Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
92
|
93
|
94
|
95
|
96
|
97
|
98
|
99
|
100
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
47501
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
3
47502
Pas ici.
3
47503
Pas touche à mes comptes !
3
47504
Pasado de tempo plifortigas amikecon, sed malfortigas amon.
3
47505
Pase lo que pase, estoy preparado.
3
47506
Pasigu vian tempon saĝe, kaj vi ĉiam havos sufiĉe da ĝi.
3
47507
Pasintjare luanto estis eligita el la apuda domo.
3
47508
Pasintjare luprenanto estis eligita el la apuda domo.
3
47509
Pasintjare ŝi diplomitiĝis en la gimnazio.
3
47510
Pasintmonate Tomo aĉetis novan biciklon, kiu kostis lian monatan salajron.
3
47511
Pasis jam preskaŭ dek jaroj, sed vi ankoraŭ estas same bela.
3
47512
Pasis kelkaj semajnoj, ĝis la brako de Tom resaniĝis.
3
47513
Pass auf. Er ist ein bisschen gewürzt.
3
47514
Pass down the car, please.
3
47515
Passami lo zucchero, per piacere.
3
47516
Passami una penna nera.
3
47517
Passe-le-moi.
3
47518
Passé la cinquantaine, il est difficile de mettre toutes les bougies sur le gâteau.
3
47519
Pater meus nunc in horto est.
3
47520
Patrino boligis dek ovojn.
3
47521
Patrino estas virino.
3
47522
Patrino kisis la infanon.
3
47523
Patrino okupiĝis pri kudrado.
3
47524
Patro venis hejmen antaŭ ĉirkaŭ dek minutoj.
3
47525
Patro, hodiaŭ mi eliros kun kelkaj amikoj. Sed nur, kompreneble, se vi permesas tion al mi.
3
47526
Paula tṛuḥ ɣer texxamt n tarda ad tcebbeḥ iman-is
3
47527
Pauvre de moi !
3
47528
Pavlov köpeklerini beslemeden hemen önce zil çalardı.
3
47529
Payra mevınd.
3
47530
Pchaliśmy samochód od tyłu.
3
47531
Pecunia mihi non est, sed opiniones sunt.
3
47532
Pedi a ele que tirasse uma foto minha.
3
47533
Pedro hat ein Motorrad und liebt es, darauf zu fahren.
3
47534
Pedro Álvares Cabral est considéré comme celui qui a découvert le Brésil.
3
47535
Peki, senin için ne yapabilirim?
3
47536
Peking is groter dan Rome.
3
47537
Pelayo se asustó y corrió a llamar a su mujer Elisenda.
3
47538
Peleen como hombres.
3
47539
Pemerintah telah mendeklarasikan hukum yang ketat mengenai masalah imigrasi ilegal.
3
47540
Pendant mon enfance j'ai préféré jouer au basketball plutôt qu'au football.
3
47541
Pendant une seconde, j'ai pensé que j'allais mourir.
3
47542
Penetras nun la novo, dum pasas la malnovo de digna valoro; sekvos epoko alia, jam vivas generacio pensanta tute alie.
3
47543
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
3
47544
Pensaba que estaba solo.
3
47545
Pensadi doloras.
3
47546
Pense-tu que Tom le fera de nouveau?
3
47547
Penses-tu que tu pourrais convaincre Tom de rejoindre notre équipe ?
3
47548
Pensi, per consequéncia soi.
3
47549
Penso che tutti dovrebbero imparare un'altra lingua.
3
47550
Penso di aver capito.
3
47551
Penso que temos demasiadas resoluções e demasiado pouco diálogo.
3
47552
Penso que vocês tiveram o tempo de ler o título.
3
47553
Penso, quindi sono.
3
47554
Pensé que podrías cambiar de opinión.
3
47555
Pensé que te gustaría tener compañía.
3
47556
People are sitting about on the grass.
3
47557
People die every day.
3
47558
People like us, who believe in physics, know that the distinction between past, present, and future is only a stubbornly persistent illusion.
3
47559
People ought to recognise their own mistakes.
3
47560
People with low self-esteem can't handle being dissed.
3
47561
Per adesso, mia sorella lavora come commessa al supermercato.
3
47562
Per augurare scherzosamente la fortuna a qualcuno si usa la frase "In boca al lupo!". E la risposta a questo augurio è: "Crepi il lupo!"
3
47563
Per favore, esci.
3
47564
Per favore, non impazzisca, signore! Sono nuovo di questo lavoro!
3
47565
Per kio vi pasigas la plejparton el via tempo?
3
47566
Per kiu trajno vi veturos?
3
47567
Per la mono li povis aĉeti novan aŭton.
3
47568
Per la montrofingro de la liva mano Maria gratis lobon de la orelo. Tion ŝi faras ĉiam, kiam aperas solvenda problemo.
