Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
125
|
126
|
127
|
128
|
129
|
130
|
131
|
132
|
133
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
64001
Bana bir bıçak lazım.
2
64002
Bana bir dakika ver.
2
64003
Bana bir dakika verir misin?
2
64004
Bana bir iyilik yapmanı istiyorum.
2
64005
Bana bir kâğıt yaprak verdi.
2
64006
Bana bir şans ver.
2
64007
Bana bir şey aldın mı?
2
64008
Bana bir şey yanlış gibi görünüyor.
2
64009
Bana biraz zaman ver.
2
64010
Bana bunun bir şaka olduğunu söyle.
2
64011
Bana bunun doğru olmadığını söyle.
2
64012
Bana burada yardım edebilir misin?
2
64013
Bana daha iyi bir tane göster.
2
64014
Bana dokunma.
2
64015
Bana faturayı gönder.
2
64016
Bana göre Almanca dünyadaki en iyi dildir.
2
64017
Bana göre yeterli
2
64018
Bana göre, daha önce hiç kimse böyle bir şey yapmamıştır.
2
64019
Bana güvenebileceğini biliyorsun.
2
64020
Bana güvenebilirsin.
2
64021
Bana güvenmedin, değil mi?
2
64022
Bana güvenmeni istiyorum.
2
64023
Bana hangisini istediğinizi söyleyin.
2
64024
Bana hatırlattığın için teşekkürler.
2
64025
Bana her şeyi anlatacak bir delikanlı var mı?
2
64026
Bana her şeyi baştan anlat.
2
64027
Bana inanmak zorundasın.
2
64028
Bana inanmıyorsan Tom'a sor.
2
64029
Bana karşı çok naziktin.
2
64030
Bana kızgınsın, değil mi?
2
64031
Bana kızma.
2
64032
Bana nasıl hissettiğini söyle.
2
64033
Bana ne olacak?
2
64034
Bana ne söylemek istiyorsun?
2
64035
Bana ne zaman başlayacağımı söyle.
2
64036
Bana ne öğretebilirsin?
2
64037
Bana o defteri uzat.
2
64038
Bana sadece ne söyleyeceğimi söyle.
2
64039
Bana sormak istediğin bir şey var mı?
2
64040
Bana söylemek istediğin bir şey yok mu?
2
64041
Bana söyleyecek bir şeyin var mı?
2
64042
Bana teşekkür etmen gerekmiyor.
2
64043
Bana yaklaşma.
2
64044
Bana yapacak bir şey ver.
2
64045
Bana yardım edebilirsin.
2
64046
Bana yardım etmelisin.
2
64047
Bana yardım etmen gerekiyor.
2
64048
Bana yardım etmeni istiyorum.
2
64049
Bana yaz.
2
64050
Bana öyle bakma.
2
64051
Bana özgürlüğü mü anlatmak istedin?
2
64052
Bananoj estas vigligantaj.
2
64053
Bando da vulturoj!
2
64054
Baninte min mi trinkis fruktosukon.
2
64055
Banki są otwierane o dziewiątej.
2
64056
Banning smoking in restaurants is very popular, even with smokers!
2
64057
Banyo havlum ıslaktı, bu yüzden faydası yoktu.
2
64058
Banyoda bir ilk yardım çantam var.
2
64059
Banyon hazır.
2
64060
Barack Obama estas la prezidanto de Usono.
2
64061
Barack Obama is the President of the United States.
2
64062
Barbertje moet hangen.
2
64063
Barbie has blond hair and blue eyes.
2
64064
Bardak, bir şey içerken kullandığımız eşyadır.
2
64065
Bardaktan boşanırcasına yağmur yağdı.
2
64066
Bark külük voa be.
2
64067
Barkatu, Zer ordu da?
2
64068
Barmherzigkeit ist zuweilen meinem Herzen nicht fremd.
2
64069
Barnen spelar Duck hunt.
2
64070
Barom!
2
64071
Barwa zielona to jedna z barw podstawowych.
2
64072
Barátok voltunk.
2
64073
Barátunk virágzó üzletet hozott létre.
