Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
13501
Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad.
5
13502
Heutzutage ist eine Frau, die Kfz-Mechanikerin ist, "cool", während ein männlicher Frisör von vielen automatisch als "schwul" betitelt wird.
5
13503
Hey, buddy. How are you doing?
5
13504
Hi John! How are you?
5
13505
Hi, how are you?
5
13506
Hic anulus carissimus est.
5
13507
Hier ist Ihr Bier.
5
13508
Hier ist dein Schreibtisch.
5
13509
Hier sind zwei. Mehr kann ich leider nicht entbehren.
5
13510
Hieraŭ li alvenis ĉi tie sana kaj savita.
5
13511
Hij besliste te stoppen met roken.
5
13512
Hij is gestorven op 70 jaar.
5
13513
Hij weet zeker dat hij komt.
5
13514
Hij zal iets voor vijven thuis zijn.
5
13515
Hilfe, ich versinke.
5
13516
His knowledge of geography is insufficient.
5
13517
His new girlfriend looks attractive, but she's unfortunately very stupid.
5
13518
His report was a copy-and-paste of another.
5
13519
His respect for him, with the passage of time, became love.
5
13520
History is a branch of the humanities.
5
13521
Ho fatto il maestro per due anni.
5
13522
Ho mangiato della sabbia.
5
13523
Ho riso.
5
13524
Ho sempre pensato che Tom e Mary si sarebbero sposati.
5
13525
Ho sempre pensato di poter fare questo.
5
13526
Ho un'ora di tempo per il pranzo.
5
13527
Ho ventitré anni.
5
13528
Ho! Kia bela ŝipego!
5
13529
Ho! Montru ĝin al mi bonvole.
5
13530
Hoc tapetum emere nolo.
5
13531
Hodiaŭ ekzistas multaj antologioj de diversaj lingvoj en Esperanto.
5
13532
Hodiaŭ estas la dek-unua de Oktobro.
5
13533
Hodiaŭ komenciĝas la resto de via vivo.
5
13534
Hodiaŭ mi vidis la plenan lunon je la ĉielo.
5
13535
Hodiaŭ vi malbone kondutis, do mi devas vin puni.
5
13536
Hodiaŭа morgaŭ estos hieraŭ.
5
13537
Hogy vagy?
5
13538
Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.
5
13539
Homoj, kiuj kalkulas siajn kokidojn antaŭ ol ili eloviĝas, agas saĝege, ĉar kokidoj kuras ĉirkaŭe tiel sensence, ke estas maleble precize kalkuli ilin.
5
13540
Honesto estas poreterna investo.
5
13541
Honesty and truth are essential principles we have been learning since childhood.
5
13542
Hope you've enjoyed your bath!
5
13543
Horus was the god of the sky, war and hunting.
5
13544
Houston, abbiamo un problema.
5
13545
Hova akarsz következőbe menni?
5
13546
How are you smiley.
5
13547
How do I forget her?
5
13548
How do you know someone is a runner?
5
13549
How do you pronounce "pronounce"?
5
13550
How long have you been learning German?
5
13551
How many books do you have?
5
13552
How many liters of water did you use to dilute the acid in the test tube?
5
13553
How many men does it take to replace an empty toilet roll? No one knows, it's never happened.
5
13554
How many of each animal did Moses take on the ark?
5
13555
Hoy andé en monociclo.
5
13556
Hoy tendremos el partido de desempate.
5
13557
Hoy tome un extracto de beterraga.
5
13558
Hoy voy a limpiar tu habitación.
5
13559
Huch!
5
13560
Huile et eau ne se mélangent pas.
5
13561
Humanity has never had it so good.
5
13562
Hun går urolig frem og tilbake.
5
13563
Hver person må finne en balanse mellom problemer og løsninger.
5
13564
Hvor det er en vilje, er det også en vei.
5
13565
Há muitas coisas que desconhecemos, mas pensamos que sabemos tudo.
5
13566
Hány alma van itt?
5
13567
Hány megye van Floridában?
5
13568
Hän oli talossanikin.
5
13569
Hän on keittiössä.
5
13570
Hän tekee rakoa.
5
13571
Hätten wir unseren Besuch vorher ankündigen sollen?