3
47569
Per lifto mi supreniris en la trian etaĝon.
3
47570
Per muziko oni iam trankviligis sovaĝan beston.
3
47571
Per samovaro oni faras tre bongustan teon.
3
47572
Per tio li kaŭzis nur tondran salvon el ridoj.
3
47573
Per ĉi tiuj okuloj mi vidos montojn forbruli.
3
47574
Perché Tom rifiuta l'aiuto?
3
47575
Perché gli uomini si comportano come scimmie e viceversa?
3
47576
Perché hai comprato un dizionario tanto costoso?
3
47577
Perché hai paura?
3
47578
Perché leggi quella robaccia?
3
47579
Perché non è venuto ieri?
3
47580
Perché sei arrabbiato con me?
3
47581
Perché sei venuto qui così presto?
3
47582
Perderás o tren se non te dás présa.
3
47583
Perdi la kandelon el la kapo.
3
47584
Perdió su audífono en el boliche.
3
47585
Perdoe a todos; não se esqueça de nada.
3
47586
Perdão. Devo ter ligado o número errado.
3
47587
Perdón, no te escuché.
3
47588
Pergajni sian vivon kiel mangaodesegnisto preskaŭ ne eblas.
3
47589
Pergunte ao policial o caminho.
3
47590
Perguntei-lhe se ele sabia meu nome.
3
47591
Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant.
3
47592
Periodo de bela vetero permesis al ni subtegmentigi la rikolton.
3
47593
Perluktante padon tra la neĝo de montosuproj kaj la glacio borda, mi vojerare venis al vi kaj ne eraris pri la vojo.
3
47594
Permesu al mi prezenti al vi mian edzinon.
3
47595
Permesu ke mi kontrolu vian sangopremon.
3
47596
Permítame organizar mis pensamientos un poco por favor.
3
47597
Permítanme presentarles a mi esposa.
3
47598
Pernikahan yang indah adalah pernikahan yang didasari oleh kasih sayang dan cinta yang tulus.
3
47599
Pero esta no es la única razón por la cual él fue detenido.
3
47600
Pero si es verdad.
3
47601
Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.
3
47602
Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
3
47603
Personne d'entre nous ne voudrait partir, mais soit vous, soit votre femme doit partir.
3
47604
Personne ne peut résoudre ce problème.
3
47605
Personne ne sait vraiment ce qui s’est passé durant cette nuit hivernale.
3
47606
Personne ne t'aimera comme moi.
3
47607
Personne ne veut que tu sois heureux.
3
47608
Personne ne veut se souvenir de mon pays.
3
47609
Personne ne vient jamais me voir à l'hôpital.
3
47610
Pesa ochenta quilos.
3
47611
Pesquisas restritas indicam que ouvir música pode ser benéfico, sob vários aspectos, aos pacientes do mal de Alzheimer.
3
47612
Petrichor - (noun) the earthy scent when rain falls on dry soil; the smell of earth after rain.
3
47613
Petrol eski zamanlardan beri önemli olmuştur.
3
47614
Petu alian rendevuon ĉe la akceptejo.
3
47615
Peu me chaut l'opinion des autres.
3
47616
Peut-être Tom dit-il la vérité.
3
47617
Peut-être mon petit-fils sera-t-il le premier homme à fouler le sol de Mars.
3
47618
Peut-être qu'on doit attendre jusqu'à ce que Tom arrive ici.
3
47619
Peut-être que Tom ne connaît pas le français.
3
47620
Peut-être que ce monde est l'Enfer d'une autre planète.
3
47621
Peut-être que je devrais étudier l'allemand.
3
47622
Peux-tu dire la différence ?
3
47623
Peux-tu l'envoyer par mail ?
3
47624
Peux-tu le garder secret ?
3
47625
Peux-tu me dire mon solde ?
3
47626
Peux-tu résoudre ce problème ?
3
47627
Pferde haben keine Hörner; Ochsen und Schafe haben welche.
3
47628
Pfirsichbaeumchen vient d'Allemagne.
3
47629
Ph.D. אלה ראשי תיבות של הביטוי בלטינית: "דוקטור לפילוסופיה".
3
47630
Pharamp wishes Trang good night even though she knows that she is not in bed at this hour.
3
47631
Phi leh aiu na ka bynta ka team?
3
47632
Physician, heal thyself.
3
47633
Picasso es un artista famoso.
3
47634
Picasso estas fama artisto, kiun ĉiuj konas.
3
47635
Piece of cake!
3
47636
Piedpilkistoj gajnas multan monon.
3
47637
Pieniądze, które im dałeś, będą dobrze wykorzystane.
3
47638
Pienso que fue un error, más que un fallo intencionado.
3
47639
Pierre, vieni qui!
3
47640
Pikachu is a Pokémon.
