Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
11001
Yakala!
6
11002
Yaşlı kadın bana iki ilginç kitap verdi.
6
11003
Yebɛed aṭas, aṭas wanda ay tzedɣed.
6
11004
Yemek yemek istiyorum.
6
11005
Yes, I want to have a baby, but now I'm going to write some more sentences.
6
11006
Yo no le gusto a nadie. Nunca le he gustado porque yo no soy bonita.
6
11007
Yo no me como el corazón de la manzana.
6
11008
Yo no sufro de locura, ¡la disfruto!
6
11009
Yo quería volver a San Pablo lo más rápido posible.
6
11010
Yo solo pude sentir cómo se hundía el cuchillo por mi espalda.
6
11011
You Russians are really wonderful people. Instead of accepting help and advice you're blaming me for the alleged mistakes I've made.
6
11012
You guys are stupid, huh?
6
11013
You idiot!
6
11014
You know English?
6
11015
You know so many things about the Chinese language... It's just as if you were Chinese yourself.
6
11016
You must not forget to wake me tomorrow morning.
6
11017
You must not read such a magazine, as it will do you harm.
6
11018
You really shouldn't have.
6
11019
You shouldn't tell him anything about your girlfriend.
6
11020
You snooze, you lose.
6
11021
You'll be in shtuck.
6
11022
You're the only man who doesn't remember anything of what he's dreamed after he wakes up.
6
11023
Your room number is five hundred four: five-oh-four.
6
11024
Your substitute has already been picked out.
6
11025
Zaprosił mnie na randkę, ja do niego z takim: „Nie ma takiej opcji!”, a on na to coś w stylu: „W takim razie zaproszę twoją siostrę”.
6
11026
Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.
6
11027
Zeki doktor başbakanın hastalığını tedavi etmeyi başardı.
6
11028
Zodra ik goed Nederlands spreek, ga ik met Vlaamse meisjes praten.
6
11029
Zorg ervoor dat de lezers de informatie zullen ontvangen die ze nodig hebben.
6
11030
Zu einer gelungenen Lebensart sagen die Deutschen „leben wie Gott in Frankreich“.
6
11031
Zu meiner Überraschung sprach sie sehr gut Englisch.
6
11032
Zwei Fahrkarten zweiter Klasse nach Boston, bitte.
6
11033
Zwykłem czytać książki jak popadło.
6
11034
ci da bruna ra
6
11035
do mi dibycai
6
11036
e'o ko jai galfi lo lanci
6
11037
iPhone'umda yüklü üç yüz bin şarkı var!
6
11038
jan Ton li tawa poka pi luka wawa.
6
11039
jan Ton li toki tawa jan Mewi, li wile e ni: meli ni li open e lupa.
6
11040
jan Ton li toki tawa mi li wile kama sona e ni: tenpo pini la seme li kama tawa jan Malija?
6
11041
kili li tawa anpa poka kasi.
6
11042
la .tam. pu cusku lo sedu'u ty djica lo la citka loi jungo cidja
6
11043
la'oi pinocchio cusku lu lo mi nazbi ca banro li'u
6
11044
le prenu cu balfi'i
6
11045
le ratcu cu jmive gi'i morsi
6
11046
lo batkydicysro pe ne'i le skami poi junla cu mo'u se xaksu
6
11047
lo ko'a tuple pu porpi ri'a lonu ko'a skiji sakli
6
11048
lo mi varkiclaflo'i ku culno lo angila
6
11049
lo xanto cu se ke clani nazbi
6
11050
mi djica lo ka jarco lo banli jvinu do
6
11051
mi jo'u lo mi xirma cu casnu ra
6
11052
mi kama sona lawa e tomo tawa.
6
11053
mi nelci lo ra zgike
6
11054
mi sama ala sina.
6
11055
mi se bangu lo banginu'a
6
11056
mi soweli. mi jo ala kin e nimi.
6
11057
mi wile e awen pi jan Ton.
6
11058
mu'i ma do klaku
6
11059
ona li wile toki e nasin sewi.
6
11060
pa bangu no roi banzu i ri du VBA
6
11061
qaSDI' poH veb qalegh 'e' vItul.
6
11062
ra pu stali lo zdani be lo ra fetfamti
6
11063
seme la jan pi lete suwi li lon?
6
11064
sina nasa anu seme?
6
11065
sina sona e ni: lon li sama tawa ma ante.
6
11066
sina sona e ni: meli li jan lili.
6
11067
suno mun li tawa lon lupa lukin sewi la jan Mawi li kama sama e soweli ike.