5
13572
Hóágyúval lőtték a sípályát.
5
13573
I also did not call.
5
13574
I am amused by the idea of commanding by saying "Be a snail!".
5
13575
I am as happy as a cat in pajamas.
5
13576
I am boring.
5
13577
I am in the soup.
5
13578
I am no more intelligent than he.
5
13579
I am responsible for his conduct.
5
13580
I am to go to Paris.
5
13581
I am too alone in the world, and yet not alone enough to sanctify every hour...
5
13582
I asked my magic mirror if there is anyone more beautiful than me. Maybe it will tell me once it is done laughing.
5
13583
I asked the butcher to trim all the fat off of the meat.
5
13584
I bought a pig in a poke yesterday.
5
13585
I brush my teeth; I comb my hair.
5
13586
I can go there by foot.
5
13587
I can resist everything but temptation.
5
13588
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
5
13589
I can tear you apart with my bare hands.
5
13590
I can tell you that so was mine.
5
13591
I can't just sit back and do nothing.
5
13592
I cannot shout at Marika. She's a guest and she comes from abroad.
5
13593
I decided to make medicine my vocation.
5
13594
I declare Allan as our vice president.
5
13595
I didn't go to the market.
5
13596
I didn't have a choice.
5
13597
I divide all literary works into two categories: those I like and those I don't like. No other criterion exists for me.
5
13598
I do not like to make mistakes.
5
13599
I don't even know whether it's Tatoeba.org or .net or .com.
5
13600
I don't get it.
5
13601
I don't have any cash.
5
13602
I don't slice their bread.
5
13603
I don't speak English.
5
13604
I don't understand.
5
13605
I don't want to miss you.
5
13606
I don't want too personal love affairs. I love all flowers.
5
13607
I enlisted voluntarily.
5
13608
I feel like a pizza.
5
13609
I feel that I would be too far from the reality of this person.
5
13610
I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.
5
13611
I forget his name.
5
13612
I forgot my credit card at home.
5
13613
I found this movie very interesting.
5
13614
I fucked lots of friends.
5
13615
I go to the church on Sundays.
5
13616
I got inked.
5
13617
I grew up watching Pokemon.
5
13618
I had no alternative but to document the war crimes.
5
13619
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose whether they want to load the next page or not.
5
13620
I have a date with him today, so I've been in a bliss since this morning.
5
13621
I have a personal relationship with Jesus Christ.
5
13622
I have a question.
5
13623
I have a week to do my homework.
5
13624
I have an appointment with my uncle tomorrow.
5
13625
I have an errand I need to run.
5
13626
I have two cats.
5
13627
I haven't eaten anything yet today.
5
13628
I haven't heard from him since then.
5
13629
I haven't many brothers.
5
13630
I haven't visited the headquarters of Twitter.
5
13631
I hear the hubbub of the children in the background.
5
13632
I heard a great cakery just opened near the station.
5
13633
I hope I'm not being a bother.
5
13634
I hope the number of fatalities will be as low as possible.
5
13635
I is an other.
5
13636
I laughed my ass off when they told me that joke.
5
13637
I learned German for three years in school and two years in university.
5
13638
I like Maria, but she's very naïve.
5
13639
I like listening to music, especially jazz.
5
13640
I love my grandfather's anecdotes.
5
13641
I love you Mary!
5
13642
I must be there before 7:00.
5
13643
I need a new USB cable.
5
13644
I need thread to sew on this button.
5
13645
I need to have a serious talk with Nikolai Alekseyevich.
5
13646
I played against the champion.
5
13647
I promised to go over to Tom's two times a day to water his starts while he was away.
5
13648
I realized something about American children.
5
13649
I really appreciate your company.
5
13650
I really like the olive soaps I bought in Hatay. They are not cheap, though.
5
13651
I said, "that's enough!"
5
13652
I should have left the camera battery recharging.
5
13653
I should like to thank you for your cooperation.
5
13654
I showed them the difference of ability.
5
13655
I still haven't done it.
5
13656
I take a bath every morning.
5
13657
I think English is really useful as a tool in the globalised world.
5
13658
I think that we will manage to succeed.
5
13659
I think you're going to have problems with Tom.
5
13660
I thought this was mine.