2
64074
Baseball is a lot more fun than golf.
2
64075
Basikal saya telah dicuri semalam.
2
64076
Basketbol oynamak ilginçtir.
2
64077
Basketbolda uzun oyuncuların avantajı vardır.
2
64078
Bassit ti butom.
2
64079
Basta!
2
64080
Basterebbe che l'Unione Europea cominciasse a usare l'esperanto e tutto il mondo lo userebbe come lingua comune mondiale.
2
64081
Baszd meg anyád, köcsög.
2
64082
Bati um prego na parede e o reboque desmoronou.
2
64083
Batman es amigo de Robin.
2
64084
Bawo ni?
2
64085
Bay Brown bana senin adını verdi.
2
64086
Bay Davis Japonya'ya İngilizce öğretmek için mi geldi?
2
64087
Bay Itoh adında bir adam sizinle görüşmek istiyor.
2
64088
Bay Mailer yarına kadar burada kalacak.
2
64089
Bay Oka'nın İngilizce öğretip öğretmeyeceğini merak ediyorum.
2
64090
Bay Takahashi eve ödevler verdi.
2
64091
Bay Wood'un hiç oğlu yoktu.
2
64092
Bayan Baker çantasını çaldırdı.
2
64093
Bayard dit qu'il n'avait pas peur des fantômes, mais quand il entendit des bruits en provenance du premier étage supposé vide, il se carapata sans tarder.
2
64094
Bayi itu tidur sangat lelap di pelukan ibunya.
2
64095
Bazen bazı arkadaşların sadece arkadaşın değil, ailen olur.
2
64096
Bazen rüzgar kadar hızlı koşabiliyorum.
2
64097
Bazlernejanoj iras ses jarojn al la lernejo.
2
64098
Başardık.
2
64099
Başarılı olmak istiyorsan zamanını iyi kullan.
2
64100
Başarılı olmak istiyorsanız zamanınızı iyi kullanın.
2
64101
Başarısız oldum.
2
64102
Başbakan Koizumi kesinlikle soğukkanlı bir insan değildir.
2
64103
Başka bir şey izleyelim.
2
64104
Başka bir şey var mı?
2
64105
Başka kimi özlüyorsun?
2
64106
Başka kız arkadaş istemiyorum. Seni istiyorum.
2
64107
Başka seçeneğim yok.
2
64108
Başka seçeneğimiz yok.
2
64109
Başkası için hiçbir zaman şarkı söylemedim.
2
64110
Başlama zamanı.
2
64111
Başlayabilir miyiz?
2
64112
Be careful on the way home.
2
64113
Be careful with ice packs and sedative medicine. You can get frostbite if you fall asleep while using the ice packs.
2
64114
Be careful! Affective dependency is not synonym for love!
2
64115
Be careful, there's a car!
2
64116
Be careful.
2
64117
Be gone!
2
64118
Be it ever so humble, home is home.
2
64119
Be it ever so humble, there's no place like home.
2
64120
Be kell vásárolnom. Egy óra múlva visszajövök.
2
64121
Be listen for a while, you've just dinned your revelations into my ears!
2
64122
Be prepared!
2
64123
Be quiet at the table.
2
64124
Be sure to eat right and have lots of liquids. I hope you get well soon!
2
64125
Be sure to keep in mind that you're supposed to complete the work within a week.
2
64126
Be sure to switch off the television before you go to sleep.
2
64127
Be tudnád ezt fejezni, Tom, hogy ilyen parancsolgatós stílusban szólsz hozzám?
2
64128
Beachten Sie diese unhöflichen Jungen nicht.
2
64129
Beantworten Sie die Frage!
2
64130
Beau lapte.
2
64131
Beaucoup d'hommes ont échoué.
2
64132
Beaucoup de gens ne peuvent pas imaginer prendre un repas sans ketchup.
2
64133
Beaucoup de gens ne prennent pas les étrangers au sérieux.
2
64134
Beaucoup de parents se sentent embarrassés à l'idée de parler des moyens contraceptifs à leurs enfants.
2
64135
Beaucoup de personnes croient que Buenos Aires se trouve au Brésil.