6
11068
tenpo pi kasi kule anu tenpo pi lete lili li pona tawa sina?
6
11069
tenpo pimeja pini la mun li sike li suno.
6
11070
tlhaQ jajvam.
6
11071
toki!
6
11072
vi ma jim
6
11073
wa', cha', wej, loS, vagh, jav, Soch, chorgh, Hut, wa'maH.
6
11074
xu do stali lo zdani ze'a lo cabycte
6
11075
zo'o ta jitfa .i .e'o xu do pendo mi
6
11076
¡A buen entendedor pocas palabras bastan!
6
11077
¡Buenos días!
6
11078
¡En la Rusia Soviética el río te nada a ti!
6
11079
¡Ensuciaron toda la almohada!
6
11080
¡Faltan cuatro días para Navidad!
6
11081
¡Gracias por su atención!
6
11082
¡Los frenos no funcionan!
6
11083
¡Palabras de oro!
6
11084
¡Ponte en guardia!
6
11085
¡Pucha!, haceme un descuento. Hoy trabajé demasiado.
6
11086
¡Qué mala suerte! La rueda de repuesto estaba deshinchada.
6
11087
¡Tierra, trágame!
6
11088
¡Ven aquí!
6
11089
« As-tu regardé la télévision la semaine dernière ? » « Non, je ne l'ai pas regardée. »
6
11090
« Les ours polaires mangent-ils aussi des pingouins ? » «C'est une vraie question de chasse ! »
6
11091
« Pourquoi as-tu fait ça ? » « Parce que je peux. »
6
11092
«Alguien se tiró un pedo.» «¡No fui yo!»
6
11093
«Глобс» — ежедневная израильская газета.
6
11094
«Ничего, если я пойду с вами?» — «Конечно!»
6
11095
«С Ютуба можно скачивать видео?» — «Да. Для этого достаточно ввести "ss" между "." и "youtube" и нажать на "Enter"».
6
11096
«Чего у тебя вся кровать переборнована?» — «Это мы с братцем на ней возились».
6
11097
¿Cuáles son las diferencias que existen entre el cuento y la novela?
6
11098
¿Cuándo es tu cumpleaños?
6
11099
¿Cuánto me cobrará usted por el traje?
6
11100
¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
6
11101
¿De qué tienes miedo? ¡No es más que un reloj!
6
11102
¿Dónde tú y Tom se conocieron?
6
11103
¿Estamos listos?
6
11104
¿Están escondidos?
6
11105
¿No tienen a nadie que los cuide?
6
11106
¿Nunca te has puesto botas de goma y disfrutado salpicando agua en los charcos como un niño?
6
11107
¿Podrías decirme qué le ocurrió a Tom?
6
11108
¿Por cuántos miembros está conformada la tripulación de esta nave?
6
11109
¿Por qué está enojado Tom?
6
11110
¿Por qué la mayoría de los profesores está de paro?
6
11111
¿Por qué se te hace tan difícil decirle que le quieres?
6
11112
¿Qué ocurrió con su perro?
6
11113
¿Sabes qué delicia si después vuelves a ver a los rompebolas en el auto?
6
11114
¿Tiene esto en una talla más grande?
6
11115
¿Tú eres Tafsut o Tifyur?
6
11116
¿Un árbol sería mejor si fuera azul?
6
11117
À chaque fois qu'il monte à Tokyo, il passe la nuit chez nous.
6
11118
À la place de manger des légumes, il les a mis dans le mixer et les a bus.
6
11119
À moins de naître d'en haut, nul ne peut voir le Royaume de Dieu.
6
11120
À peu près quatorze pour cent de tous les êtres humains ayant jusqu'à présent existé sont vivants aujourd'hui.
6
11121
À quelle heure arrive le train à Yokohama ?
6
11122
À quelle heure est le prochain pour Boston ?
6
11123
À quelle heure tu t'es levé aujourd'hui ?
6
11124
À sept heures je serai de nouveau là.
6
11125
Ça fait 4 ans que j'ai commencé de faire ce travail.
6
11126
È intelligente.
6
11127
È meglio che ti porti un ombrello.
6
11128
È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.
6
11129
È tutto silicone.
6
11130
È un lampadario.
6
11131
É possível que ele tenha vindo aqui quando era criança.
6
11132
É tarde demais; já tenho de me deitar.
6
11133
Écrire un journal intime est une bonne habitude.
6
11134
Él cayó en el truco más viejo del libro.
6
11135
Él cita a menudo a Shakespeare.
6
11136
Él está corriendo en interior.