5
13661
I told you the result as soon as it was made public.
5
13662
I traded old newspapers for toilet paper.
5
13663
I travelled to Tokyo right away; it was past noon when I saw my uncle.
5
13664
I used to play tennis with him on Sunday.
5
13665
I usually don't like sweet things, but I will try one of your cookies.
5
13666
I wakken ad tessiggzemt afaris-nwent, yessefk ad d-tesnulfumt amiḍan deg udeg-nneɣ.
5
13667
I want to go swimming.
5
13668
I want to hear a story!
5
13669
I want you to go to Osaka right away.
5
13670
I was sleeping when my train arrived at the station, so I didn't get off.
5
13671
I was so happy that I forgot to thank them.
5
13672
I was very hungry.
5
13673
I wasn't careful, and now I have sunburns all over me.
5
13674
I wasn't married when we first met.
5
13675
I will tell the rest tomorrow.
5
13676
I willingly eat sweets.
5
13677
I wish I could afford to send my daughter to an Ivy League university.
5
13678
I wish I didn't have to tell you this, but ...
5
13679
I wish I had a car.
5
13680
I wish our classroom were air-conditioned.
5
13681
I wish you'd tell me a story. That'd be some fun at least.
5
13682
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics.
5
13683
I wonder why you would say something like that to me.
5
13684
I would admire to attend the party.
5
13685
I would like 500 grams of meat please.
5
13686
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
5
13687
I'd hang the people who did this to me on a meat hook.
5
13688
I'd like to be a graduate student through the test after graduation.
5
13689
I'd like to buy a map.
5
13690
I'll be hungry.
5
13691
I'll give you a ride.
5
13692
I'll go to Hokkaido next month with my friend.
5
13693
I'll see what I can do.
5
13694
I'm a little late.
5
13695
I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.
5
13696
I'm an atheist.
5
13697
I'm at the prison.
5
13698
I'm depressed.
5
13699
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot."
5
13700
I'm looking forward to meeting you all after such a long time.
5
13701
I'm mean.
5
13702
I'm not angry with any of you, except Tom.
5
13703
I'm not ashamed that I am poor.
5
13704
I'm not hungry.
5
13705
I'm not very social, but I try to make an effort.
5
13706
I'm quite aware of your kindness.
5
13707
I'm quite better now.
5
13708
I'm sorry I'm late replying to your email.
5
13709
I'm sorry! - It's OK. Don't worry.
5
13710
I'm studying English at home.
5
13711
I'm thirsty.
5
13712
I'm using a machine translation.
5
13713
I'm using an expensive watch.
5
13714
I'm very pleased to meet you too.
5
13715
I've a yen for adventures.
5
13716
I've also become fond of you.
5
13717
I've believed in Kylie Minogue since June 12, 1998.
5
13718
I've got some work to do.
5
13719
I've heard all kinds of stupid things, but your idea has broken all records.
5
13720
I've never seen a bird like that, before or since.
5
13721
I've thought about you lot.
5
13722
Iam antaŭdiristo diris al Kristoforo Kolumbo, ke li iĝos fama viro. Kolumbo tiam koleriĝis kaj postulis, ke ŝi redonu al li lian monon - dirante, ke eĉ infano povus diri ion tiom evidentan.
5
13723
Iam oni malpli televidadis.
5
13724
Iam ŝi estis vigla, sed nun ne.
5
13725
Ich arbeite in meinem Büro.
5
13726
Ich bekomme vielleicht nichts davon, worum ich gebeten habe.
5
13727
Ich bereue bereits, dass ich am Tanzwettbewerb nicht teilgenommen habe.
5
13728
Ich besitze nichts und habe nichts zu bieten als meiner Hände Arbeit, die ich in Euren Dienst zu stellen bereit.
5
13729
Ich bevorzuge einen Frühling im Herbst.
5
13730
Ich bevorzuge zu gehen.
5
13731
Ich billige Ihre Entscheidung nicht.
5
13732
Ich bin amerikanischer Staatsbürger.
5
13733
Ich bin davon begeistert.
5
13734
Ich bin ein Genie.
5
13735
Ich bin ein Mann aus der Vergangenheit, denn ich bin im verflossenen Jahrtausend geboren worden.