2
64136
Beaucoup de routes sont inondées. Il en découle de nombreux retards.
2
64137
Beaucoup de sénateurs s'y opposèrent.
2
64138
Beaucoup des ouvriers moururent de faim.
2
64139
Beaucoup émettent souvent un jugement négatif à l'encontre des étrangers.
2
64140
Bebe café.
2
64141
Bebek ağlamayı kesti.
2
64142
Bebek henüz yürüyemiyor.
2
64143
Bebeu uísque como se fosse água.
2
64144
Bebeğimi biberonla besliyorum.
2
64145
Bebo uma xícara de chá de mirtilo na casa de chá.
2
64146
Because I am a student of old language.
2
64147
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
2
64148
Because his father was working there.
2
64149
Because it is there.
2
64150
Because of its low level of economic development, the region was not yet ready for industrialization.
2
64151
Because of the level of pollution, which was mentioned before, you can help the local environment by avoiding petrol-based means of transport, so you can both spend less money and reduce the level of pollution.
2
64152
Because of the rain, we had to eat our picnic inside.
2
64153
Because the adults have a lot to do, the children are left to their own devices.
2
64154
Because your business can play to my strengths.
2
64155
Becsapta a huzat.
2
64156
Bedacht im Raten, geschwind in Taten.
2
64157
Bedauerlicherweise werden wir euch morgen nicht helfen können.
2
64158
Bedaŭrinde el miaj kolegoj nur li ĉehavas vizitkarton.
2
64159
Bedaŭrinde la kandidatoj ne plenumis la kondiĉojn por anstataŭi min en la posteno de direktisto.
2
64160
Bedaŭrinde mi ne povas trovi la uzinstrukcion.
2
64161
Bedaŭrinde oni pli multe spektas televidon ol oni legas librojn.
2
64162
Bedaŭrinde pluvis.
2
64163
Bedaŭrinde poemoj ne entuziasmigas vastan publikon.
2
64164
Bedaŭrinde sinjoro prefekto estas en ĝenerala kunsido kaj tial li ne povas akcepti vin nuntempe.
2
64165
Bedaŭrinde veras, ke la plejparto el la suferoj ŝuldiĝas al homoj, kiuj neniam elektas inter bono kaj malbono.
2
64166
Bedaŭrinde vivas neniu elefanto en la belega soraba lando.
2
64167
Bedaŭrinde, la tutan sencon kaj esencon de mia principa kritiko vi ne komprenis. Sur tiu bazo estas kompreneble malfacile daŭrigi la diskuton.
2
64168
Bedelen op straat is bij wet verboden.
2
64169
Bedienen Sie sich selbst, oder möchten Sie Ihren Kaffee lieber serviert bekommen?
2
64170
Bedienst du dich selbst, oder soll dir jemand den Kaffee bringen?
2
64171
Beeil dich, oder du kommst zu spät.
2
64172
Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!
2
64173
Beer makes you feel the way you ought to feel without beer.
2
64174
Beethoven estis granda muzikisto.
2
64175
Beethoven ging naar de piano, zette zich, en begon te spelen.
2
64176
Beethoven war taub in seinen letzten Lebensjahren.
2
64177
Befejeztem a házi feladatot és aludni akartam menni, de most már megint itt az idő iskolába menni...
2
64178
Befizette a pénzt a számlájára.
2
64179
Before I go to sleep, I listen to music.
2
64180
Before being able to write data on a hard disk, you first need to create a partition, then to create a filesystem on it, and finally to mount this filesystem.
2
64181
Before going to work in Paris I have to freshen up on my French.
2
64182
Before long, the moon began to appear.
2
64183
Before the arrival of the Europeans, yellow fever hadn't been a problem.
2
64184
Before the grass grows, the horse dies.
2
64185
Begeben Sie sich nicht in dieses Stadtviertel!
2
64186
Behalte bitte dieses Geheimnis für dich.
2
64187
Behalve wortelen is er niets dat hij niet eet.
2
64188
Bei Bioplastik ist längst nicht alles so "grün", wie es scheint.
