Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
45
|
46
|
47
|
48
|
49
|
50
|
51
|
52
|
53
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
24001
Les livres contiennent la culture des gens cultivés.
4
24002
Les mains de ma femme sont légèrement plus petites que celles de l'assistant du magasin.
4
24003
Les mathématiciens sont des artistes créatifs, leurs œuvres étant des échafaudages élaborés d'idées et des preuves esthétiques.
4
24004
Les minijupes n'ont plus été en vogue depuis quelque temps.
4
24005
Les médecins d'aujourd'hui ne sont pas bien préparés.
4
24006
Les navettes spatiales sont conçues pour aller à une station spatiale.
4
24007
Les nouilles instantanées sont la base de l'alimentation parmi les élèves des collèges.
4
24008
Les partisans de ton père ne se réduisent pas à ses amis.
4
24009
Les paysans se plaignent continuellement du temps.
4
24010
Les personnes de groupe sanguin O et de rhésus négatif sont donneurs universels, tout le monde peut recevoir de leur sang.
4
24011
Les pingouins vivent presque exclusivement dans l'hémisphère sud.
4
24012
Les poupées imbriquées sont un export russe typique.
4
24013
Les pépins des grenades sont relativement grands.
4
24014
Les sociétés japonaises ont forgé une réputation de qualité.
4
24015
Les trois jours de débats en valaient la peine.
4
24016
Les États-Unis sont un tigre de papier.
4
24017
Les êtres humains sont différents des animaux du fait qu'ils peuvent penser et parler.
4
24018
Let food be thy medicine and medicine be thy food.
4
24019
Let me do that.
4
24020
Let us speak.
4
24021
Let's get married.
4
24022
Let's go eat.
4
24023
Let's go!
4
24024
Let's have our picture taken.
4
24025
Let's make Tatoeba great again.
4
24026
Let's tell the truth.
4
24027
Let's wait a while and see what happens.
4
24028
Letartóztatták, mert növényi ágvégződéseket találtak nála.
4
24029
Leur conversation tournait autour de leur voyage.
4
24030
Leur drapeau est omnicolore.
4
24031
Leurs parents sont plus âgés que les nôtres.
4
24032
Levanta las manos.
4
24033
Leyla bezahlte fürs Taxi.
4
24034
Lezzetli bir şey yemek istiyorum.
4
24035
Li afable puŝis min.
4
24036
Li al ŝi enamiĝis kvazaŭ per kaposalto.
4
24037
Li alvenis en Kioto sabaton.
4
24038
Li ankaŭ sidiĝis al la teo, kiu en atendo de ŝia veno staris sur malgranda tablo.
4
24039
Li aĝos dek venontan aprilon.
4
24040
Li bone harmonias kun ĉiuj siaj samklasanoj.
4
24041
Li daŭrigis primoki min.
4
24042
Li decidis favore al la ruĝa aŭto.
4
24043
Li demandis al mi, kie ŝi loĝas.
4
24044
Li devas esti freneza por konduti tiel.
4
24045
Li devas kontroligi sian sangopremon ĉiutage.
4
24046
Li diris al ni eĉ ne unu vorton.
4
24047
Li diris, ke li venos.
4
24048
Li drinkis la viskion, kvazaŭ ĝi estus akvo.
4
24049
Li enspezas 300.000 enojn monate.
4
24050
Li enviis al mi mian sukceson.
4
24051
Li estas alkutimiĝinta al la laboro.
4
24052
Li estas alnajlita al la lito per aĉa gripo.
4
24053
Li estas ebria.
4
24054
Li estas efektive saĝa.
4
24055
Li estas finlegonta la libron.
4
24056
Li estas inteligenta kiel lia frato.
4
24057
Li estas juna, influebla dekumjarulo.
4
24058
Li estas kolerema kaj ofte nervoziĝas pro malpli ol nenio; tamen li estas ĉiam pardonema, lia kolero rapide mildiĝas kaj li estas tute ne rankorema.
4
24059
Li estas konata de ĉiuj vilaĝanoj.
4
24060
Li estas la plej konata poeto de Esperanto.
4
24061
Li estas la sola amerikano, kiu transnaĝis la Manikan Markolon.
4
24062
Li estas tiel elturmentita, ke li apenaŭ povas spiri.
4
24063
Li estas tre komprenema persono, vivi kun li vere facilas.
4
24064
Li estas tre parolema.
4
24065
Li estas viro tre bone pagata.
4
24066
Li estis instalita kiel ministro pri eksteraj aferoj.
4
24067
Li estis tiel okupita, ke li sendis sian filon anstataŭ mem iri.