5
13736
Ich bin ein wenig durcheinander.
5
13737
Ich bin euch sehr dankbar für diesen so angenehmen Abend.
5
13738
Ich bin in der Oberstufe von der Schule geflogen.
5
13739
Ich bin mit meinen Freunden zusammen.
5
13740
Ich bin nicht mehr Vegetarier.
5
13741
Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird.
5
13742
Ich bin undurstig.
5
13743
Ich bin voll mit Mückenstichen.
5
13744
Ich bin wegen Krankheit nicht gegangen.
5
13745
Ich brauche deine Hilfe. Kannst du für mich zum Supermarkt gehen?
5
13746
Ich dachte, dass du geplant hast, früh hierherzukommen.
5
13747
Ich dachte, dass ihr beiden zusammenarbeiten wolltet.
5
13748
Ich dachte, du liebst Lesen.
5
13749
Ich danke dir erneut für deine Hilfe!
5
13750
Ich empfinde schon Abscheu gegen alle Reklame, gegen die, die sie herstellen, und die, die sie in Auftrag geben.
5
13751
Ich erkannte das Glück an dem Lärm, den es beim Fortgehen machte.
5
13752
Ich erwarte nicht, dass du mit verletzten Händen spülst.
5
13753
Ich esse mit meinem Brüderchen.
5
13754
Ich finde, Frankfurter haben viel mehr Geschmack als Wiener.
5
13755
Ich forderte sie auf, mir die Wahrheit zu sagen, aber sie schüttelte mit dem Kopf.
5
13756
Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
5
13757
Ich frage mich, was ich zum Abendessen kochen soll.
5
13758
Ich freue mich, dass ich Sie gestern habe treffen können.
5
13759
Ich fühlte, wie das Haus wackelte.
5
13760
Ich gebe Ihnen bis morgen Zeit.
5
13761
Ich gebe das ganze Geld aus.
5
13762
Ich gehe mal kurz zum Kombini.
5
13763
Ich gehe zum Park.
5
13764
Ich habe Deutsch mithilfe eines Selbstlernkurses gelernt.
5
13765
Ich habe Fieber in der Nacht.
5
13766
Ich habe Sie so satt!
5
13767
Ich habe den Minister persönlich gesprochen.
5
13768
Ich habe den Namen deines Bruders vergessen, wie heißt er nochmal?
5
13769
Ich habe den Satz völlig verändert.
5
13770
Ich habe dich so satt!
5
13771
Ich habe die Berge schon immer gemocht.
5
13772
Ich habe dieses Buch nicht.
5
13773
Ich habe ein Tattoo auf meiner linken Schulter.
5
13774
Ich habe eine Botschaft für euch von ihr.
5
13775
Ich habe eine neue E-Mail-Adresse.
5
13776
Ich habe es für zwölf Dollar gekauft.
5
13777
Ich habe etwas Wichtiges mit Tom zu besprechen.
5
13778
Ich habe geheiratet und habe zwei Kinder.
5
13779
Ich habe heute Du-weißt-schon-wen auf dem Markt gesehen.
5
13780
Ich habe ihn überzeugt, dass er falschlag.
5
13781
Ich habe in einer japanischen Kneipe nahe dem Bahnhof Shinjuku reservieren lassen. Für 2500 Yen kann man dort zwei Stunden lang trinken, soviel man will.
5
13782
Ich habe keinem von euch etwas zu sagen.
5
13783
Ich habe nicht so viel Geld, wie du denkst.
5
13784
Ich habe noch einen Satz hinzugefügt.
5
13785
Ich habe viel zu tun.
5
13786
Ich habe von meiner Tochter eine Okarina zum Vatertag bekommen. Ehrlich gesagt kann ich sie nicht gebrauchen. Ich verstehe nicht, wie sie darauf gekommen ist, sich dafür zu entscheiden.
5
13787
Ich habe vor ein paar Minuten gesehen, wie ein Mann von der Polizei festgenommen wurde.
5
13788
Ich habe zwei Schwestern und einen Bruder.
5
13789
Ich hasse es, dies zu tun.
5
13790
Ich hätte deine Schwester und nicht dich heiraten sollen.
5
13791
Ich hätte jetzt Lust auf Pizza.