3
47641
Pikku hiljaa alkoivat ruusuuskan kukat kukkia.
3
47642
Pilkludoj, kiaj korbopilko kaj tabloteniso estas normale ludataj en halo.
3
47643
Piloten kommunizieren mit dem Flughafen per Funk.
3
47644
Pilóta lehettem volna, ha akkor jobban tanulok.
3
47645
Pine trees can grow up to thirty meters tall.
3
47646
Pinga a pia apara o prato, pia o pinto e mia o gato.
3
47647
Pink milk, pink milk!
3
47648
Pinokjo diras: "Nun mia nazo plilongiĝos".
3
47649
Piotrnek fekete haja van, Lechnek viszont szőke.
3
47650
Piove che dio la manda.
3
47651
Pirinç ürünü zaten hasat edildi.
3
47652
Pisicile se relaxează la soare.
3
47653
Pjas plěwa?
3
47654
Plaĉas al mi fremdaj lingvoj.
3
47655
Please add me on Facebook.
3
47656
Please be leaving.
3
47657
Please cut this piece of wood into two pieces. The total length of it is one meter. I need the first piece to be 80cm, and the other should be 20cm.
3
47658
Please do not feed the animals.
3
47659
Please do not invite crime by leaving handbags and valuables on your seat unattended.
3
47660
Please don't accuse me of something I didn't do.
3
47661
Please don't feed the potatoes.
3
47662
Please don't let go of my hand.
3
47663
Please don't run in the classroom.
3
47664
Please don't worry about me.
3
47665
Please edit the sentence if it is wrong or awkward.
3
47666
Please give me a chance to explain.
3
47667
Please keep it secret.
3
47668
Please keep my place in line.
3
47669
Please lead me to Ho Chi Minh Open University!
3
47670
Please let me go with you.
3
47671
Please let me see you home.
3
47672
Please note that the price is subject to change.
3
47673
Please remember me to all your family.
3
47674
Please remove your footwear outside.
3
47675
Please sign here.
3
47676
Please sit still.
3
47677
Please stop talking. I need to concentrate on my game.
3
47678
Please take me to the hospital.
3
47679
Please turn on the light.
3
47680
Please wait five minutes.
3
47681
Please, don't drive so fast.
3
47682
Please, write it down.
3
47683
Please.
3
47684
Plej ofte la knaboj estas pli grandaj ol la knabinoj.
3
47685
Plej ofte li malfruas por la lernejo.
3
47686
Plene kreskinta orikteropo povas pezi ĝis cent kilogramojn.
3
47687
Plenty of time for drinking later, let‘s get some food in our bellies first.
3
47688
Pli altaj elspezoj en la klerigado instigos la ekonomion.
3
47689
Pli bona estas io, ol nenio.
3
47690
Pli bona estas malgranda “jen prenu” ol granda “morgaŭ venu”.
3
47691
Pli bone estas sensale, ol trosale.
3
47692
Pli bone estas, se vi amis kaj perdis, ol se vi neniam amis.
3
47693
Pli bone mi ne manĝu tion.
3
47694
Pli bone vi ne parolu al la patro pri la incidento.
3
47695
Pli da homoj vivas en la dezertoj de Ĉinio, ol en tuta Japanio.
3
47696
Pli da vojoj ne ĉiam helpas por levigi la prezojn de la apartamentoj.
3
47697
Pli da vojoj ne ĉiam malhelpas por plialtigi la prezojn de la apartamentoj.
3
47698
Pli facile forgesi dek kisojn ol unu.
3
47699
Pli frue ĉio estis pli bone.
3
47700
Pli kaj pli multaj studentoj lernas la ĉinan lingvon.
3
47701
Pli malfrue klariĝis, ke li havas renan ŝtonon, kiun oni devas elpreni operacie.
3
47702
Pli malmultekoste ne eblas.
3
47703
Pli malnovaj ludoj ne havis elŝuteblan enhavon. Ili havis nur riparajn kaj plivastigajn dosierojn.
3
47704
Pli ol sepdek elcentoj de la brazila popolo havas ian elektronikan karton.
3
47705
Plian glason da biero, bonvole.
3
47706
Plibonigi la stilon, tio estas, plibonigi la pensmanieron.
3
47707
Plotki w końcu okazały się prawdą.
3
47708
Plus de mille supplémentaires sont attendus dans les prochains jours.
3
47709
Plus grand est le génie, plus longtemps il faudra au monde pour le découvrir et le comprendre.
3
47710
Plus l'on tombe de haut, plus le choc est violent.
3
47711
Plus nous plongions profondément, plus l'eau devenait froide.
3
47712
Plus une ville est riche, plus elle génère de déchets.
3
47713
Plusieurs tableaux sont accrochés dans les musées.
3
47714
Pluvegas duŝe.
3
47715
Pluvegas.