4
24068
Li etendis siajn brakojn kaj bonvenigis nin.
4
24069
Li faras la vivon mizera por ĉiuj ĉirkaŭ si.
4
24070
Li faris sian laboron nur tuŝe-fuŝe.
4
24071
Li faris sian plejeblon ĝis la fino.
4
24072
Li faris ĉion per la dek fingroj de siaj manoj.
4
24073
Li firme deziras labori kiel tradukisto.
4
24074
Li havas kelkajn difektojn, tamen mi ŝatas lin.
4
24075
Li havas korpon kovritan per tatuaĵoj.
4
24076
Li havas nutrendan familion.
4
24077
Li instruis la kontempladon kiel rimedon por spirita purigado kaj atingeblanton de la Vojo, principo figuranta la spiritan idealon de la homaro en sia plej alta nivelo.
4
24078
Li iris al Afriko por vidi sovaĝajn bestojn.
4
24079
Li iris al la lernejo per biciklo, sed nun li iras per aŭtobuso.
4
24080
Li iris preni akvon el la fonto.
4
24081
Li iros al Artezo.
4
24082
Li kaj ties frato estas similaj en ĉiuj aspektoj.
4
24083
Li kapablis legi en mi kiel en malfermita libro.
4
24084
Li kelkfoje skribas al sia filo.
4
24085
Li konsilis al li ĉesigi la drinkadon.
4
24086
Li konsultis min.
4
24087
Li kredis, ke Tero estas ronda.
4
24088
Li kriis: "Helpon!"
4
24089
Li kuris pli rapide, ol lia frato.
4
24090
Li kuris por alveni tie akurate.
4
24091
Li kuris.
4
24092
Li kuŝas sur la sofo.
4
24093
Li laboras en sia domo de mateno ĝis vespero.
4
24094
Li lerte forbatis sian rivalon el la selo.
4
24095
Li loĝas en granda urbo en la suda parto de Hispanio.
4
24096
Li loĝintos ĉi tie dek jarojn ĉe la fino de la venonta monato.
4
24097
Li loĝis sola en la kamparo.
4
24098
Li lukras po dudek dolarojn en tago.
4
24099
Li malkovris la miskonduton de siaj viroj.
4
24100
Li manĝis fruktojn kaj legomojn.
4
24101
Li manĝis kokidon, kun salato kaj panetoj.
4
24102
Li maskovestis sin en pieroton.
4
24103
Li mesaĝis por informi min, ke lia kokbredado baldaŭ bankrotos.
4
24104
Li miksis iom da sukero kaj lakto en sia teo.
4
24105
Li montris al ni kelkajn fotografaĵojn.
4
24106
Li mortigis sin en la aĝo de tridek.
4
24107
Li mortis en la milito.
4
24108
Li mortis kvin jarojn antaŭe.
4
24109
Li multe parolis dum la kunsido, sed lia argumentado ne taŭgis.
4
24110
Li ne bezonas monumenton. Li ŝtoniĝis jam dum sia vivo.
4
24111
Li ne eliris dum la malbona vetero.
4
24112
Li ne estas tiom aĝa kiel mi.
4
24113
Li ne havas sian medikamenton.
4
24114
Li ne nur instruas la anglan, li krome verkas romanojn.
4
24115
Li ne povas kunporti sian havaĵon al la transmondo.
4
24116
Li ne scias eĉ vian nomon.
4
24117
Li ne scias sur kiun piedon stariĝi.
4
24118
Li neniam enkalkulas la fakton, ke mi tre okupatas.
4
24119
Li neniam faras paŭzon por pripenso..
4
24120
Li parolas iom da Angla.
4
24121
Li parolas kelkajn vortojn en la greka.
4
24122
Li penegis por sukcese trapasi tiun ekzamenon.
4
24123
Li perdis sian racion, kiam li vidis sian domon bruldetruita.
4
24124
Li plendis, ke la supo estas tro varmega.
4
24125
Li postulas ke ili transdonu siajn eseojn ĝustatempe.
4
24126
Li potencas.
4
24127
Li povas fari kion ajn li volas per sia mono.
4
24128
Li preferas futbalon ol basbalon.
4
24129
Li prenas neniun medikamenton kontraŭ sia malvarmumo.
4
24130
Li prenis sur sin pli da respondecoj kun sia nova posteno.
4
24131
Li prenis tro da fojno sur sian forkegon.
4
24132
Li priskribis la akcidenton detale.
4
24133
Li prokrastis sian decidon, ĝis li havos plian informon.
4
24134
Li puŝe malfermis la pordon.