5
13792
Ich instruiere.
5
13793
Ich interessiere mich für die Geschichte Asiens.
5
13794
Ich kann Ihnen nicht sagen, wie angeekelt ich von mir selbst war, als mir bewusst wurde, was ich da gerade tat.
5
13795
Ich kann Tom in der Küche Geschirr spülen hören.
5
13796
Ich kann Tom nicht erreichen.
5
13797
Ich kann dir nicht widerstehen.
5
13798
Ich kann einem Manne wie ihm nicht vertrauen.
5
13799
Ich kann kein Englisch – und Spanisch schon überhaupt nicht.
5
13800
Ich kann mich bei dem Lärm nicht konzentrieren.
5
13801
Ich kann mich nicht erinnern, dass ich dir mein Wort gegeben hätte.
5
13802
Ich kann nicht glauben, dass es wirklich das ist, was Tom beunruhigt.
5
13803
Ich kann nicht glauben, dass so etwas passiert! Bitte sag mir doch jemand, dass das eine Lüge ist!
5
13804
Ich kann nicht sehr gut Gitarre spielen.
5
13805
Ich kenne alle Ihre Lieder auswendig.
5
13806
Ich kenne dich nicht mehr, mein Freund!
5
13807
Ich kenne einen Menschen, der Latein spricht.
5
13808
Ich kenne einen guten Laden mit niedrigen Preisen.
5
13809
Ich kenne ihn fast überhaupt nicht.
5
13810
Ich kenne nicht von jedem Ding den Preis. Dafür gibt es ja Preisschilder.
5
13811
Ich komme jetzt nicht drauf.
5
13812
Ich konnte dich nicht anrufen, das Telefon ging nicht.
5
13813
Ich könnte dir stundenlang von der Imkerei erzählen, aber ich will dich nicht langweilen.
5
13814
Ich lade euch ein, eine touristische Reise durch Spanien zu unternehmen.
5
13815
Ich lebe hier seit 1990.
5
13816
Ich lebe nicht bei meiner Familie.
5
13817
Ich mache im Allgemeinen keine Komplimente.
5
13818
Ich machte einen Schnelllesekurs und las "Krieg und Frieden" in zwanzig Minuten. Es hat mit Russland zu tun.
5
13819
Ich merke, dass Sie überrascht sind.
5
13820
Ich muss arbeiten.
5
13821
Ich muss die Website unserer Firma in die Landessprache, also ins Englische, übersetzen.
5
13822
Ich muss zu Tom gelangen.
5
13823
Ich mähe den Rasen morgen, außer es regnet.
5
13824
Ich möchte darauf hinweisen, dass ich offen bin für Verbesserungsvorschläge, aber jetzt erst einmal meinen Rausch ausschlafe.
5
13825
Ich möchte deine Mutter sprechen.
5
13826
Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füßen sinken, dir, dir allein!
5
13827
Ich möchte den von mir übersetzten Text (er könnte z.B. „Lied der deutschfreundlichen Tataren“ genannt werden) unseren Kollegen vorstellen.
5
13828
Ich möchte euch im Tausch gegen eine andere Sprache Chinesisch beibringen.
5
13829
Ich möchte nicht, dass du verlierst.
5
13830
Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.
5
13831
Ich sag’s Tom, wenn ich drandenk.
5
13832
Ich schaffe es alleine.
5
13833
Ich trage hieran keine Schuld.
5
13834
Ich trenne meinen Satz von deinem ab.
5
13835
Ich verbrachte das Wochenende damit, einen langen Roman zu lesen.
5
13836
Ich vergaß meine Netzadresse.
5
13837
Ich vermisse dich und kann weder schlafen noch essen. Ich kann deine Augen nicht vergessen.
5
13838
Ich vermittele auch Bildung.
5
13839
Ich versuche zu übersetzen.
5
13840
Ich versuchte, sie durch ein höfliches Lachen aufzumuntern.
5
13841
Ich war immer fasziniert von dieser Zeile von Horaz: „Exigi monumentum aere perennius“ – ein ganz unverschämter Satz, ein größenwahnsinniger Satz: „Ich habe ein Denkmal errichtet, dauerhafter als Erz.“ Natürlich: der Größenwahn eines Poeten, nur – er hat ja recht gehabt.