2
64189
Bei Kerzenlicht sieht alles sehr romantisch aus.
2
64190
Bei Wahlen kumulieren und panaschieren ist super, solange man das Ganze nicht auszählen muss.
2
64191
Bei allem nötigen Respekt.
2
64192
Bei dem Tempo, das du vorlegst, kann man kaum auf Details rechts und links der Rennstrecke achten.
2
64193
Bei den meisten Wahlen gewinnt der Kandidat mit der Mehrheit der Stimmen die Wahl.
2
64194
Bei den meisten Wahlen gewinnt der Kandidat, der die Mehrheit der Stimmen erhält, die Wahl.
2
64195
Bei der Eroberung des Weltraums sind zwei Probleme zu lösen: die Schwerkraft und der Papierkrieg. Mit der Schwerkraft wären wir fertig geworden.
2
64196
Bei der Sitzung gestern Abend führte das Problem zu erhitzten Diskussionen.
2
64197
Bei der Übersetzung von Sätzen bemühe ich mich immer, die Übersetzung dem Originalsatz so ähnlich wie möglich zu gestalten.
2
64198
Bei einem Wirte wundermild, da war ich jüngst zu Gaste; ein goldner Apfel war sein Schild an einem langen Aste.
2
64199
Bei fast jedem Lebewesen ist der stärkste Instinkt, den Nachwuchs zu schützen, und bei den Menschen bleibt diese Reaktion ein Leben lang erhalten.
2
64200
Bei meiner Ankunft erhielt ich die Kongressunterlagen. Ich nahm sofort mein Namensschild heraus und heftete es mir an die Brust.
2
64201
Bei so viel Dank muss ja umgekehrt ich mich zu Dank verpflichtet fühlen!
2
64202
Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.
2
64203
Bei vielen Büchern sind die Deckel zu weit auseinander.
2
64204
Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen.
2
64205
Beide landen hebben onderhandeld over een verdrag.
2
64206
Beim Benutzen einer Hacke vorsichtig sein.
2
64207
Beim Fußballspielen hat mich ein Ball am Hinterkopf getroffen.
2
64208
Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Hōryūji.
2
64209
Beim Pokern musst du den Gegner nervlich fertigmachen.
2
64210
Beim Spielen hat sich Jana schmutzig gemacht. Die Mutter sagt: „Oh, Jana, wie siehst du denn aus? Du bist ein kleines Ferkel.“ Jana nimmt den Tadel gelassen entgegen. Die Mutter vermutet, Jana habe sie nicht richtig verstanden, und fragt: „Weißt du, was ein Ferkel ist?“ Mit ernster Miene antwortet Jana: „Ja, das Kind eines großen Schweins.“
2
64211
Beim Sportwettkampf zwischen den Firmen sind wir Erster geworden.
2
64212
Beim letzten Vortrag hatte er sich missverständlich ausgedrückt und war prompt in ein Fettnäpfchen getreten.
2
64213
Beim nächsten Mal werden wir diejenigen sein, die jubeln können.
2
64214
Beim Übersetzen muss man beachten, dass die Sätze natürlich klingen sollen und dass die Aussage der Originalsätze weitestgehend erhalten bleibt.
2
64215
Being a prince is not that easy.
2
64216
Being an anglophone is a double-edged sword. On the one hand you speak the world's most useful language perfectly, but then no one wants to talk with you in another language, which makes the process of learning foreign languages more difficult.
2
64217
Being at the beach is wonderful! The kids are playing with a beach ball in the shallow water and I'm lying lazily on a deck chair sipping a cocktail.
2
64218
Being cute also has some inconvenients.
2
64219
Being less urgent, this plan is lower in priority.
2
64220
Being young means you have to go to school.
2
64221
Bekle.
2
64222
Beklemek zorundasın.
2
64223
Beklenildiği gibi, Yeni Yıl Arefesinde Tom cesaret buldu ve topallayarak partiye yürüyebildi.
2
64224
Bekleyemeyiz.
2
64225
Bekommt einer ein Amt, so redet er nicht mehr seine Sprache, er hebt an Amtsdeutsch zu reden.