4
24135
Li rapide vekiĝis, ŝprucigis malvarman akvon al sia vizaĝo, purigis dentojn kaj razis sin.
4
24136
Li rapidigos la veturilon ĝis 200 kilometroj hore.
4
24137
Li re kaj ade prezentis siajn ekskuzojn.
4
24138
Li restis ĉi tie dum momento.
4
24139
Li revenos morgaŭ el Berlino.
4
24140
Li ricevis de la profesoro oran brakhorloĝon.
4
24141
Li rifuzas kredi, ke unu el miaj fratoj estas respondeca pri la morto de mia patro.
4
24142
Li rigardis kiel la knaboj naĝis.
4
24143
Li rigardis sian poŝhorloĝon kaj subite konsciis ke estis tro malfrue.
4
24144
Li rigardis ĉirkaŭen serĉe de sia ĉevalo sed ne trovis ĝin.
4
24145
Li rompis la fenestran vitron ĵetinte ŝtonon.
4
24146
Li scipovas kritiki, sed ne akceptas esti kritikata.
4
24147
Li sendis voki lian kuraciston.
4
24148
Li senespere provas kompensi la malfruon.
4
24149
Li serĉas iun laboreman, kiu anstataŭos lian sekretariinon.
4
24150
Li serĉis profitodonan investon por sia kapitalo.
4
24151
Li skribis unu leteron.
4
24152
Li sonis lace, kiam mi telefonis kun li.
4
24153
Li sonorigis ĉe la pordo.
4
24154
Li spektas almenaŭ po unu filmon ĉiutage.
4
24155
Li studas.
4
24156
Li suprengrimpis la monton ĝis la pinto.
4
24157
Li surmetis sian ĉemizon kun la interno ekstere.
4
24158
Li taŭgas nek por studo, nek por ludo.
4
24159
Li telefonis min noktomeze.
4
24160
Li tridekjara mortigis sin.
4
24161
Li trinkadis.
4
24162
Li trovis la pordon fermita.
4
24163
Li tute fiaskis.
4
24164
Li tute ne interesiĝas pri arto.
4
24165
Li unuafoje malkovras la provizoran arestadon.
4
24166
Li uzis ĉiun eblon por ekzerci sin pri la angla.
4
24167
Li venis al Londono por studi la anglan.
4
24168
Li verkas scenarojn por televidaj programoj.
4
24169
Li verkis biografion pri fama poeto.
4
24170
Li vestas sin bone.
4
24171
Li vivas kun virino, kiu gravigas nur lin.
4
24172
Li volus paroli al vi dum momento.
4
24173
Li ĉiam bone preĝas.
4
24174
Li ĉiam dormas kun fenestro malfermita.
4
24175
Li ĉiam surprizas min.
4
24176
Li ŝajne estas ĉirkaŭ kvardekjara.
4
24177
Li ŝajnis surprizita de tiuj novaĵoj.
4
24178
Li ŝatas televidi bazopilkmatĉojn.
4
24179
Li ŝatis Ann, sed liaj gepatroj ne.
4
24180
Li ŝmiris buteron sur la pano.
4
24181
Li ŝovis la ringon sur la fingron de Manjo.
4
24182
Lia ambicio estis, esti granda politikisto.
4
24183
Lia domo estas apud rivero.
4
24184
Lia edzino akompanas lin ĉien ajn, kien li iras.
4
24185
Lia edzino estas amikino de mi.
4
24186
Lia koncerto estis bonega.
4
24187
Lia konduto fremdigis lin al liaj amikoj.
4
24188
Lia patrino havis tri filojn, el kiuj li estis la plej juna.
4
24189
Lia patro estis policisto.
4
24190
Lia specio havas ok fingrojn dumane, do ili nombras per la okuma sistemo.
4
24191
Lia sukceso dankindas ne tiom al lia talento, kiom al lia penado.
4
24192
Lia sukceso ĝojigis liajn gepatrojn.
4
24193
Lia tegmento estis difektita.
4
24194
Liaj haroj estas longaj.
4
24195
Liaj pardonpetoj estis nur ŝajnigitaj.
4
24196
Liajn romanojn tradukitajn en la anglan oni multe legas en Usono.
4
24197
Lian domon ĉirkaŭas kampoj de sunfloroj.
4
24198
Lian ĉambron farbis ĉambrofarbisto.
4
24199
Lieber arm dran als Bein ab.
4
24200
Lieber einen Bauch vom Trinken als einen krummen Rücken vom Arbeiten.
4
24201
Lieber noch jung sterben, als eine zweite Frau zu sein.
4
24202
Lies einmal auf Seite vierunddreißig die siebte Zeile von unten!