5
13842
Ich war ziemlich durstig und wollte etwas Kühles trinken.
5
13843
Ich weiß es nicht.
5
13844
Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.
5
13845
Ich weiß nicht, was du sagen willst.
5
13846
Ich werde oft mit meinen Brüdern verglichen.
5
13847
Ich werde versuchen, niemandem mehr Unannehmlichkeiten zu bereiten.
5
13848
Ich wette, dass du denkst, ich schriebe das nur, um dich zu beeindrucken.
5
13849
Ich wette, dass sofort ein Dutzend Spezialisten zur Zusammenarbeit bereit sein wird.
5
13850
Ich will mal die Lage peilen.
5
13851
Ich wohne in der Nähe des Spielzeugladens.
5
13852
Ich wunderte mich, als ich hörte, dass Thomas und Maria verheiratet waren.
5
13853
Ich wusste immer, dass du das kannst.
5
13854
Ich wünsche einen schönen Tag, der Herr!
5
13855
Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr.
5
13856
Ich würde das auch nicht zuwege bringen.
5
13857
Ich würde es begrüßen, wenn du dich etwas respektvoller wider deine Mitmenschen verhieltest!
5
13858
Ich würde lieber zu Hause bleiben als in den Regen hinausgehen.
5
13859
Ich zündete eine Kerze an, damit wir etwas sähen.
5
13860
Ich übersetze viele fremde Sätze und mach' den Sinn von Aphorismen klar, so ist das wie die fünf tagtäglichen Gebete, das stellt sich mir als Gottespflicht schon dar.
5
13861
Ici, nous sommes à la gare de Tokyo.
5
13862
Ick häbbe vandage viël to doon.
5
13863
If Comet survives intact, then yes, we will have a nice show later on in the month.
5
13864
If I can get a book from the library, it saves me the need to buy it in the bookshop.
5
13865
If I killed myself, everyone would be happy, wouldn't they?
5
13866
If I met Jesus, I'd check out his abs.
5
13867
If I were some kind of rocket scientist, then this algebra would be super duper easy peazy.
5
13868
If I'd known about his illness, I would've visited him in the hospital.
5
13869
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
5
13870
If a person is dishonest, he is dishonest to the end.
5
13871
If at least two people are great, then no one is the only great person.
5
13872
If everybody just added perfect sentences, this project would never be very interactive and interesting.
5
13873
If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed.
5
13874
If it's that hot, how about you take off all your clothes?
5
13875
If this is madness, there is method in it.
5
13876
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.
5
13877
If you are to get ahead in life, you must work harder.
5
13878
If you can kill your enemy, do it, if not, make him your friend.
5
13879
If you gamble on the stock market, you are an investor... If you gamble on the derivatives market, you are a trader... If you gamble at the casino, you are a loser... Morality?
5
13880
If you had picked up the phone, I would have invited you to the party at Tom's house.
5
13881
If you have something against the Jews, you don't have to come here and say it.
5
13882
If you know Spanish well, you'll have no problems with looking for a job. But some with finding one.
5
13883
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
5
13884
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If talk to him in his language, that goes to his heart.
5
13885
If you tell a German to meet you at half seven, they will most likely arrive at half six.
5
13886
If you want Tom to respect you, you must respect Tom.
5
13887
Iga-d tikukiyin.
5
13888
Ihn berauschte der Gedanke, dass ihre Brüste zwei reifen Pfirsichen glichen.
5
13889
Ihr Gerät sollte über mindestens 7 spritzwassergeschützte USB-Anschlüsse und eine Feuerlöscher-Halterung verfügen.
5
13890
Ihr Sohn benutzt gar ja keine Farben in seinen Zeichnungen.
5
13891
Ihr seid von unten her, ich bin von oben her; ihr seid von dieser Welt, ich bin nicht von dieser Welt.
5
13892
Ihre Hände waren leer.
5
13893
Ihre rechte Hand umfasste eine verdächtige Rute, bei der es sich nur um ein Zaubermädchenutensil handeln konnte.
5
13894
Ik begrijp niet helemaal wat je wil zeggen.
5
13895
Ik heb de president hemzelf ontmoet.