3
47716
Plötzlich schlug die Prinzessin auf den Tisch und brachte alle zum Verstummen. Sie verlangte, dass man zur Abwechslung einmal sie den Prinzen möge retten lassen; denn sie könne genauso gut, wenn nicht besser, reiten und kämpfen und Rätsel lösen und sei es leid, immer nur eine ihren Talenten nicht gerecht werdende passive Rolle zu spielen.
3
47717
Plötzlich spürte ich einen stechenden Schmerz in meinem Magen.
3
47718
Po deszczu słońce wyszło zza chmur.
3
47719
Poate s-a întâmplat ceva cu ea.
3
47720
Pode apostar que estou com raiva.
3
47721
Pode me passar aquela caixa?
3
47722
Pode nos dar licença por um momento?
3
47723
Pode parecer que você está se dando um presente.
3
47724
Pode ser qualquer hora, contanto que seja depois das 18h.
3
47725
Pode ter certeza de que estarei aí por volta das 10:00.
3
47726
Poderias soletrá-lo, por favor?
3
47727
Podoba mi się ta spódnica.
3
47728
Podré ir al estadio el sábado.
3
47729
Podría ser una trampa.
3
47730
Podés descansar.
3
47731
Podívej se támhle na tu kočku! Ta je pana Brauna.
3
47732
Poi vi vanno di traverso.
3
47733
Poinformuję Pana jutro lub pojutrze.
3
47734
Pojat ja tytöt leikkivät puutarhassa.
3
47735
Poland is a big country.
3
47736
Police arrested Sami.
3
47737
Policisto Dan Anderson ne kapablis ligi Lindan al la krimo.
3
47738
Polisler Tom'un yatak odası penceresinin dışında herhangi bir ayak izi bulamadılar.
3
47739
Politikaj sistemoj ŝanĝiĝas, sed la homoj ĉiam restas la samaj.
3
47740
Politikistoj devas preni en kalkulon publikan opinion.
3
47741
Politikistoj neniam diras al ni siajn kaŝitajn pensojn.
3
47742
Polonyalı kızlar, Justin Bieber'ı ülkeleri Polonya'da istemiyorlar.
3
47743
Polveri come l'alluminio, il magnesio e il silicone sono esplosive.
3
47744
Polák, Maďar, dva bratři, v šavli i ve sklenici.
3
47745
Pon de tu parte.
3
47746
Pon un gramo de audacia en todo lo que hagas.
3
47747
Pont akkor vettük a lakásunkat, amikor a legmagasabban voltak az ingatlanárak.
3
47748
Poor eyesight has its advantages, for example - it develops imagination.
3
47749
Popieram ten pomysł.
3
47750
Popularity should be no scale for the election of politicians. If it would depend on popularity, Donald Duck and The Muppets would take seats in senate.
3
47751
Por Schopenhauer la ekzisteca katastrofo kuŝis malpli en manĝado ol en ronĝado. Schopenhauer pli kontraŭis la sencelan nutradon per arakidoj kaj terpomflokoj. Se oni iam komencis ronĝi, opiniis Schopenhauer, la homa volo ne povas rezisti al la tento pluronĝi, ne rezisti; kaj tio kondukas al universo plena de ronĝaĵoj.
3
47752
Por Tom infanaĝa revo realiĝis.
3
47753
Por agordi basgitaron mi uzas ian diapazonon, sed mi neniam uzas agordforkon.
3
47754
Por aĉeti mian komputilon, mi devis pagi cent eŭrojn.
3
47755
Por aĉeti mian komputilon, mi pagis cent eŭrojn.
3
47756
Por babilaĉi, ili vere lertas! Sed por traduki, ili ne plu spertas.
3
47757
Por du semajnoj, ekde morgaŭ, mi petas.
3
47758
Por esti veraj amikoj oni devas esti certaj unu pri la alia, diris Tolstoj.
3
47759
Por fari la veron pli verŝajna, estas bone, enmiksi iomete da mensogoj.
3
47760
Por fariĝi fama artisto, ofte necesas nur esti ekstreme monomania.
3
47761
Por favor déjamelo a mí.
3
47762
Por favor dígale a Tom que Mary llamó.
3
47763
Por favor, abra con un editor de texto, el archivo marcado con un círculo rojo.
3
47764
Por favor, cierra la puerta detrás de ti.
3
47765
Por favor, diga o alfabeto ao contrário.
3
47766
Por favor, disculpe mi mal francés. Tan solo estoy empezando a aprender el idioma.
3
47767
Por favor, envía esta carta.
3
47768
Por favor, espere un poco.
3
47769
Por favor, esquece-me.
3
47770
Por favor, firme al final del documento.
3
47771
Por favor, llámenme en cuanto hayan decidido lo que quieren hacer.
3
47772
Por favor, no abra la ventana.