4
24203
Liest du gerade ein Buch?
4
24204
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
4
24205
Life never ends but earthly life does.
4
24206
Lignito estas fosilia brulaĵo.
4
24207
Liisa had a problem with the fact that Markku constantly tried to exploit his superiority.
4
24208
Liisa half Markku auf die Sprünge.
4
24209
Liisa was completely overwhelmed, but there was no one there who could've helped her.
4
24210
Liisas Vorliebe für klassische Musik wurde von Markku nicht geteilt.
4
24211
Lijn twaalf heeft een halte dicht bij het operagebouw.
4
24212
Linda made false claims of pregnancy to force Dan to marry her.
4
24213
Lingua Latina mortua est.
4
24214
Lingua franca estas kontaktlingvo inter personoj kiuj ne parolas la saman lingvon (Globish, Basic English, ...)
4
24215
Lingvo estas dialekto kun armeo kaj floto.
4
24216
Liquids are either acid or alkaline.
4
24217
Lisboa é a capital de Portugal.
4
24218
Listen!
4
24219
Lithuania is joining the European Union.
4
24220
Little Johnny farts in the classroom.
4
24221
Llegó demasiado tarde.
4
24222
Lleva usted un mes de retraso en el pago de su alquiler.
4
24223
Lo acusaron de homicidio involuntario.
4
24224
Lo he notado.
4
24225
Lo intenté mucho tiempo, hoy lo he conseguido: He dividido por cero.
4
24226
Lo men hilh ei mei gran que jo.
4
24227
Lo que ella dijo suena raro.
4
24228
Lo que hagas con ello, depende de ti.
4
24229
Lo que no está prohibido no tiene por qué ser obligatorio.
4
24230
Lo tornarèi aperar mei tard.
4
24231
Lo vivo.
4
24232
Lo único que le importaba a Tom era que no fuéramos maleducados con su jefe.
4
24233
Lo único que tienes que hacer es trabajar más duro.
4
24234
Lo, we have conceived a great campaign.
4
24235
Loin de n'être que l'objet de leur relation ambiguë, Mary était le sujet de toute l'attention de Tom.
4
24236
Loin des yeux, loin du cœur.
4
24237
Lol, what?
4
24238
Lola the cow, Lola the cow, she's smart and she brings trouble, and she goes mooooo.
4
24239
Longue vie, longue vie ! Trois fois longue !
4
24240
Look at him. He doesn't deserve that.
4
24241
Look at the flowers trembling in the breeze.
4
24242
Look!
4
24243
Looking at you, I understand that nature has sense of humor.
4
24244
Lorsque j'ai vu cette photographie, je me suis souvenu de ma famille.
4
24245
Lorsque la bonne dame eut étanché sa soif, elle dit à la jeune fille : « Tu es si jolie, si bonne et si honnête, que je dois t'offrir un cadeau » (parce que c'était une fée, qui s'était transformée en vieille paysanne, pour voir combien grande était la politesse de cette jeune fille).
4
24246
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
4
24247
Los Estados Unidos son una tierra de inmigrantes.
4
24248
Los artrópodos son animales triblásticos, celomados y protóstomos.
4
24249
Los aviones funcionan con queroseno, un carburante con cualidades intermedias entre la gasolina y el gasóleo.
4
24250
Los cerdos desarrollaron pesuñas para caminar en ese tipo de suelo.
4
24251
Los científicos creen, que hace aproximadamente 13.700 millones de años, ocurrió una potente explosión llamada el Big Bang. Esta poderosa explosión estableció un universo en movimiento y este movimiento continúa en la actualidad.
4
24252
Los cursos empiezan a las 8.
4
24253
Los días de buen tiempo solía hacer senderismo.
4
24254
Los estudiantes están en el salón.
4
24255
Los llamo cuando escuche algo.
4
24256
Los mataré a todos.
4
24257
Los niños estaban durmiendo cuando sus abuelos les llamaron.
4
24258
Los niños odian a los profesores fastidiosos.
4
24259
Los números contados de diez en diez y empezando por cinco son: cinco, quince, veinticinco, treinta y cinco, cuarenta y cinco, cincuenta y cinco, sesenta y cinco, setenta y cinco, ochenta y cinco, noventa y cinco y, por último, el ciento cinco.
4
24260
Los políticos deben pensar en la voz de su electorado.
4
24261
Los productos con especies transgénicas son peligrosos para la vida humana.
4
24262
Los pájaros se fueron volando hacia el sur.
4
24263
Los rayos catódicos son haces de electrones.