5
13896
Ik heb tijdens de middagpauze een hotdog op.
5
13897
Ik heb zelf ook al een paar keer parkeerboetes betaald.
5
13898
Ik luister countrymuziek.
5
13899
Ik mis mijn vriendin.
5
13900
Ik vind die blauwe vinkjes niet leuk.
5
13901
Ik weet mijn adres nog niet, ik ga een tijdje bij mijn vriendin wonen.
5
13902
Il 26 settembre è la Giornata Europea delle Lingue. Il Consiglio d'Europa vuole aumentare la consapevolezza del patrimonio culturale multilingue, promuovere lo sviluppo del multilinguismo nella società e incoraggiare i cittadini ad apprendere le lingue. Tatoeba è un ambiente di apprendimento facile da usare. Una comunità vivace promuove in modo molto pratico lo studio delle lingue.
5
13903
Il Giappone ha un ruolo importante nella promozione della pace nel mondo.
5
13904
Il a bon cœur.
5
13905
Il a demandé à ma mère.
5
13906
Il a dit qu'il n'entrerait pas, mais il est finalement entré.
5
13907
Il a marché jusque chez lui.
5
13908
Il a mis soudainement un terme à sa carrière de poète.
5
13909
Il a vécu seul dans la forêt.
5
13910
Il a échoué à ses examens, car il n'avait pas suffisamment étudié.
5
13911
Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football.
5
13912
Il adore passer ses vacances en Turquie.
5
13913
Il emmena la sœur cadette.
5
13914
Il es melior morir stante que viver geniculante.
5
13915
Il est appelé Jeff par tout le monde.
5
13916
Il est canné hier.
5
13917
Il est difficile de parler de ses sentiments.
5
13918
Il est exact qu'elle enseigne le français à l'école.
5
13919
Il est le seul Américain qui ait traversé la Manche à la nage.
5
13920
Il est là.
5
13921
Il est rentré chez lui il y a un moment.
5
13922
Il fait chaud aujourd'hui.
5
13923
Il fait chaud en Sicile l'été.
5
13924
Il fait le gay.
5
13925
Il faut beaucoup d'argent pour étudier dans cette école.
5
13926
Il l'a regardée brièvement, sans un signe de reconnaissance.
5
13927
Il l'a submergée de compliments.
5
13928
Il la contraignit à s'asseoir.
5
13929
Il lui arrive souvent de brouiller les cartes quand il y a matière à discussion.
5
13930
Il me manque de l'argent. Tu comprends ça, non ?
5
13931
Il me semble que l'on s'est déjà rencontré. Où ? Je ne me rappelle plus. Le savez-vous ?
5
13932
Il m’a fallu dix minutes pour me rendre à pied à la station de métro.
5
13933
Il n'avait pas de secrets.
5
13934
Il n'est pas aussi intelligent que son frère ainé.
5
13935
Il n'est pas dangereux de manger le poisson.
5
13936
Il n'y a aucun Dieu et aucun Bouddha.
5
13937
Il n'y a pas grand-chose pour vous accueillir.
5
13938
Il n'y a pas un chat.
5
13939
Il ne faut jamais se moquer des misérables, car qui peut s'assurer d'être toujours heureux ?
5
13940
Il parle toujours comme une autorité mais toutes ses erreurs seront révélées avant longtemps.
5
13941
Il passe le râteau sur sa pelouse.
5
13942
Il pleut.
5
13943
Il prit son crayon et se mit à écrire.
5
13944
Il reposa ses avant-bras sur les accotoirs du fauteuil.
5
13945
Il revint de Chine.
5
13946
Il rumeno è l'unica lingua neolatina in cui l'articolo determinativo è posposto al sostantivo.
5
13947
Il se rendit à Londres il y a deux ans.
5
13948
Il se souvient de la voiture de M.Black.
5
13949
Il segreto di una buona prosa sta nel ritmo del linguaggio.
5
13950
Il te coûtera moins de soins de bâtir une prostituée que de fonder une princesse, tu t'appauvriras.
5
13951
Il veut monter au ciel avec ses bottes et ses éperons.
5
13952
Il vivait une vie simple.
5
13953
Il y a des informations à l'extérieur du texte.