3
47773
Por favor, poderia me ajudar com os estudos qualquer dia desses?
3
47774
Por favor, sé serio.
3
47775
Por favor, ven con un vestido casual.
3
47776
Por iĝi kirurgo necesas kaj lerteco kaj braveco.
3
47777
Por kiu estas ĉi tiu skatolo?
3
47778
Por konstrui belan kaj bone funkciantan medion, ni devas utiligi nian scion pri arkitekturo kaj urboplanado.
3
47779
Por la fulmilo oni bezonas du pilojn.
3
47780
Por la mila fojo mi diras, ke vi ne faru tion.
3
47781
Por la morgaŭa leciono pri geografio ŝi devos desegni la mapon de Afriko.
3
47782
Por la vespermanĝo mi havas nur fruktojn.
3
47783
Por la viva organismo estas tre grava la karbono.
3
47784
Por las noches escucho el ruido de vidrios rompiéndose.
3
47785
Por mal'kovr'ig'i la inter'naci'a'n lingv'o'n, oni dev'us skrib'i apart'ig'ant'e ĉiu'n vort'unu'o'n.
3
47786
Por martelhavanto ĉiu aĵo ŝajnas najlo.
3
47787
Por mucho que proteste, iremos a la reunión.
3
47788
Por mí está bien.
3
47789
Por ni estas la du hundoj niaj infanoj.
3
47790
Por quanto tempo este visto é válido?
3
47791
Por que "embaixo" se escreve junto e "em cima" separado?
3
47792
Por que a lebre é um dos símbolos da Páscoa?
3
47793
Por que compraste as flores?
3
47794
Por que ele fez isso?
3
47795
Por que ele não está dormindo?
3
47796
Por que essa música é tão triste?
3
47797
Por que essas pessoas de idade ficam pedindo a morte e até morrem, enquanto ainda se encontram fisicamente capacitadas para viver?
3
47798
Por que não lhe pedimos ajuda?
3
47799
Por que nós não apenas concordamos em discordar?
3
47800
Por que o mundo não expressou solidariedade por ocasião da derrubada de um avião russo?
3
47801
Por que os flamingos são cor-de-rosa?
3
47802
Por que você assustou minha mulher saltando de repente para fora do armário?
3
47803
Por que você está subitamente curioso?
3
47804
Por que você fritou só duas linguiças?
3
47805
Por que você não está com fome?
3
47806
Por que você não liga para o Tom e diz o que está acontecendo?
3
47807
Por que você é mau comigo?
3
47808
Por quê?
3
47809
Por studi eksterlande, mi ne povas decidi, ĉu mi iru al Aŭstralio aŭ al Kanado.
3
47810
Por subteni sian sanon enstacie de la Internacia Spaca Stacio, la astronaŭtoj devas dediĉi ĉirkaŭ du horojn ĉiutage al fizika ekzerco.
3
47811
Por sukcesi vi akceptu la opiniojn de la alia kaj rigardu la aferojn tra liaj okuloj.
3
47812
Por tiu skribotablo mi ne pagis malpli ol 30 000 enoj.
3
47813
Por vi estus pli bone paroli pli nature.
3
47814
Por via propra sekuro neniam eniru en aŭton kun ebria ŝoforo.
3
47815
Por ĉio estas sezono.
3
47816
Por ĉio ĉi ni bezonas konvinkajn personojn, kiuj reprezentas Eŭropon, kaj kiuj estas respektataj de ĉiuj partioj de la konflikto en Okcidenta Azio.
3
47817
Por ĉiu kurso, kiun mi sekvas ĉi-sesmonate, mi havas kajeron. Ili estas tre pezaj.
3
47818
Por ĝui hejtolignan rajton necesas esti familiestro kaj rezidi en la vilaĝo.
3
47819
Porque Dios no ha enviado a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve por él.
3
47820
Portami con te.
3
47821
Portugal é uma bela nação, mas que em nada se compara ao Brasil.
3
47822
Pos fa la seso anal con me xica de cor, nos debe usual lava bon nos.
3
47823
Poseer intelecto é o que nos diferencia dos animais.
3
47824
Pospieszże się!
3
47825
Posso farti compagnia, se ti va.
3
47826
Posso ir também?
3
47827
Posso ligar a televisão?
3
47828
Posso prová-lo?
3
47829
Posso te ver por um minuto, por favor?
3
47830
Post horo da marŝado — intertempe la ideo trovis vojon tra lia interno — li aldonis: "Li certe scias pli ol la tuta mondo. Li trovis bonegan manieron esti feliĉa!"
3
47831
Post kiam la reĝa familio estis murdita, Rusion ekregis Plejsankta Dipatrino. En ruĝa vesto, tenante bebon sur la manoj, ŝi kovras kaj kondukas nian Rusion. Dio donu al ni plenan sukceson!