4
24264
Los trabajos de identificación se tornan muy difíciles debido a que muchos cuerpos están carbonizados.
4
24265
Los ángeles tienen arpas, los demonios tienen bodhráin.
4
24266
Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.
4
24267
Louis Braille, üç yaşından beri kör, körlerin okuyabilmesi için bir model keşfetti.
4
24268
Love is the miracle of civilization.
4
24269
Lucy revas pri fariĝi veterinaro kaj kuraci bestojn.
4
24270
Ludu la rolon de Hamleto.
4
24271
Lui ha un cane.
4
24272
Lui non è tanto alto.
4
24273
Lui pourrait le faire.
4
24274
Lui sarà un bravo marito.
4
24275
Lui è appena arrivato.
4
24276
Lui è cresciuto in Australia.
4
24277
Lumetoj lumpulsis forloke.
4
24278
Lá Idirnáisiúnta na mBan sona!
4
24279
Lá embaixo fica a Alemanha, que um dia esteve coberta pela mais densa rede de ferrovias e canais.
4
24280
Láttam Marit és Tomit dominózni.
4
24281
Länsirintamalta ei mitään uutta.
4
24282
Lässt sich dein Hund streicheln?
4
24283
Légy alázatos, hogy elismered, ha tévedtél, intelligens tanulni a hibáidból és kész kijavítani őket.
4
24284
Légy szíves, nyiss ajtót a látogatónak!
4
24285
Lösche das Licht aus, so sind alle Weiber gleich.
4
24286
Lütfen beni 5'te havaalanından al.
4
24287
Lütfen beni istasyona bırak.
4
24288
Lütfen bu soruya bir kez daha cevap ver.
4
24289
Lütfen emniyet kemerinizi taktığınızdan emin olunuz.
4
24290
L’année universitaire est terminée.
4
24291
M. Smith est une connaissance à elle.
4
24292
Ma fille s'est entaillé les poignets avec un fragment de verre.
4
24293
Ma mère a cuit dix œufs.
4
24294
Ma mère a été malade pendant deux jours.
4
24295
Ma mère est une très bonne cuisinière.
4
24296
Ma mère ne pensait à rien d'autre qu'à ma visite.
4
24297
Ma mère utilise la vieille chemise de mon père comme chiffon à poussière.
4
24298
Ma petite copine est chinoise.
4
24299
Ma professeur de musique a été surprise quand elle a appris que je savais cuisiner.
4
24300
Ma reggel az az ember kölcsönadott nekem két könyvet.
4
24301
Ma tante m'a donné un album CD.
4
24302
Ma tuwḍed ɣer wexxam-inu uqbel-iw, sew kra.
4
24303
Maar al te lang hebben wij ons heel dom gedragen; nu zal goede raad van ons veel euro's vragen!
4
24304
Machen Sie bitte nur die nötigsten Reparaturen!
4
24305
Machen Sie nicht so viel Aufhebens von der Sache.
4
24306
Macht dieser Satz Sinn?
4
24307
Macină foarte fin cafeaua asta!
4
24308
Madonna estas belulino.
4
24309
Magdalena and Ania are good friends.
4
24310
Magnetism is the science of the properties of magnets.
4
24311
Magst du Ravioli?
4
24312
Maguk nevezik magukat liberális iskolának, amikor még az is baj, hogy szoknyában jár a fiam iskolába!?
4
24313
Magától érthetődően egy szöveg mondatait sokkal pontosabban és árnyaltabban lehet összefüggésében lefordítani, mint egy a szövegből kiemelt mondatot.
4
24314
Mahkumu serbest bıraktılar.
4
24315
Maintenant laisse-nous.
4
24316
Mais c'est à moi de vous remercier.
4
24317
Mais tu es matinal aujourd'hui. As-tu quelque chose de prévu ?
4
24318
Maja Keuc ist eine gute Sängerin.
4
24319
Majdnem minden nap használom a Google-t.
4
24320
Make a wish on a starry night.
4
24321
Make balls 3 centimeters in diameter and place them on a sheet of buttered aluminum foil.
4
24322
Malario estas transmisiata per moskitoj.
4
24323
Malgranda bildo estas pli bona ol multaj vortoj kaj frazoj!
4
24324
Malgraŭ la suno kiu disradiis oni devis detranĉi la spikojn.
4
24325
Malgraŭ sia sukceso, li ne estas feliĉa.
4
24326
Malgraŭ ĉiuj siaj klopodoj, ŝi ne sukcesis.
4
24327
Maljunaj homoj ŝatas plendi pri la facilanimeco de la junaj.
4
24328
Maljunuloj infanas dufoje.
4
24329
Malkaptu la botelon.