6
11137
Él haría lo que fuera por satisfacer los deseos de su amada, pero nada era suficiente.
6
11138
Él se compró una cuerda y se arrojó detrás de un tren andando.
6
11139
Éste es el libro del que te hablé.
6
11140
Êtes-vous allergique aux médicaments ?
6
11141
Êtes-vous heureux ici?
6
11142
Ó, majd én megcsinálom.
6
11143
Ô Hamlet, tu m'as fendu le cœur.
6
11144
Összebarátkoztak?
6
11145
Összevágtam darabokra, hogy beférjen a csomagtartóba.
6
11146
Úgy gondolom, a levesből hiányzik egy csipet só.
6
11147
Úgy hiszem, itt az ideje, hogy kikapcsoljam a televíziót.
6
11148
Úgy látszik, Jeff tudja, hogy ki ő.
6
11149
Új seprű jól seper.
6
11150
Überdem wurde es Abend.
6
11151
Ünal hasta bir çocuktu.
6
11152
Ĉagrenon de l' romp' en la glason li dronigis... Ciroz' lin mortigis.
6
11153
Ĉambro unulita aŭ dulita?
6
11154
Ĉe virinoj ekzistas du ebloj: virino estas aŭ anĝelo — aŭ ŝi ankoraŭ vivas.
6
11155
Ĉi tie estas multaj bonaj frazoj, uzu ilin kiel ekzemplon, farante viajn proprajn!
6
11156
Ĉi tie estas nur ni. Ni estas tuta mondo!
6
11157
Ĉi tie ne estas vento.
6
11158
Ĉi tiu brakhorloĝo estis farita en Svislando.
6
11159
Ĉi tiu estas la plej seka junio ekde la tridekaj jaroj.
6
11160
Ĉi-jare la pomoj aparte dolĉas.
6
11161
Ĉiu bona klingo estas de Damasko.
6
11162
Ĉiu parolas lingvon.
6
11163
Ĉiu rajtas formi kaj aliĝi sindikatojn por protekto de siaj interesoj.
6
11164
Ĉiu tago estas viveto: ĉiu vekiĝo kaj leviĝo estas naskiĝeto, ĉiu freŝa mateno estas juneto, ĉiu ripozo kaj ekdormo estas morteto.
6
11165
Ĉiuj kontribuoj imposte dekalkuleblas.
6
11166
Ĉiuj tagoj ne estas dimanĉo.
6
11167
Ĉiun duan tagon mi matene korpekzercas dum unu horo.
6
11168
Ĉu diri "vi" aŭ "ci"?
6
11169
Ĉu estas buso al la butikaro?
6
11170
Ĉu estas ia bankmaŝino ĉi tie?
6
11171
Ĉu iu ajn vivas je Alfa Centaŭri?
6
11172
Ĉu iu alia povus respondi?
6
11173
Ĉu la matenmanĝo pretas?
6
11174
Ĉu li konstruis kastelojn en la aero?
6
11175
Ĉu li venas ĉi tien ĉiusemajne?
6
11176
Ĉu mi enhospitaligu min?
6
11177
Ĉu mi povas fari al vi nediskretan demandon?
6
11178
Ĉu mi respondis vian demandon?
6
11179
Ĉu ni estas konatoj?
6
11180
Ĉu nun mi estas defio por ŝi, aŭ ĉu ŝi estas defio por mi?
6
11181
Ĉu sur Havajo haveblas biero?
6
11182
Ĉu tie ĉi en Bostono vi renkontis iajn kanadanojn?
6
11183
Ĉu tolerado de alies doloroj ĝenas onin?
6
11184
Ĉu vi bonvolas iri al la panbutiko aĉeti panojn, du malgrandajn kaj unu grandan. Kaj se tiuj ne plu disponeblas, aĉetu kvar vergajn panojn anstataŭe.
6
11185
Ĉu vi devas fari paroladon?
6
11186
Ĉu vi deziras ion pli facila?
6
11187
Ĉu vi finis legi la libron?
6
11188
Ĉu vi havas daton?
6
11189
Ĉu vi havas dormoĉambron kiu estas iom malpli kosta?
6
11190
Ĉu vi havas ion en blua?
6
11191
Ĉu vi iam estis en Barato?
6
11192
Ĉu vi komprenas, kion mi diras?
6
11193
Ĉu vi kredas je la Malbonvola Okulo?
6
11194
Ĉu vi opinias, ke mi iru sola?
6
11195
Ĉu vi povas diri al mi, kie mi devas ŝanĝi la veturilon?