3
47832
Post kiam li eliris el la malliberejo, li translokiĝis al alia urbo por komenci novan vivon.
3
47833
Post konstruo de unu aŭ du grandaj fabrikoj apud aŭ en urbo, homoj venas trovi laboron, kaj baldaŭ industriejo disvolviĝas.
3
47834
Post kvarono da horo, Ludoviko alvenis en sia veturilo.
3
47835
Post la ekzameno mi sentis emon laŭte kanti.
3
47836
Post la fino de la ŝtormo, ni ekprepariĝis al la forlaso de la haveno.
3
47837
Post la fulmotondro, kiu okazis antaŭ tri tagoj, la atmosfero estas alia.
3
47838
Post la klasoj ŝi tenisludas ĉiutage.
3
47839
Post la militofino ili adoptis militorfinon.
3
47840
Post la morto de Herodo anĝelo de la Sinjoro aperis al Jozefo en sonĝo.
3
47841
Post la nokto, morgaŭ, komenciĝos nova tago.
3
47842
Post la ricevo de sia salajro, ŝi tuj elspezis ĝin.
3
47843
Post la tagmanĝo, mi ĉiam emas dormi.
3
47844
Post mallonge la luno ekaperis.
3
47845
Post milito ĉio ŝanĝiĝas.
3
47846
Post pluva mateno subite disiĝis la nuboj kaj duobla ĉielarko aperis sur la ĉielo.
3
47847
Post sennombraj perradiaj alvokoj kaj sennombraj ĵurnalanoncoj dum pluraj sisekvaj tagoj, homoj amase venis al la festo. Tie ili formanĝis tunojn da hamburgaĵoj, kiuj tie abunde estis proponataj, kaj englutis litrojn da biero. Tio rezultigis grandan nombron da ebrioj kaj do grandegan laboron por la legioj de ĉeestantaj flegistoj, kiuj jam en sennombraj aliaj festoj akiris grandegan sperton pri tiaj amasaj kunvenoj.
3
47848
Post tia skandalo, li almenaŭ devus silenti.
3
47849
Post tio, mi provas ludi la unuajn notojn.
3
47850
Post tiuj ĉaroj veturis la ses ekzekutistoj. Post ili rajdis centuriestro Marko, la estro de la Jerŝalaima Templa gardo, kaj la kapuĉulo, kiun Pilato mallonge rendevuis en la kurtenita ĉambro de la palaco.
3
47851
Poste vi rakontos al mi, kiel finiĝas la filmo.
3
47852
Poszedłem na piwo z przyjaciółmi.
3
47853
Poszliśmy wczoraj do kina.
3
47854
Potrudiću se da te ne uznemiravam dok studiraš.
3
47855
Pouco depois, quando os molbos se haviam levantado de novo, eles tiveram outro susto ainda maior.
3
47856
Pounsikou!
3
47857
Pour autant que je sache, c'est très loin.
3
47858
Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.
3
47859
Pour avoir les faux plis, il faut employer de la pattemouille.
3
47860
Pour des raisons de politique linguistique, les gouvernements des communautés autonomes du Pays basque et de Navarre subventionnent le journal.
3
47861
Pour faire court, il a marié son premier amour.
3
47862
Pour l'instant, je compte séjourner à l'hôtel.
3
47863
Pour me a bit more wine, please!
3
47864
Pour moi, chanter et danser c'est particulièrement important.
3
47865
Pour parler franchement, ce roman n'est pas très intéressant.
3
47866
Pour plus de détails, contactez Gisèle.
3
47867
Pour rien au monde !
3
47868
Pour se cacher de la police, Dima passa la nuit dans une benne à ordure.
3
47869
Pour tromper un rival l'artifice est permis ; on peut tout employer contre ses ennemis.
3
47870
Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
3
47871
Pourquoi Tom a-t-il l'air toujours aussi fatigué ?
3
47872
Pourquoi appelle-t-il rarement sa sœur ?
3
47873
Pourquoi as-tu menti ?
3
47874
Pourquoi bois-je autant ?
3
47875
Pourquoi ce putain d'appartement n'a pas de double-vitrage ? Je vais bientôt crever de froid.
3
47876
Pourquoi est-ce que tu as un os fracturé ?
3
47877
Pourquoi je n'entends rien ?
3
47878
Pourquoi l'une des dents de cet homme-là est-elle dorée ?
3
47879
Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ?
3
47880
Pourquoi les aide-t-on ?
3
47881
Pourquoi les gens ajoutent des phrases aussi simples et communes telles que « bonjour », « comment vas-tu ?», etc.?
3
47882
Pourquoi les éléphants n'ont-ils pas besoin de cache-oreilles ?
3
47883
Pourquoi n'as-tu pas pu venir hier ?