4
24330
Mallonge post kiam Jurij Sidoroviĉ Novak je la mateno de la 17-a de Majo de 1958 forlasis sian domon en la Lenina strato n-ro 9, li iĝis atestanto de la unua el sinsekvo de strangaĵoj, kiuj en tiuj tagoj trafis la malgrandan urbon Sovjeckoje en la Uljanovska oblasto.
4
24331
Malnova kaduka ponteto estas la sola rimedo por atingi la transan flankon de la rokfendego.
4
24332
Malsana li restis 4 tagojn enlite.
4
24333
Malsato estis por li teoria koncepto; li ĉiam havis sufiĉe da manĝaĵo.
4
24334
Malsupreniru ĉi tie!
4
24335
Malsupreniru ĉi tien, kaj venu manĝi kun ni!
4
24336
Maltenu min!
4
24337
Malvestu vian jakon, ĉar ĉi tie estas tre varmege.
4
24338
Malŝaltu la radion.
4
24339
Mama mag Magermilch.
4
24340
Mamá fue al supermercado.
4
24341
Man arbeitet viel, um sich ein Auto kaufen zu können, mit dem man zu der Arbeit fahren kann, die man zur Aufbringung der Autokosten braucht.
4
24342
Man braucht seinen Verstand nie so sehr, wie wenn man es mit einem Dummkopf zu tun hat.
4
24343
Man dachte, dass diese sonderbare Frau eine Hexe sei.
4
24344
Man darf ein Gift nicht mit einem Geschenk verwechseln.
4
24345
Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind.
4
24346
Man denkt, bevor man redet: Was außen ankommt, ist arrogant.
4
24347
Man kann alles mit Majonäse machen, nur nicht darauf sitzen.
4
24348
Man kann den Begriff „Freiheit“ nicht gut definieren, weil er im Verlauf der Geschichte so viele verschiedene Tönungen und Begriffsabschattungen angenommen hat.
4
24349
Man kann die Zahnpasta nicht in die Tube zurückdrücken.
4
24350
Man kann genau so wie auf einer Trompete und auf einem Didgeridoo auch auf zahllosen Alltagsgegenständen, wie zum Beispiel Plastikgießkannen spielen, sofern die "Mundstücke" nicht all zu scharfkantig oder ekelhaft sind.
4
24351
Man kann im Leben nicht immer alles haben.
4
24352
Man kann kein Meerwasser trinken, weil es zu salzig ist.
4
24353
Man kann nie im Voraus wissen, wann er wieder einen Wutanfall bekommt.
4
24354
Man kommt nur durch eine enge Gasse zum Bungalow.
4
24355
Man sagt, Freitag der Dreizehnte sei ein Unglückstag.
4
24356
Man sagte einem chinesischen Bauern, er solle sich vor dem Besuch des Präsidenten Hu Jintao nicht rasieren, damit er im Fernsehen „rustikaler“ aussehe.
4
24357
Manche Leute haben nichts weiter von ihrem Vermögen als die Furcht, es zu verlieren.
4
24358
Manche Leute haben so gute Ohren, dass sie Ameisen krabbeln hören können.
4
24359
Manchmal bin ich mir selbst ein Fragezeichen.
4
24360
Manchmal hilft schon warmes Wasser gegen Verstopfung.
4
24361
Manchmal wirbeln Schneeflocken so wild umher wie kleine tanzende Prinzessinnen.
4
24362
Manet női aktjainak témái ezen képének megfestéséig csakis istennők voltak.
4
24363
Manjo aspektas agitita.
4
24364
Manjo ege ŝatintus povi ludi kun la aliaj infanoj samaĝaj kiel ŝi.
4
24365
Manjo kaj Kanjo surhavis harmoniajn vestaĵojn.
4
24366
Manjo ne volas malfermi la fenestron.
4
24367
Manjo sciis, ke ŝi gajnos.
4
24368
Manjo sugestas, ke Tomo pravas pri la detaloj, sed eraras pri la konkludoj.
4
24369
Manjo vojaĝas sola.
4
24370
Manne leam nyjsenæjja.
4
24371
Manometer, ich bin gigantisch breit.
4
24372
Manu veut être une licorne pour que les filles le montent.
4
24373
Many farmers had to divest themselves of stock during the drought to save on feeding costs.
4
24374
Many happy returns of the day!
4
24375
Many have suffered oppression and misery for a long period of time under the rule of colonialism.
4
24376
Many of the buildings were destroyed in World War II.
4
24377
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.
4
24378
Many people uphold the stance that 95% of DNA is junk.