2
64226
Bela pugo!
2
64227
Bela, Bela jauna, aita non dago?
2
64228
Belaj tagoj — ne priploru, ke ili pasis, sed ĝoju, ĉar ili estis.
2
64229
Belaj virinoj estas samtempe ĉielo kaj infero.
2
64230
Belas esti eterna lernanto.
2
64231
Beleco estas en la okuloj de la rigardanto.
2
64232
Beleta floraranĝo en kunsidejo kreas agrablan atmosferon por rezultodonaj interparoloj.
2
64233
Beleş atın dişine bakılmaz.
2
64234
Belgo aĉetas bieron kaj verŝas ĝin en lavujon. Demandas la kialon la kelnero. „La unua neniam plaĉas.”
2
64235
Belgrad hat etwa zwei Millionen Einwohner.
2
64236
Believe it or not.
2
64237
Believe me.
2
64238
Beligiloj povas fari preskaŭajn miraklojn.
2
64239
Belinskij skribis: "Kiu ne iras antaŭen, iras malantaŭen: senmova situacio ne estas".
2
64240
Belki Tom'la bir saat harcamalıyım.
2
64241
Belki bana yardım edebilirsin.
2
64242
Belki bir aylık zaman içerisinde akıcı şekilde konuşabileceğim.
2
64243
Belki daha sonra konuşabiliriz.
2
64244
Belki de Tom'a yardım etmeliyiz.
2
64245
Belki onlarla konuşmalıyım.
2
64246
Belli bir noktadan sonra her şey biraz daha zor oldu.
2
64247
Belsnickel is a scary German Santa Claus.
2
64248
Belçika Fransa kadar büyük değildir.
2
64249
Belüge Thomas nicht.
2
64250
Bem neste momento, o telefone tocou.
2
64251
Bem-vindo ao Tatoeba.
2
64252
Bem-vindo ao ciberespaço.
2
64253
Bem-vindo!
2
64254
Bemehetek?
2
64255
Bement a konyhába.
2
64256
Bemüh dich nicht, du hast sowieso keine Chance!
2
64257
Ben Allah'a inanıyorum.
2
64258
Ben Boston'a geri gitmek isterim.
2
64259
Ben Brezilyalıyım.
2
64260
Ben Ermeniyim.
2
64261
Ben Hollandalıyım.
2
64262
Ben Japonyalıyım.
2
64263
Ben Rusya'nın Kaliningrad kentinde yaşıyorum.
2
64264
Ben Teochewliyim.
2
64265
Ben Tom'um.
2
64266
Ben Zambiyalıyım.
2
64267
Ben ailenin yüz karasıyım.
2
64268
Ben atalarımın kim olduğunu bilmiyorum. Bizim evraklar Nuh Tufanı sırasında kayboldu.
2
64269
Ben az önce bu dönemin ders kitaplarımı aldım.
2
64270
Ben bana doğru gelen şeyleri söylemekten hiçbir zaman çekinmedim.
2
64271
Ben bayanla Fransa'da tanıştım.
2
64272
Ben bekarım.
2
64273
Ben bile onu düşünmedim.
2
64274
Ben bile onu fark etmedim.
2
64275
Ben bir fırıncıyım.
2
64276
Ben bir girişimciyim.
2
64277
Ben bir müslümanım.
2
64278
Ben bir rahibim.
2
64279
Ben bir uzman değilim.
2
64280
Ben bir şey istemiyorum.
2
64281
Ben biraz gergindim.
2
64282
Ben biraz geç kaldım.
2
64283
Ben biraz korkmuştum.
2
64284
Ben bu videoyu izliyorum.
2
64285
Ben bu yaz tatile gitmiyorum.
2
64286
Ben bulaşıkları yıkıyorum.
2
64287
Ben daha gencim.
2
64288
Ben de bir defasında sizin şu an içinde bulunduğunuz durumu yaşamıştım. O yüzden sizi iyi anlıyorum.
2
64289
Ben de bir öğretmenim.
2
64290
Ben de gelebilir miyim?
2
64291
Ben de ondan nefret ediyorum.
2
64292
Ben de orada inerim.