6
11196
Ĉu vi prenas min por idioto?
6
11197
Ĉu vi rendevuis kun li?
6
11198
Ĉu vi rigardis lin?
6
11199
Ĉu ĉi tiu libro estas leginda? - Jes, estas.
6
11200
Ĉu ĝi estas tio, kion li volas?
6
11201
Ĝenerale, oni petas konsilojn nur por ne sekvi ilin aŭ, se oni sekvis ilin, por riproĉi tiun, kiu donis ilin.
6
11202
Ĝi savis min.
6
11203
Ĝia genevo loĝas en Nederlando.
6
11204
Ĝis morgaŭ.
6
11205
Ĝuu!
6
11206
īgnōrāmus.
6
11207
İngilizce konuşabilir misin?
6
11208
İngilizceyi seviyorum ama iyi konuşamıyorum.
6
11209
İnsanlarda şapkaya karşı çıkan şeriatçıların harflere şapka taktırmaları büyük bir çelişkidir.
6
11210
İç çamaşırı hariç hiçbir şey giymiyordu.
6
11211
İşe giderken müzik dinlemek beni rahatlatıyor.
6
11212
Ĵetu la ovoŝelojn en la humigotaĵujon.
6
11213
Ĵurnalistoj ne hezitas entrudi sin en la privatan sferon de homoj.
6
11214
Ő tudja, hogyan kell helikoptert vezetni.
6
11215
Ŝi amas Tom, ne min.
6
11216
Ŝi ankaŭ ŝatas librojn.
6
11217
Ŝi ankoraŭ estis malforta post ŝia malsano.
6
11218
Ŝi aŭskultis siajn kodoojn en hazarda vicordo.
6
11219
Ŝi diris al li, ke ŝia patro mortis.
6
11220
Ŝi diris al mi, ke vi estis elirinta, kiam ŝi alvenis.
6
11221
Ŝi estas edziniĝinta al amerikano.
6
11222
Ŝi estis la lasta persono, kiun mi atendis vidi en tia loko.
6
11223
Ŝi estis sensacia!
6
11224
Ŝi estis vestita per blanka robo, kiel en la tago de nia geedziĝo, kaj ŝi ankoraŭ havis en siaj haroj la lastan virgan ornamaĵon de la junedzino, kronon el oranĝofloroj, kiun miaj manoj ne estis malligintaj de ŝia frunto. Ŝi ekvidis min, rekonis min, ĵetis krion kaj falis en miajn brakojn, mortanta pro ĝojo kaj miro. Mi sentis grandan konfuzon.
6
11225
Ŝi finfine estas leginta "Milito kaj Paco".
6
11226
Ŝi forturnis sin pro teruro je la vido de sango.
6
11227
Ŝi havas longajn harplektaĵojn.
6
11228
Ŝi havis sufiĉan klarigon por eksedziniĝi.
6
11229
Ŝi malsaniĝis ĉi-semajnfine.
6
11230
Ŝi petis min resti, ĝis ŝia patrino alvenos hejme.
6
11231
Ŝi priparolas ĉion kun siaj gepatroj.
6
11232
Ŝi timas vojaĝi sole.
6
11233
Ŝi tre enviis al la knabino ties belajn ŝuojn.
6
11234
Ŝi ŝatus, ke li foriru tuj.
6
11235
Ŝia konduto nenormalas por junulino.
6
11236
Ŝia malfeliĉo fariĝis delico kiam ŝi aŭdis lian voĉon.
6
11237
Şaşırtıcı darbe maçı bitirdi.
6
11238
Şurası muhakkak ki, günümüz toplumunda tüketimin insan hayatında önemli bir yere haiz olduğunu ve refah seviyesini ve mutluluğunu yakından alâkadar etmesinin tabii olduğunu söyleyebiliriz.
6
11239
Żeby cię diabli wzięli!
6
11240
Ɣur-k ad tɛawdeḍ ad tennaleḍ taqerɛunt-a!
6
11241
Εν αρχή ήτο ο Λόγος.
6
11242
Σε παρακαλώ μη με αγγίζεις.
6
11243
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
6
11244
А кто-нибудь другой придёт?
6
11245
А ларчик просто открывался.
6
11246
Айріс, що ти зазвичай їси на сніданок?
6
11247
Африка — единственный континент, расположенный одновременно в Северном, Южном, Западном и Восточном полушариях, так как его пересекают нулевой меридиан и экватор.
6
11248
Аҳволинг қалай, Майк?
6
11249
Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.
