanto pigro.
2
66347
Certe pluvos antaŭ ĉi tiu vespero.
2
66348
Certe via koramiko pensis kaj sentis tiam alie ol hodiaŭ.
2
66349
Certe. Nun ke vi diras tion, certe s-ino Tanaka ne estis pafita eĉ unufoje en la imita batalo.
2
66350
Certigu, ke tio estos bone oleita.
2
66351
Certiĝu, ke vi konservos la kvitancon.
2
66352
Certo che no!
2
66353
Ces 4 phrases ont la même signification, mais elles ont des registres linguistiques différents.
2
66354
Ces Messieurs Dames ont-ils réservé ?
2
66355
Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public.
2
66356
Ces articles sont entièrement hors taxes.
2
66357
Ces boîtes sont faites en plastique.
2
66358
Ces chaises sont faites de bois.
2
66359
Ces chaussures sont devenues bon marché.
2
66360
Ces chaussures sont plus grandes d'une taille.
2
66361
Ces choses sont souvent inconnues du monde.
2
66362
Ces criminels ne sont pas des citoyens de notre ville.
2
66363
Ces derniers jours il a beaucoup neigé.
2
66364
Ces diamants viennent d'Afrique du Sud.
2
66365
Ces fleurs se fanent.
2
66366
Ces i swydd arall.
2
66367
Ces jours-ci, les motifs derrière le mariage ne sont pas nécessairement purs.
2
66368
Ces lunettes sont à Jacques.
2
66369
Ces oiseaux se nomment des coucous.
2
66370
Ces poèmes se lisent les yeux fermés, en essayant de voir les mots flotter dans le vide.
2
66371
Ces raisins ont l'air sucré, mais en fait ils sont acides.
2
66372
Ces rapports ne concordent pas avec les faits.
2
66373
Ces sont deux livres sur la situation sociale des émigrés au Portugal.
2
66374
Cet accident est un bel exemple de son manque d'attention.
2
66375
Cet accident s'est produit dimanche aux alentours de trois heures.
2
66376
Cet appareil de radio n'est pas plus grand qu'une boîte d'allumettes.
2
66377
Cet après-midi nous allons donner une interview.
2
66378
Cet après-midi t'a-t-il convenu ?
2
66379
Cet arbre est plus vieux que cette voiture-là.
2
66380
Cet article de journal est plus intéressant que le précédent.
2
66381
Cet article est plus intéressant que le précédent.
2
66382
Cet avion intègre les nouvelles technologies.
2
66383
Cet enfant-là m'a tiré la langue.
2
66384
Cet entêtement, tu l'as hérité de ton père.
2
66385
Cet espace est trop réduit pour nous.
2
66386
Cet homme emprunte de l'argent à beaucoup de prêteurs.
2
66387
Cet homme laid a une femme belle.
2
66388
Cet ordinateur a un microprocesseur Pentium.
2
66389
Cet ordinateur est le tien, n'est-ce pas ?
2
66390
Cet établissement est un restaurant de restauration rapide.
2
66391
Cet établissement souffre d'une réputation calamiteuse.
2
66392
Cetere la lernado de Esperanto necesigas neniun tempon.
2
66393
Cetere mi havas ion rakontendan al vi.
2
66394
Cetere mi opinias, ke Kartago estas detruenda.
2
66395
Cetere mi opinias, ke vi estas tre bela.
2
66396
Cetere, la ideo estis brila.
2
66397
Cetere, mi opinias, ke vi estas tre bela.
2
66398
Cette application vérifie les axiomes de Kolmogorov.
2
66399
Cette assurance a une franchise élevée.
2
66400
Cette benne a un tonnage largement supérieur à celle-ci, mais du coup par ses dimensions plus grandes, je me demande si elle rentrera dans la case du silo.
2
66401
Cette boîte est trop petite pour tout contenir.
2
66402
Cette caisse est hors-service.
2
66403
Cette chaise n'offre pas vraiment le confort requis.
2
66404
Cette chanson me rappelle mon enfance.
2
66405
Cette chemise ne me dit rien. À qui est-elle ?
2
66406
Cette classe comprend 15 garçons et 28 filles.
2
66407
Cette classe comprend 40 élèves.
2
66408
Cette conférence a attiré 150 diplomates.
2
66409
Cette cravate appartenait à feu mon père.
2
66410
Cette devinette était difficile à résoudre.
2
66411
Cette excursion inclut chacune des cinq îles principales.
2
66412
Cette femme est une prostituée.
2
66413
Cette femme-ci est médecin.
2
66414
Cette fille a un joli minois. De la regarder, mon cœur fond.
2
66415
Cette fille est davantage mignonne que belle.
2
66416
Cette fleur a une odeur très forte, est-ce que tu la sens ?
2
66417
Cette fleur est jaune, mais toutes les autres sont bleues.
2
66418
Cette fois, on dirait que c'est moi qui ai tort.
2
66419
Cette histoire est tout à fait incroyable.
2
66420
Cette histoire ne me concerne pas le moins du monde.
2
66421
Cette idée est très bonne.
2
66422
Cette immense table occupe toute la pièce.
2
66423
Cette maison est la mienne.
2
66424
Cette matinée ensoleillée est de bon augure.
2
66425
Cette mission que tu m'as confiée, c'est de la rigolade !
2
66426
Cette montagne est composée de mollasses, partie couvertes de matériel morainique.
2
66427
Cette notice reprend un texte paru en 1891.
2
66428
Cette partie du parking est réservée aux patrons.
2
66429
Cette personne m'a accompagné exprès jusqu'à la gare.
2
66430
Cette personne âgée m'a demandé l'heure.