3
47884
Pourquoi ne chantez-vous pas ?
3
47885
Pourquoi ne le lui dit-il pas ?
3
47886
Pourquoi ne m'as pas tu dit qu'il était là? Il fallait que le susse le plus vite possible!
3
47887
Pourquoi ne m'avez-vous pas cru ?
3
47888
Pourquoi ne peux-tu venir ?
3
47889
Pourquoi pleures-tu ?
3
47890
Pourquoi un corbeau ressemble-t-il à un bureau ?
3
47891
Pourquoi vagabonder au loin ? Vois comme ce qui est bon est si proche.
3
47892
Pourquoi étudiez-vous aussi dur ?
3
47893
Pourrais-tu revenir ici, demain à 14h30 ?
3
47894
Pourriez-vous m'apporter mon petit déjeuner à la chambre 305 ?
3
47895
Pourriez-vous s'il vous plait échanger ceci contre quelque chose d'autre ?
3
47896
Pourriez-vous, s'il vous plaît, épeler cela ?
3
47897
Poutine vous donnera une bonne leçon.
3
47898
Pouvez-vous me conduire à l'hôpital, s'il vous plaît ?
3
47899
Pouvez-vous me mettre un exemplaire de ce produit de côté ? Je viendrai le chercher après-demain en fin de matinée.
3
47900
Pouvez-vous tenir ce bord ?
3
47901
Povas esti, ke li pravas.
3
47902
Povas esti, ke pri tio mi tro cerbumas.
3
47903
Povas esti.
3
47904
Povas okazi, ke vi ne plu trovas frazojn freŝdate aldonitajn, ĉar ili ankoraŭ ne estas indeksitaj. La indeksado ne ankoraŭ okazas tuj, sed nur unu fojon semajne.
3
47905
Povera bambina!
3
47906
Povere bambine!
3
47907
Powinienem był ci to powiedzieć wcześniej!
3
47908
Powodem jego spóźnienia było to, że uciekł mu autobus.
3
47909
Pozval jsem Kena, Billa a Yumii.
3
47910
Pra que tudo isso?
3
47911
Practice is better than theory.
3
47912
Praktisch denken - Särge schenken!
3
47913
Pratico l'onanismo.
3
47914
Pravě jsem se z příspěvku na Facebooku dozvěděl, že účet, o němž jsem si myslel, že nefunguje, byl nabourán a že se stalo něco špatného a byl proto zablokován. Odpočíval jsem a neměl ponětí o tom, že se vše vyjasnilo. Doufám tedy, že tím, že to sem napíšu, objasním, že já za to nemohu, a zajímalo by mě, kdo je skutečně viníkem.
3
47915
Pray get down and fetch me some water in my golden cup out of yonder stream: I would like a drink.
3
47916
Precipe dum la lastaj 20 jaroj, la laŭdira ligo inter progresemaj prizorgaj politikoj kaj ekonomia fiasko en la nordeŭropaj landoj ŝajnas montri la malfacilecon daŭrigi kaj plenan socialan subtenon kaj internacian konkurencokapablon.
3
47917
Precisamos parar o Tom antes que ele se machuque.
3
47918
Precisamos tentar alguma coisa.
3
47919
Preciso de alguém que fale português, você o fala?
3
47920
Preciso lavar a louça.
3
47921
Preciso saber onde o Tom enterrou o ouro.
3
47922
Precize je la dek-dua horo ĉiuj iru al la tablo por tagmanĝi.
3
47923
Precize tion mi diris ekde la komenco.
3
47924
Precize, kiuj estas la reguloj?
3
47925
Prefectures are governmental divisions of France and Japan.
3
47926
Preferiblemente te quedarías en casa.
3
47927
Preferindas havi lin surfote ol ĉetable.
3
47928
Preferirei evitare.
3
47929
Preferisco visitare delle città d'arte.
3
47930
Prefiero ir a la montaña en verano.
3
47931
Prefiero ir a nadar.
3
47932
Prefiero una habitación en el primer piso.
3
47933
Prendre des photos m'intéresse.
3
47934
Prenez l'ascenseur jusqu'au 5e étage.
3
47935
Prenu el la malvarmujo tion, kion vi deziras.
3
47936
Prenu iom de ĉi tiu kuko.
3
47937
Prenu la necesan tempon.
3
47938
Prenu la plej bonan el ĉio kaj malenviu la ceteron al la aliaj.
3
47939
Prenu la viandon el la frostujo.
3
47940
Prenu ombrelon en kazo pluvos.
3
47941
Prenu tiun medikamenton. Vi rapide sentos vin pli bone.
3
47942
Prenu unu el tiuj ĉi!
3
47943
Preocúpate más por tu conciencia que por tu reputación; tu conciencia es lo que tú eres, tu reputación es lo que otros piensan que eres.
3
47944
Preparati subito per il viaggio.