6
11250
Барак Обама назвал три главные, по его мнению, мировые угрозы: вирус Эболы, Россию и боевиков ИГИЛ.
6
11251
Бедняга Том вот уже как три часа пытается заснуть.
6
11252
Било је тешко да се реши та загонетка.
6
11253
Более того, внизу записки не грязь, а... печать к-кровью!?
6
11254
Будущим мы грезим, а современным гордимся: мы стремимся к тому, чего нет, и пренебрегаем тем, что есть, как будто прошлое сможет возвратиться назад, или очевидно должно осуществиться ожидание.
6
11255
Булышучым бар.
6
11256
Было бы лучше, если бы вы повторили историю перед экзаменом.
6
11257
Было три часа утра.
6
11258
Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку.
6
11259
В Варшаве полиция повадилась трясти людей на улицах.
6
11260
В Радянській Росії речення пише тебе!
6
11261
В России сэндвич часто называют бутербродом.
6
11262
В госпитале каждый день около шести часов медсестра, которая была сильна как медведь, отрывала меня от глубокого сна и спрашивала... хорошо ли я спал.
6
11263
В классной комнате было так шумно, что я не услышал, когда назвали мое имя.
6
11264
В любви между мужчиной и женщиной бывает всегда одна минута, когда любовь эта доходит до своего зенита, когда нет в ней ничего сознательного, рассудочного и нет ничего чувственного.
6
11265
В последней третьей строчке ошибка.
6
11266
В репрессиях они все принимали участие.
6
11267
В те времена, когда я ещё был жителем Земли, я обучался в Лондоне, Париже и Москве.
6
11268
В то же время опытные поисковики прочесывают близлежащие поля.
6
11269
В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.
6
11270
В школе я должен был учить французский.
6
11271
В этой квартире есть большая ванная комната с естественным освещением.
6
11272
В этой книге вы найдёте всё, что делает этот ландшафт уникальным.
6
11273
Вазьмі за правіла ўставаць у шэсць.
6
11274
Вам очень идет.
6
11275
Вежливость всё победит!
6
11276
Весной вперёд, осенью обратно.
6
11277
Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.
6
11278
Видимо, завтра действительно похолодает - кошка нос прячет.
6
11279
Внезапно воспоминания о старых временах вернулись в мою голову.
6
11280
Внимательно прочитайте текст задачи!
6
11281
Возражение поддерживается.
6
11282
Воображение женщины очень живо: оно переходит от восхищения к любви и от любви к браку в один момент.
6
11283
Вот так думаешь, что за красоту поют там чудным голосом на незнакомом языке, а оказывается, это вполне себе патриотическая песнь в тоне резкой отповеди иностранным властям.
6
11284
Впервые в жизни я прыгаю с поезда.
6
11285
Врач, лечащий ваши глаза - ваш офтальмолог.
6
11286
Все там будем.
6
11287
Все, взявшие меч, мечом погибнут.
6
11288
Всегда трещащая как сорока, Овока сегодня сидит молча, будто воды в рот набрала.
6
11289
Всем привет!
6
11290
Всероссийский центр изучения общественного мнения проводит еженедельные измерения доверия россиян политикам.
6
11291
Вся её весёлость так же быстро улетела, как явилась.
6
11292
Всё равно, каким ты был пьяным, Гёте был поэт!
6
11293
Всё, что от вас требуется, - это воспользоваться этой редкой возможностью.
6
11294
Вторжение в Ирак было самым худшим внешнеполитическим решением из всех когда-либо принятых американскими президентами.
6
11295
Вы жалуетесь и жалуетесь на боль в спине, но никогда не идёте к врачу.
6
11296
Вы за́ мой план или против?
6
11297
Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант.
6
11298
Вы не хотите ходить пешком?
6
11299
Вы сегодня после обеда в школе чего делаете?
6
11300
Вы сейчас затронули очень важный вопрос. Скажите, пожалуйста, почему вы так думаете.
6
11301
Вы совершенно неправы.
6
11302
Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной.
6
11303
Він має звичку чесати голову.
6
11304
Вітаю.
6
11305
Где ты её видел?
6
11306
Главное не победа, а участие.
6
11307
Говорят, что сырые овощи полезнее для здоровья.
6
11308
Готовность исправить — это признак мудрости.
6
11309
Давай ты войдёшь, и мы поговорим на этот счёт.
6
11310
Давайте устроим вечеринку.
6
11311
Дай мне твою руку.
6
11312
Два сапога — пара.
6
11313
Два часа, потраченные на электронное письмо, которое не займёт и одной печатной страницы, не повод для гордости. Это, скорее, послание о твоей собственной неспособности писать связно.