4
24379
Many young people with piercings stay together their whole lives, especially if one gets their nose ring stuck in the other's braces.
4
24380
Manĝo sen vino estas kiel tago sen suno.
4
24381
Maraj ondoj ĉirkaŭŝaumas la ŝtonojn de la bordo.
4
24382
Marcela lauschte der Musik der Achtzigerjahre.
4
24383
Maria blickte in ihren magischen Spiegel.
4
24384
Maria disse a Tom para não usar fala de bebê quando falar com a filha pequena.
4
24385
Maria estas malpli aktiva ol ŝia fratino.
4
24386
Maria estas obsedita de bestoj.
4
24387
Maria estas profesia stangodancistino.
4
24388
Maria está usando um vestido amarelo.
4
24389
Maria führt zwei Beziehungen gleichzeitig.
4
24390
Maria hat Angst vor Spinnen.
4
24391
Maria hat einen guten Zungenschlag.
4
24392
Maria hat gesagt, dass sie sich ein Eichhörnchen zu Weihnachten wünscht, und dann war sie enttäuscht, als sie nur ein ausgestopftes bekam.
4
24393
Maria hat in den Weihnachtsferien eine Formel entwickelt, mit Hilfe derer sich aus jeder natürlichen Zahl n die n-te Primzahl berechnen lässt.
4
24394
Maria hat keine Angst vor großen Katzen.
4
24395
Maria hätte es gern gesehen, dass Tom sich entschuldigt.
4
24396
Maria isst nur Vollwertkost. Sie sagt, die sei sehr gesund.
4
24397
Maria ist nur willens, jemanden zu heiraten, der mindestens acht Sprachen spricht.
4
24398
Maria kann ohne ihren Plüschhai nicht einschlafen. Sie glaubt, er beschütze sie, wenn sie schlafe, und könne das viel besser als jeder Teddy.
4
24399
Maria kantas ekde sia infanaĝo.
4
24400
Maria konnte den Blick nicht von dem Bild abwenden, das Tom von Dornröschen gezeichnet hatte.
4
24401
Maria lief auf dem Sportplatz wie eine junge Gazelle eine Bahn nach der anderen. Tom keuchte müde hinterher.
4
24402
Maria redet üblicherweise viel, aber sagt fast gar nichts.
4
24403
Maria senbrue fermis la pordon.
4
24404
Maria studiert Psychosoziologie und derzeit erforscht sie die Entwicklung einer europäischen transnationalen Blogosphäre.
4
24405
Maria und Tom sind glücklich miteinander.
4
24406
Maria volas fariĝi instruisto.
4
24407
Maria war ein herzensgutes Mädchen, das half, wo immer es konnte.
4
24408
Maria war eine kluge Frau, doch stolz auf ihren Adel. Deswegen trug sie stets feine Kleider und kostbare Geschmeide, die selbst einer Königin gut gestanden hätten.
4
24409
Maria weiß alles über Milchverarbeitung, was man überhaupt wissen kann, da sie seit über 35 Jahren in dieser Branche tätig ist.
4
24410
Maria wiegt schon über hundert Kilo. Es ist ja kein Wunder, dass sie stark unter Orangenhaut leidet.
4
24411
Maria würde nicht zustimmen.
4
24412
Maria's very favorite drink is green tea.
4
24413
Marias Katze braucht nur einmal zu fauchen, um die Hunde der Nachbarn in die Flucht zu schlagen.
4
24414
Marie a dormi dans le train.
4
24415
Marie dit qu'elle a fait un rêve merveilleux.
4
24416
Marie est en amour avec le garçon aux cheveux blonds.
4
24417
Marie fed the fish.
4
24418
Marie me ment.
4
24419
Marie repassait ses pantalons.
4
24420
Marie s'active comme une abeille.
4
24421
Marika asztalhoz vonult és helyet foglalt egy kényelmes forgószéken.
4
24422
Marika hat so viel geredet, dass Tom mittlerweile eingeschlafen ist.
4
24423
Mark drague tout ce qui bouge.
4
24424
Markulla on urheilullisia taipumuksia.
4
24425
Marso havas du lunojn.
4
24426
Mary Tom unokatestvére.
4
24427
Mary a déjà vingt-cinq ans, mais elle a une voix fluette.
4
24428
Mary benim üvey kız kardeşim.
4
24429
Mary carece de delicadeza.
4
24430
Mary claims to be a singer, though she doesn't sing well at all.
4
24431
Mary crashed into a traffic signal.
4
24432
Mary doesn't feel herself smart enough.
4
24433
Mary envenis.
4
24434
Mary estas la bofratino de Tom.