2
64293
Ben de.
2
64294
Ben detto!
2
64295
Ben dönünceye kadar burada bekle.
2
64296
Ben dükkâna gittim.
2
64297
Ben elimden geleni yapacağım.
2
64298
Ben en iyi olacağım.
2
64299
Ben esnedim.
2
64300
Ben et, kabuklu deniz ürünleri, kümes hayvanları ya da et suyu yemem.
2
64301
Ben eğitimden yoruldum.
2
64302
Ben fatto.
2
64303
Ben gencim ama o kadar genç değilim.
2
64304
Ben güvenilirim.
2
64305
Ben güçsüzüm.
2
64306
Ben hatalı mıydım?
2
64307
Ben hazırdım.
2
64308
Ben hazırım; ya sen?
2
64309
Ben henüz şimdi geldim.
2
64310
Ben hiç korkmuyorum.
2
64311
Ben hiçbir ayrım gözetmeksizin tüm canlıları sevmeye çalıştım, buna bile engel olmaya çalıştınız.
2
64312
Ben hiçbir canlıyı küçümsemiyorum. Tabii ki ben Allah değilim. Ben de kulum; hatalarım olmuştur, yalanlamıyorum.
2
64313
Ben hiçbir şey anlamıyorum.
2
64314
Ben hâlâ bekârım.
2
64315
Ben inanmıyorum.
2
64316
Ben insanım, insana dair hiçbir şey bana yabancı olamaz.
2
64317
Ben iyiydim.
2
64318
Ben iyiyim.
2
64319
Ben je bang van de stilte?
2
64320
Ben je ver weg?
2
64321
Ben je verbrand, of ben je altijd zo heet?
2
64322
Ben katılıyorum.
2
64323
Ben kimle konuşuyorum?
2
64324
Ben konsantre olmakta zorluk çekiyorum.
2
64325
Ben konuşuyorum.
2
64326
Ben meyve yer ve su içerim.
2
64327
Ben ne pişirdim, görmediniz mi?
2
64328
Ben ne yaptım?
2
64329
Ben okumaya devam ettim.
2
64330
Ben olsaydım öyle yapmazdım.
2
64331
Ben on birde yatağa giderim.
2
64332
Ben ona inanıyorum.
2
64333
Ben ona şişman bir domuz dedim.
2
64334
Ben ondan daha yaşlıyım.
2
64335
Ben onları anlayamadığım için, onlar Fransızca konuşuyor.
2
64336
Ben onu aradım.
2
64337
Ben onu bilerek yapmadım.
2
64338
Ben onu durdurmaya çalıştım.
2
64339
Ben onu gördüm.
2
64340
Ben onu sadece bir kez gördüm.
2
64341
Ben onu yapmadım.
2
64342
Ben onu yapmazdım.
2
64343
Ben onun hakkında heyecanlıyım.
2
64344
Ben onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
2
64345
Ben otobüse biner binmez otobüs kalktı.
2
64346
Ben sadece Tom'la konuştum.
2
64347
Ben sadece anlamıyorum.
2
64348
Ben sadece mutluluk istiyorum herkes için, kendim için de tabii.
2
64349
Ben sadece seninle dalga geçiyorum.
2
64350
Ben sakarım.
2
64351
Ben sana kızgın değilim.
2
64352
Ben senden daha büyüğüm.
2
64353
Ben seni seviyorum; sen de beni seviyorsun.
2
64354
Ben senin öz ablanım.
2
64355
Ben serbest meslek sahibiyim.
2
64356
Ben sıkıcıyım.
2
64357
Ben tamamen ciddiyim.
2
64358
Ben yalnız gideyim.
2
64359
Ben yağmura yakalandım.
2
64360
Ben yoldayım.
2
64361
Ben yürüyerek gittim.
2
64362
Ben zenginim.
2
64363
Ben çalışacağım.
2
64364
Ben çok ağlarım.
2
64365
Ben çok iyi hissetmiyorum.
2
64366
Ben ölmek üzere miydim?
2
64367
Ben üzgünüm. Ben senin adını tanımadım.