6
11314
Две Королевы очень разные.
6
11315
Девушка стояла перед аудиторией.
6
11316
Делай всё, что хочешь, только не это!
6
11317
Делегаты съезда Партии регионов поддержали кандидатуру Михаила Добкина на должность президента Украины.
6
11318
Деньги — это большое беспокойство: ни с ними жить нельзя, ни без них.
6
11319
Джексоны поженились в 2003 году.
6
11320
Дима переспал с 25 мужчинами за одну ночь, а потом их убил.
6
11321
Дорогие друзья, только скажите, что вам нужно!
6
11322
Дорогой, послушай, ты сходишь вместо меня за покупками?
6
11323
Достаточно малости, чтобы ощутить себя как дома.
6
11324
Дөресен әйткәндә, мин канәгать түгелмен һәм артырашта калдым.
6
11325
Европейский Союз должен помочь в стабилизации украинской экономики. Об этом заявили депутаты Европарламента во время дебатов в Европарламенте в Страсбурге.
6
11326
Его разум пошёл гулять.
6
11327
Его совет был очень полезным.
6
11328
Едва успев начаться, платьице на Мэри закончилось.
6
11329
Единственное, что ты должен делать, — учить их прилежнее.
6
11330
Если Вы обнаружили ошибку, пожалуйста, оставьте комментарий.
6
11331
Если бы в словаре к слову "зануда" нужен был пример, ты бы подошёл идеально.
6
11332
Если бы у человека было одиннадцать овец и все, кроме девяти, умерли, сколько овец бы у него осталось?
6
11333
Если твоя жена говорит больше обычного, значит, чего-то она тебе недоговаривает.
6
11334
Если ты меня укусишь, то я тоже тебя укушу.
6
11335
Если устала, пусть идёт спать.
6
11336
Если я спешу, то забываю ставить запятые.
6
11337
Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен.
6
11338
Ето лекарство срещу диарията.
6
11339
Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. Сунул в реку руку Грека. Рак за руку Греку — цап.
6
11340
Женщины не должны делать слишком много абортов.
6
11341
Жизнь - это то, что происходит вокруг, пока ты сидишь, уткнувшись в свой телефон.
6
11342
За его спиной шепчутся.
6
11343
Завязывай вести себя как долбаный тормоз!
6
11344
Задавайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием.
6
11345
Заработать миллион иен за месяц совершенно невозможно.
6
11346
Здесь представлены люди с разными политическими взглядами.
6
11347
Здраво свете!
6
11348
Земля крутиться.
6
11349
Зеркальная стена в помещении создаёт иллюзию простора.
6
11350
Змея проглотила собаку с потрохами.
6
11351
Зокрема, прийняття цього закону підвищить туристичну привабливість України.
6
11352
И Том, и Мэри оба родились в Бостоне.
6
11353
Из-за невнимательности она въехала на своей машине в столб.
6
11354
Извините, что с пустыми руками.
6
11355
Им такие картинки знакомы. Поэтому мне не нужно об этом много говорить.
6
11356
Иногда снежинки, падая, крутятся так быстро, будто маленькие танцующие принцессы.
6
11357
Их господин - Юлий, у него много рабов.
6
11358
К сожалению, мы не можем изменить это. Во многих регионах Германии зимой часто идёт дождь.
6
11359
К сожалению, я попадаю как раз в утренний час пик.
6
11360
Каждый вызов — возможность.
6
11361
Как Вам спалось?
6
11362
Как брата помирить с братом?
6
11363
Как вы знаете, Гамлет не хотел жениться. И хотя Гамлет, возможно, уникален, похожих на него много.
6
11364
Как мы вообще собираемся найти Тома?
6
11365
Как тебе эта парка?
6
11366
Какой была реакция на беременность у родителей вашего мужа и ваших родителей?
6
11367
Какой обман!
6
11368
Какой отец, такой и сын.
6
11369
Какой-то мужчина ловил рыбу на противоположном берегу.
6
11370
Камень, ножницы, бумага, раз, два, три! Ничья!
6
11371
Катись отсюда.
6
11372
Квинт разозлён и бьёт Марка.
6
11373
Когда архитектор строит дом, он прежде всего рисует план дома, потом подбирает материалы, а уже потом возводит дом.
6
11374
Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
6
11375
Когда спешу, забываю про запятые.
6
11376
Колумб предполагал, что Земля круглая.
6
11377
Кольцо тесное.
6
11378
Комисару надлежит беречь все бочки большие и малые, которые с питьем и водою.