3
47945
Preparati.
3
47946
Preskaŭ estas tempo, ke la gastoj alvenos.
3
47947
Preskaŭ ĉiuj knabinoj estas afablaj.
3
47948
Presque tout le monde sait que ma langue maternelle est le turc.
3
47949
Presque toutes les poignées de porte de cet appartement étaient cassées.
3
47950
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
3
47951
Presta atención a este problema.
3
47952
Preter la okcidentaj marbordoj de Eŭropo al la pinto de suda Afriko.
3
47953
Pretigu por vi iom da varmega teo!
3
47954
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
3
47955
Prezentado de Esperantaj organizoj, revuoj kaj magazinoj estis parto de la programo.
3
47956
Prezes firmy, któremu cię przedstawiłem w ostatni piątek, chce cię widzieć ponownie.
3
47957
Prezidanto Lincoln estis tiel nomata memedukito.
3
47958
Pri kio temas la afero?
3
47959
Pri kio vi pensas, kiam vi aŭdas la vorton "radioaktiveco"?
3
47960
Pri kio vi pensis, lasante la lojalistojn en la kastelo?
3
47961
Pri kio vin memorigas tiu ĉapelo?
3
47962
Pri kiu besto temas do?
3
47963
Pri kiu vi parolas?
3
47964
Pri klopodoj kaj suferoj, pri malbelaj domoj, kie morto kaj mizero dancas kune, kantis la plej ŝatata verkisto.
3
47965
Pri la tapiŝo, kiun li aĉetis, la gastoj diris: ĝi estas malgranda, aĉa kaj havas malbelajn kolorojn.
3
47966
Pri la vivo dum la primitiva epoko ni scias nur malmulte, sed tamen sufiĉe por aserti, ke tiam tute malestis la mamuloj.
3
47967
Pri talentoj estas kiel pri la virto: oni ŝatu ilin pro ili mem aŭ tute rezignu ilin.
3
47968
Pri tio estis parolate.
3
47969
Pri tio ne kulpas Ĵakvo.
3
47970
Pri tio ne kulpis mi.
3
47971
Pri tio oni povas longe diskuti.
3
47972
Primitiva homo eksentis teruron vidante atakeman beston.
3
47973
Primoj estas nombroj nedivideblaj kiujn oni ne povas disigi kiel multiplikado de du malgrandaj nombroj.
3
47974
Prince Charles’ Markenzeichen sind seine Segelohren.
3
47975
Printempe la birdoj konstruas sian neston.
3
47976
Prizorgu vin.
3
47977
Pro Tom mi ne angoras.
3
47978
Pro kio kukurboj estas tradiciaj dum Haloveno?
3
47979
Pro kio vi ne respondas al mi?
3
47980
Pro la sperto de multaj miloj da jaroj la drako estis tre saĝa.
3
47981
Pro la ĵus priskribita situacio, la trovo de komune akceptebla kompromiso estos kaj necesa kaj avantaĝa por ĉiu el ni.
3
47982
Pro pluveto vi ja ĉiam pli malsekiĝas ol vi pensas, kiam vi mallonge biciklas tra ĝi sen pluvvestoj.
3
47983
Pro sia malfruo ŝi petis de li pardonon.
3
47984
Pro sia scivolemo li starigis demandon.
3
47985
Pro ĝojo briletis liaj okuloj.
3
47986
Probabilmente conosci questo film già a memoria.
3
47987
Probaron el pan.
3
47988
Problemoj ekestis meze de la 1980-aj jaroj, kiam la kafoprezoj malkreskis.
3
47989
Profesoro White publikigis sian unuan libron dum la lasta jaro.
3
47990
Professor White hat letztes Jahr sein erstes Buch herausgegeben.
3
47991
Profesör Orta Doğu hakkında ders verdi.
3
47992
Proh sancte Iuppiter!
3
47993
Proksime de la salono situas la manĝoĉambro.
3
47994
Proksimume duono de la bankizoj de Kanado malaperis dum la ses lastaj jaroj.
3
47995
Prolonger son sommeil au-delà de la nécessité, c'est s'exposer à contracter l'habitude d'une vie molle, sensuelle, et s'exposer à tous les dangers qui peuvent en être la suite ; d'ailleurs l'homme, en quelque condition qu'il se trouve, doit se souvenir qu'il est né pour le travail, et que la lumière du jour ne reparaît que pour l'y appeler.
3
47996
Promeso ne satigas.
3
47997
Promesu, ke vi estos sigarda!
3
47998
Prometo no cantar.
3
47999
Promise me you will stay with Aunt Mary.
3
48000
Promiňte. Nemyslel jsem, že je to vaše místo.
3
<<
|
92
|
93
|
94
|
95
|
96
|
97
|
98
|
99
|
100
|
>>
v. 0.1b