2
66431
Cette phrase est dotée d'un fort symbolisme, très dur à déchiffrer sans de solides connaissances sur la culture bouddhiste.
2
66432
Cette phrase est formée de sept mots.
2
66433
Cette phrase est grammaticalement correcte.
2
66434
Cette pierre est belle. Où l'as-tu trouvée ?
2
66435
Cette pièce est trop petite pour nous.
2
66436
Cette plante a poussé petit à petit.
2
66437
Cette plante occupe un territoire immense !
2
66438
Cette pomme est grosse.
2
66439
Cette porte ne sera pas fermée à clé.
2
66440
Cette question est très difficile.
2
66441
Cette question me turlupine depuis plusieurs jours, et je ne trouve personne pour m'aider.
2
66442
Cette robe lui allait à merveille.
2
66443
Cette réponse le mit en colère.
2
66444
Cette semaine j'ai travaillé tout le temps.
2
66445
Cette serrure est belle.
2
66446
Cette tache d'encre ne veut pas s'en aller.
2
66447
Cette traduction n'est pas très heureuse.
2
66448
Cette usine de pneus emploie deux cent cinquante personnes.
2
66449
Cette usine produit 500 voitures par jour.
2
66450
Cette viande de bœuf est super tendre. Elle fond littéralement dans la bouche.
2
66451
Cette vidéo est intéressante pour tous ceux qui aiment la musique classique et en particulier le violoncelle.
2
66452
Cette vieille table française est un meuble de grande valeur.
2
66453
Cette vieille table française est un meuble très précieux.
2
66454
Cette villa est au président du comité.
2
66455
Cette ville est à 1600 mètres au-dessus du niveau de la mer.
2
66456
Cette voiture m'a coûté une fortune.
2
66457
Cette épée est en assez bon état.
2
66458
Cette équipe vous a battus à plate couture : ils devaient tricher.
2
66459
Cette étoffe fait l'effet du velours.
2
66460
Cette étoffe fait, au toucher, l'effet du velours.
2
66461
Ceux qui appliquent la loi doivent obéir à la loi.
2
66462
Ceux qui essaient de protéger leurs familles vivent dangereusement.
2
66463
Cevabınızı bekliyorum.
2
66464
Cha tug mi cuireadh dhutsa.
2
66465
Chacun a pour vocation d'accomplir quelque chose dans le monde.
2
66466
Chacun est libre de jouer avec son moineau.
2
66467
Chan eil no mise ag iarraidh seo fhaicinn cuideachd.
2
66468
Change le drapeau, s'il te plait.
2
66469
Change the pillowcase.
2
66470
Change your haircut, or your house.
2
66471
Changement d’écho chaque jeudi.
2
66472
Chaque cartouche de jeu m'a coûté très cher.
2
66473
Chaque choix implique un renoncement.
2
66474
Chaque fois que je dois recourir à ce bon Dieu de verrouillage de majuscules, ma phrase suivante se retrouve toute en majuscules ! Tu peux te dire que c'est de ta faute... ou bien celle de l'Académie.
2
66475
Chaque fois que je la vois, je me rappelle sa mère.
2
66476
Chaque jour nous utilisons de nombreuses choses qu'Edison a inventées.
2
66477
Chaque matin elle aide sa mère à préparer le petit déjeuner dans la cuisine.
2
66478
Chaque préposition a une signification définie et fixe ; mais si nous devons utiliser n'importe quelle préposition et que le sens direct ne nous montre pas quelle préposition nous devons choisir nommément, alors nous utilisons la préposition « je » qui ne possède pas de signification propre.
2
66479
Chaque semaine je travaille trente-cinq heures.
2
66480
Chaque semaine, j'étudie le piano le lundi, et la danse le mercredi et le vendredi.
2
66481
Charles Ier d'Angleterre a été guillotiné.
2
66482
Charles Lindbergh faris la unuan solflugon trans Atlantikon en 1927.
2
66483
Charles la pensa anche lui così.
2
66484
Charles za młodu prowadził burzliwe życie.
2
66485
Charlie Chaplin estis brita aktoro.
2
66486
Charlie Chaplin was a British actor.
2
66487
Chaucer and Boccaccio are two writers.
2
66488
Chcel by som ísť s tebou.
2
66489
Chcesz dodatkową porcję?
2
66490
Chci, abys to přečetl.
2
66491
Chciałbym butelkę syropu na kaszel.
2
66492
Chciałbym ją jeszcze raz zobaczyć.
2
66493
Chciałbym podkreślić ten punkt.
2
66494
Chciałbym, abyś przeczytał tę książkę.
2
66495
Chciałbyś coś do picia?
2
66496
Chciałbyś wziąć udział w tym ryzykownym eksperymencie?
2
66497
Chciałem cię pocałować od momentu, gdy cię ujrzałem.
2
66498
Chcę żyć.
2
66499
Che barriera infallibile contro le cattive abitudini, il vizio, l'immoralità che sono quei sapori che ci portano a impreziosire una casa, per cui in ogni tempo e in ogni luogo ci rivolgiamo con gioia, in quanto l'oggetto e la scena delle nostre più care attenzioni, fatiche e godimenti; il cui umile tetto, il cui portico ombreggiato, il cui verde prato e i fiori sorridenti respirano tutti davanti a noi, in veri e propri toni seri, un sentimento domestico che purifica in una sola volta il cuore e ci lega più strettamente ai nostri simili.
2
66500
Che bel pensiero!
2
<<
|
129
|
130
|
131
|
132
|
133
|
134
|
135
|
136
|
137
|
>>
v. 0.1b