6
11379
Кондолиза Райс изучала русский язык в студенческие годы, но на публике она редко демонстрирует свои навыки.
6
11380
Король едва сделал несколько шагов в сторону двери, как зловредный смех Моршу заставил его остановиться. Плутоватый барыга выскочил из-за дивана. Он скалился в ликовании: «Я все записал на видео! Ты на видео!». «И я записал!» - выскочил следом Ганон. «Эй, это нечестно!» - обиженно выкрикнул король. - «Отдай!». Моршу ловко увернулся от попыток забрать камеру. «Ну уж дудки, вашество! Мы уже на ютьюб заливаем, - злорадствовал Гэнон. - Во имя лулзов!». «Во имя лулзов!» - поддакнул Моршу. «Умоляю, только не это!» - в отчаянии молотил кулаками по полу король. - «Остановите! Не заливайте! Ну пожаааааааалуста!». «Ха-ха!» - на лице Ганона сияла самодовольная ухмылка. - «Это даже веселее, чем тырить пожертвования!».
6
11381
Красное вино богато антиоксидантами.
6
11382
Кроме этого сада я скупил здесь все земельные участки.
6
11383
Кстати о птичках, а где Том?
6
11384
Кстати, слово "высокохудожественный" мне очень нравится. Я постараюсь его запомнить и использовать как можно чаще.
6
11385
Кто родился в Армении - тот армянин.
6
11386
Кто, как не «Аль-Каида», лучший союзник США в их так называемой «войне против терроризма»? Куда бы США ни хотели вторгнуться, они оправдывали свои действия присутствием «Аль-Каиды». Так чем же были бы США без «Аль-Каиды»?
6
11387
Кто-нибудь хочет ещё пирога?
6
11388
Кто-то вырвал страницу из этой книги.
6
11389
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
6
11390
Любви все возрасты покорны.
6
11391
Любовь слезами радости струится из моих глаз. Они смешиваются с водами моря. Это магия.
6
11392
Любят предательство, а не предателя.
6
11393
Лёд достаточно плотный, чтобы по нему можно было идти.
6
11394
Маленькая кастрюля быстро нагревается.
6
11395
Мария живёт в районе для людей со средним достатком.
6
11396
Маркку выглядел приятно удивлённым.
6
11397
Марія - той різновид завзятих мандрівників, які, мабуть, ніколи не оселяться на постійному місці.
6
11398
Маючи коло ніг своїх народ, над головою — небесне склепіння, довкола — безкрає море, затоку, гори, а вдалині — неозорі лани, осяйна Саламбо зливалась із Танітою і здавалася генієм Карфагена, її втіленою душею.
6
11399
Маємо полуницю та шоколадні тістечка.
6
11400
Между нами говоря, у Кадзуо жена беременна.
6
11401
Меня очень интересует, как вы определяете, кто такой русский человек? Чем он отличается от нерусского?
6
11402
Ми час від часу помиляємося, по-іншому бути не може.
6
11403
Мне его дал Том.
6
11404
Мне нечего сказать по этому поводу.
6
11405
Мне нравится в Бостоне.
6
11406
Мне нравится запах свежеотпечатанной бумаги.
6
11407
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы оценить сложившуюся ситуацию.
6
11408
Мне чрезвычайно жаль.
6
11409
Мне это не нравится.
6
11410
Многие больные раком теряют волосы от химиотерапии.
6
11411
Многие населённые пункты отрезаны от большой земли. Они остались без электричества и питьевой воды.
6
11412
Многие солдаты целовали своих супруг на прощание.
6
11413
Могу я получить кассовый аванс с моей кредитной карты?
6
11414
Может, он и умный, но пользы от него немного.
6
11415
Можно взять эти книги домой?
6
11416
Мой кабинет находится на пятом этаже.
6
11417
Мой младший брат и его друзья почти всегда играют на улице.
6
11418
Моя методика изучения новых слов проста: каждое утро учу по пять новых слов, в первый раз повторяю их перед сном, потом через три дня, потом через неделю, потом через месяц, потом через три месяца и наконец через полгода.
6
11419
Муж Марии умирает, поэтому она проводит ночь у его постели в больнице.
6
11420
Мы живём в безжалостное время.
6
11421
Мы не в безопасности.
6
11422
Мы не зажигаем свеч в нашей комнате.
6
11423
Мы отмечаем нерешительность и некомпетентность руководства.
6
11424
Мы переживаем крупнейший шпионский скандал в истории, и невероятные откровения потрясают мир.
6
11425
Мы с ним не знакомы.