5
13954
Il y a des verbes qui se conjuguent très irrégulièrement en français. Par exemple, le verbe "ouïr".
5
13955
Il y a un sac sur le bureau.
5
13956
Il y a une espace de trop avant le point d'exclamation.
5
13957
Il y a une pièce d'or.
5
13958
Il y avait un repas avec tout le tralala.
5
13959
Ili admiris la panoraman elrigardon desur la monteto.
5
13960
Ili alvenigis nin.
5
13961
Ili demandis min, kion mi intencas fari estonte.
5
13962
Ili diris al ili, ke ili ludu apud la parko.
5
13963
Ili estas kantistinoj.
5
13964
Ili estos kompatemaj.
5
13965
Ili forigis la eksplodigilon, por ke la bombo ne eksplodu.
5
13966
Ili ja ŝajnas esti ni kun niaj stultaj paroloj.
5
13967
Ili jam estis geedziĝintaj.
5
13968
Ili konfidas al sia gvidanto tuteplene.
5
13969
Ili konservas fiŝaĵon en skatoloj.
5
13970
Ili ne trinkas.
5
13971
Ili redaktis leĝprojekton pri sano.
5
13972
Ili spezis kvar horojn diskutante ilian planon.
5
13973
Ili surtabligos meleagron dum la menuo.
5
13974
Ili trinkis du botelojn da vino.
5
13975
Ilia geedza vivo estis kompleta feliĉo.
5
13976
Illa esseva attaccate per un grande serpente.
5
13977
Ille colpava le bolla per su capite tres vices.
5
13978
Ils ont tué une chèvre pour la sacrifier aux dieux.
5
13979
Ils ont été ici à partir de cinq heures.
5
13980
Ils se mirent à rire tous ensemble.
5
13981
Ilʋppa̱ binili.
5
13982
Im Bergdorf selbst, unter schattigen Kiefern, war er nicht wie jetzt: der Herbstwind, der einsam weht, dass es ins Herz mir schneidet.
5
13983
Im Erdgeschoss des Palastes befinden sich ein Ballsaal, ein Spiegelsaal, ein Speisesaal, ein Jagdzimmer und ein chinesisches Zimmer.
5
13984
Im Garten gibt es Apfelbäume, Pflaumen, Kirschen, Himbeeren, Stachelbeeren und Johannisbeeren.
5
13985
Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.
5
13986
Im Jahr 2009 hat die Chinesische Kommission für Bankenregulierung die Handelsbanken aufgefordert, unbedingt die Kreditnachfrage der Realwirtschaft zu befriedigen und einem ungesetzlichen Strom von Kreditkapital in den Schatzwechselmarkt und die Hausbauwirtschaft vorzubeugen.
5
13987
Im Prinzip nehmen wir keine im heutigen Deutschen nicht mehr üblichen Wörter auf. Wir werden aber prüfen, ob wir das Wort „koram“ nicht trotzdem aufnehmen sollten.
5
13988
Im Rahmen einer wissenschaftlichen Untersuchung suchen wir eine männliche Person, die sich scheiden ließ, um die eigene Schwiegermutter heiraten zu können.
5
13989
Imagine that I'm out of here.
5
13990
Imagu ĉiujn valorajn verkojn jam tradukitaj en Esperanton; kiajn efikojn tio kunportas?
5
13991
Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an.
5
13992
Immer mit der Ruhe, auf der Steckdose ist gar kein Saft drauf.
5
13993
In Arabic culture, men say that vanity belongs to women.
5
13994
In Bali, the intergenerational forgetting of names is institutionalized. A woman will be known by her given name to peers. When she bears a son, the boy's age-mates will refer to her as "the mother of so-and-so."
5
13995
In Berlin sind die Koalitionsgespräche geplatzt.
5
13996
In Boston veränderte sich unser Leben völlig.
5
13997
In Deutschland kann es keine Revolution geben, weil man dazu den Rasen betreten müsste.
5
13998
In Gdańsk leben auf zweihundertzweiundsechzig Quadratkilometern vierhundertsiebzigtausend Einwohner.
5
13999
In Japan soll es Leute geben, die sich einen Pinguin halten.
5
14000
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
5
<<
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
>>
v. 0.1b