2
64368
Ben ısmarlıyorum.
2
64369
Ben şişmanım.
2
64370
Ben, bildiği her şeyi avukata anlatmaya karar verdi.
2
64371
Ben, havanın iyi olacağını düşünüyorum.
2
64372
Benataj estas la sensciuloj.
2
64373
Bence bu problemi yardımın olmadan çözebilirim.
2
64374
Bence hepiniz hatalısınız.
2
64375
Bence o çok genç.
2
64376
Bence onun adı Mary.
2
64377
Benda ini susah.
2
64378
Benden daha iyi piyano çalar.
2
64379
Benden uzak dur.
2
64380
Benden yararlandın.
2
64381
Bender often utters the phrase "Kill all humans", even if he always silently adds "except one" referring to Fry.
2
64382
Bendetto!
2
64383
Bene!
2
64384
Benetan?
2
64385
Beni arama.
2
64386
Beni arayan siz miydiniz?
2
64387
Beni destekledikleri için arkadaşlarıma ve aileme teşekkür etmek istiyorum.
2
64388
Beni dinle.
2
64389
Beni dinlemek zorundasın.
2
64390
Beni dinlemeni istiyorum.
2
64391
Beni duyuyor musun?
2
64392
Beni endişelendiren bu.
2
64393
Beni gördüğüne şaşırdın mı?
2
64394
Beni hatırladın mı?
2
64395
Beni hatırlamıyorsun, değil mi?
2
64396
Beni hiçbirinizin denemeye hakkı olmadığını düşünüyorum.
2
64397
Beni ikna etmeyi başardınız.
2
64398
Beni istasyona götürecek bir şoför lâzım. Yağmur yağıyor.
2
64399
Beni istasyona götürmeni istiyorum.
2
64400
Beni ne kadar tanıyorsun?
2
64401
Beni onun gerçek sevgisinden başka hiçbir şey iyileştirmez.
2
64402
Beni oraya götürebilir misin?
2
64403
Beni partiye davet ettiğin için minnettarım.
2
64404
Beni sıkıca kucakladı.
2
64405
Beni takip ediyordun, değil mi?
2
64406
Beni tanıyor musun?
2
64407
Beni çok sevmiyorsun, değil mi?
2
64408
Beni üzdünüz, siz her şeyi mahvettiniz.
2
64409
Benim bilgisayarım pahalıdır.
2
64410
Benim bir arabam var.
2
64411
Benim bir köpeğim var. Rengi siyah ve ismi Tiki.
2
64412
Benim birkaç arkadaşım var.
2
64413
Benim dediğim de bu değil mi?
2
64414
Benim doğum günüm 12 Haziran. Magdalena, benimle aynı günde ve yılda doğdu.
2
64415
Benim evimde televizyonum yok.
2
64416
Benim hakkımda her şeyi biliyorsunuz.
2
64417
Benim ilgim canlandı.
2
64418
Benim için bir şey yapmanı istiyorum.
2
64419
Benim için endişelenmenize gerek yok.
2
64420
Benim için ne yaptın?
2
64421
Benim için sürpriz oldu, ünlü psikolog çocuk kaçırmakla suçlandı.
2
64422
Benim için yapmanı istediğim bir şey var.
2
64423
Benim kendi sorunlarım var.
2
64424
Benim oyunum.
2
64425
Benim sandalyeme oturuyorsun.
2
64426
Benim tarafımda olman gerekiyor.
2
64427
Benim çevrem yaşamak için güzel bir yer.
2
64428
Benim çok eğitimli annem az önce bize dokuz gezegeni gösterdi.
2
64429
Benimle alay etme.
2
64430
Benimle alay mı ediyorsun?
2
64431
Benimle dalga geçiyorsun.
2
64432
Benimle gelmek zorundasın.
2
64433
Benimle gelsen daha iyi olur.
2
64434
Benimle konuşmak istedin mi?
2
64435
Benimle konuşmanı istiyorum.
2
64436
Benimle oynar mısın?
2
64437
Benimle uyur musunuz?
2
64438
Benimle öğle yemeği yemek ister misin?