6
11426
На другой день гусару стало хуже.
6
11427
На нет и суда нет.
6
11428
Наверное, Том должен быть более внимательным на уроке.
6
11429
Надень на него намордник.
6
11430
Надо воспользоваться подходящим моментом.
6
11431
Надо сделать всё так, чтобы это прошло максимально быстро и беспроблемно.
6
11432
Нам нужна хорошая школа для всех.
6
11433
Нам пришлось перенести много трудностей.
6
11434
Нас могли схватить.
6
11435
Наскільки велика у вас собака? У мене маленька.
6
11436
Начиная изучать русский язык, я не имел ни малейшего понятия, как мне будет трудно строить предложения без ошибок.
6
11437
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка.
6
11438
Не было ясно, что она на самом деле имела в виду.
6
11439
Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
6
11440
Не давайте ему её адрес.
6
11441
Не делай другим, чего себе не пожелал бы.
6
11442
Не огорчайсь, друг мой.
6
11443
Не стоит надевать красную мини-юбку на похороны.
6
11444
Не стоит рубить сук, на котором сидишь.
6
11445
Не торопись.
6
11446
Не читай вслух, читай про себя.
6
11447
Нежелание проигрывать, по моему мнению, — это как достоинство, так и недостаток Тома.
6
11448
Нежным движением руки он отвёл её волосы в сторону и поцеловал в лоб.
6
11449
Немного выпили и начали бла, бла, бла.
6
11450
Необходимо знать, что, как и когда делать.
6
11451
Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
6
11452
Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его.
6
11453
Нет ничего вкуснее блюд, которые ты готовишь.
6
11454
Ни бе ни ме ни кукареку.
6
11455
Ни минуты не колебаясь, она охотно вызвалась помочь мне.
6
11456
Но у меня есть ещё один вопрос. Почему ваш Путин не помогает нашим киприотам?
6
11457
Ну что это такое? Два круга на лёжке — к сожалению, сегодня наша эстафета опять застрелилась.
6
11458
Обое рябое.
6
11459
Обслужите себя сами.
6
11460
Объявили, что он трус.
6
11461
Оголённые кабеля могут быть очень опасными.
6
11462
Один камень — две бабочки.
6
11463
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
6
11464
Однако это совсем другая история.
6
11465
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других.
6
11466
Он был вежливым человеком и попросил написать на собственном надгробии: "Вы позволите, я останусь лежать".
6
11467
Он был освобожден от своего греха.
6
11468
Он главный в семье и принимает все решения.
6
11469
Он любит всё сладкое.
6
11470
Он одел свой свитер задом наперёд.
6
11471
Он очень хорош в игре на гитаре.
6
11472
Он писал письма и читал, перед тем как снова заснуть.
6
11473
Он провёл научное исследование языков.
6
11474
Он согнулся под тяжестью мешка.
6
11475
Он удалился в глубину пещеры, откуда никто никогда не возвращался.
6
11476
Он успел на девятичасовой рейс до Нью-Йорка.
6
11477
Она говорила громко, стараясь придать голосу твёрдость, которой у неё не было.
6
11478
Она имеет собаку? Нет.
6
11479
Она не советовала ему этого делать.
6
11480
Она носила длинные сапоги.
6
11481
Она обзывала его всеми ругательными словами, которые знала.
6
11482
Она потёрла глаза.
6
11483
Она с нами полностью согласна.
6
11484
Они не могут сбежать.
6
11485
Они поцеловали.
6
11486
Опушка леса — прекрасное место для тайной встречи. И для убийства, конечно.
6
11487
Оставих на таксиджията десет долара бакшиш за това, че ме закара до летището навреме.
6
11488
Папа, НЛО! Это НЛО!
6
11489
Первый месяц январь, второй февраль, третий март, четвёртый апрель, пятый май, шестой июнь, седьмой июль, восьмой август, девятый сентябрь, десятый октябрь, одиннадцатый ноябрь и двенадцатый декабрь.
6
11490
Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.
6
11491
Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.
6
11492
Погоди, ты чего добиваешься?
6
11493
Подчеркните все глаголы будущего времени в этом тексте.
6
11494
Пожалуйста!
6
11495
Пойди к врачу взять прописанное лекарство!
6
11496
После короткого перерыва он продолжил свою работу.
6
11497
После пожара запах дыма оставался в воздухе не один день.
6
11498
Последние широкое распространение получили среди чабанов.
6
11499
Последовало долгое молчание.
6
11500
Почему мы идём посюда?
6
<<
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
>>
v. 0.1b