4
24435
Mary excitedly entered the room, she gave Tom a big hug and a huge slap.
4
24436
Mary has a ton of old dresses to give away, about ten of which have never been worn.
4
24437
Mary hat noch keine Milch gekauft.
4
24438
Mary is expecting a girl.
4
24439
Mary is passive-aggressive.
4
24440
Mary isn't Tom's woman.
4
24441
Mary just saw Tom.
4
24442
Mary laboras en supermarkto.
4
24443
Mary loves Scotchmen.
4
24444
Mary machte Tom so wütend, dass er sich zurückhalten musste, um ihr nicht ein paar Ohrfeigen zu verpassen.
4
24445
Mary me enseñó la carta.
4
24446
Mary n'a pas su le comprendre, à ce que je crois, et lorsque Tom se vit préférer un rival, il se retira sans se plaindre et quitta le pays.
4
24447
Mary no es la mujer de Tom.
4
24448
Mary no estaba celosa.
4
24449
Mary tiene más de cien pares de zapatos.
4
24450
Mary war in ihrem neuen Kleid.
4
24451
Mary whom I knew when I worked at Microsoft, whose husband died a year ago, now lives in Boston.
4
24452
Mary'ye ilk kez çiçek gönderdim.
4
24453
María es finesa.
4
24454
Mas como vou falar durante 45 minutos sobre o que é FDN, eu lhes explicarei no final se não entenderem.
4
24455
Mas vale que lleves un paraguas.
4
24456
Masz rację, że wielu obcokrajowców nie chce tracić czasu na naukę polskiego.
4
24457
Mat-tre on. Ne ouien ket e gomzez Brezhoneg!
4
24458
Matematiko estas kiel amo – simpla ideo sed povas fariĝi komplike.
4
24459
Mater mea duos fratres habet.
4
24460
Mathe ist ein Arschloch.
4
24461
Mati?
4
24462
Maté dos pájaros de un tiro.
4
24463
May I apply for asylum?
4
24464
May I call on you at your house tomorrow morning?
4
24465
May I make so bold as to request your assistance?
4
24466
Maybe I should add some sentences without translations too. It's a very quick way to improve the rating of your language.
4
24467
Mayuko ne eltenas vivi sola.
4
24468
Mazeret beyan etmeyi bırak.
4
24469
Maßlosigkeit bedeutet, dass man nicht maßhalten kann.
4
24470
Mañana voy a hablar contigo.
4
24471
Maŝintraduka sistemo uzanta interan lingvon, kies vortoj estas laŭeble plej unusencaj, havas la plej grandan ŝancon sukcesi.
4
24472
Me acaban de despedir.
4
24473
Me compré un arete de plata como el que lleva tu prima.
4
24474
Me costó resolver el problema.
4
24475
Me cuesta creer que Tom realmente crea eso.
4
24476
Me cuido mucho de dar mi correo a un extraño.
4
24477
Me dieron un par de tickets para el concierto de esta noche. ¿Te gustaría ir conmigo?
4
24478
Me duele la articulación del hombro izquierdo.
4
24479
Me dê cerveja.
4
24480
Me encanta tumbarme en la playa.
4
24481
Me encantan las canciones navideñas.
4
24482
Me encontré con Naomi cuando volvía a casa y discutimos.
4
24483
Me flipa Chomsky.
4
24484
Me gusta escribir en un sitio donde tenga tranquilidad.
4
24485
Me gustan los chistes malos.
4
24486
Me gustaría llevarme esto conmigo.
4
24487
Me gustaría que pensaras qué hubieras hecho tú en mi lugar.
4
24488
Me gustaría tener más tiempo para hablar contigo.
4
24489
Me gustaría volver a Boston algún día.
4
24490
Me gustas cuando callas porque parece que estás como ausente.
4
24491
Me ha presentado a su hermana.
4
24492
Me hace ilusión que mis profesores tengan ganas de trabajar.
4
24493
Me hace mucha ilusión que vengas a verme.
4
24494
Me han dicho que la casa deberá haber sido completamente renovada para el quince de noviembre, que si para entonces no está todo terminado, tendré que pagar yo una parte de los costes.
4
24495
Me pregunto dónde estará él ahora.
4
24496
Me río por no llorar. Pero esto es serio.
4
24497
Me siento mal.
4
24498
Me tiene ardido con lo que me dijo.
4
24499
Me trova un consola en sua parolas.
4
24500
Meg tudja nekem mondani, hogy jutok el az állatkerthez?
4
<<
|
45
|
46
|
47
|
48
|
49
|
50
|
51
|
52
|
53
|
>>
v. 0.1b