2
64439
Benimm dich nicht wie ein Baby!
2
64440
Benjamin Franklin était un homme d'État américain et un inventeur.
2
64441
Benjamin is opening that old truck.
2
64442
Benson y Holmes analizan el efecto psicológico de la inseminación artificial en los padres.
2
64443
Bent u al eens in Japan geweest?
2
64444
Bent u journalist of detective?
2
64445
Benutzen Sie eine kurze Beileidsbekundung wie: „Anlässlich dieses traurigen Ereignisses trauern wir mit Ihnen.“
2
64446
Benvenute all'inferno!
2
64447
Benvenuti all'inferno!
2
64448
Benvenuti sul sito web del Progetto Tatoeba.
2
64449
Benvenuti!
2
64450
Benvenuto all'inferno!
2
64451
Benzoata acido estas multe pli malforta ol klorida acido.
2
64452
Beogrado havas ĉirkaŭ du milionojn da loĝantoj.
2
64453
Berapa harganya?
2
64454
Berapa lama Tom akan tinggal bersama kami?
2
64455
Berapa umurnya?
2
64456
Berbicara tanpa berpikir seperti menembak tanpa melihat.
2
64457
Berde at kulay-tsokolate ang kumot.
2
64458
Beringa Markolo disigas Azion de Norda Ameriko.
2
64459
Berliini on übersiisti.
2
64460
Berlim é a capital alemã.
2
64461
Berlin est situé au bord de la rivière Spree.
2
64462
Berlinbe jött tanárnak.
2
64463
Berlusconi estas fekaĵo!
2
64464
Berlusconi ist scheiße.
2
64465
Berlusconi pli similas al demagogo ol al demokrato.
2
64466
Bernardo de Vasconcelos nació en Ouro Preto, en 1795, y murió en Río de Janeiro, en 1850.
2
64467
Bert ne vizitas gimnazion, ĉu?
2
64468
Berühre mich nie noch einmal!
2
64469
Berühren Sie bitte nicht meine Haare.
2
64470
Bes-su2 ana bashtari jibn, bashtari 7ebz, bashtari luvya w fawekih.
2
64471
Beschäftige dich bei dem schönen Wetter nicht mit Videospielen, sondern geh nach draußen zum Spielen!
2
64472
Besorg dir ein Zimmer!
2
64473
Besser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
2
64474
Besser ein Vogel in der Hand als zehn in der Luft.
2
64475
Besser ein sauer dreinschauender Freund als ein süß lächelnder Feind.
2
64476
Besser einmal mit eignen Augen sehen als tausendmal von anderen hören.
2
64477
Besser kann man es nicht sagen.
2
64478
Besser spät als nie.
2
64479
Bestoj ne estas ludiloj!
2
64480
Besucher des Musikfestivals trafen am Eingang auf Spürhunde der Polizei, mit dem Ergebnis, dass über einhundert Menschen wegen Besitzes von Drogen festgenommen wurden.
2
64481
Beszél angolul?
2
64482
Beszélhetek Brown kisasszonnyal?
2
64483
Beszélhetek veled?
2
64484
Beszélhetnék Szato úrral?
2
64485
Beszélj!
2
64486
Beszéljen!
2
64487
Beszélnem kell veled.
2
64488
Beszélni fogok Tomival.
2
64489
Beszélsz lengyelül?
2
64490
Beszélsz németül?
2
64491
Beszélsz oroszul?
2
64492
Beszélsz romaniul?
2
64493
Beszögeli az ajtót.
2
64494
Bet jai patiko vaikai ir ji mėgo savo darbą.
2
64495
Bete, dass die Bete im Beete Tom nicht zertrete, wenn er mit seinen klobigen Stiefeln daherkommt!
2
64496
Beti murdis ŝin.
2
64497
Betty a tué sa mère.
2
64498
Betty estas seria murdistino.
2
64499
Betty ha ucciso sua madre.
2
64500
Betty hat Erfolg darin, gut zu singen.
2
<<
|
125
|
126
|
127
|
128
|
129
|
130
|
131
|
132
|
133
|
>>
v. 0.1b