Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
4501
Künftigen Aufträgen sehen wir mit Interesse entgegen.
8
4502
Küssen wir uns!
8
4503
L'ermite vivait dans une cabane en bois.
8
4504
La Bibliothèque d'État Allemande est l'une des plus grandes bibliothèques d'Europe.
8
4505
La angla ne estas mia gepatra lingvo.
8
4506
La ateisto estas Dio kaŝludanta kun Si mem; sed, ĉu estas la teisto iu alia? Nu, eble; ĉar li vidis la ombron de Dio kaj ekkaptis ĝin.
8
4507
La aviadilo surteriĝis laŭ la instrukcioj el la kontrolturo.
8
4508
La banque a perdu de l'argent. Qui l'a retrouvé?
8
4509
La casa está limpia.
8
4510
La cheminée est faite de brique.
8
4511
La chose la plus importante de tous les jeux est qu'ils ont tous des règles à respecter.
8
4512
La cour est très petite.
8
4513
La demando estas, kiu iros tien anstataŭante lin.
8
4514
La eŭropunia leĝaro konsistas el cent kvindek mil paĝoj kaj masas mil kilogramojn, do tiom, kiom bovo.
8
4515
La fiŝ-vendistino aĉetas fiŝon disde la fiŝisto por vendi ĝin en la fiŝ-vendejo.
8
4516
La homo pleje vivinta estas ne tiu, kiu nombris la plej multajn jarojn, sed tiu, kiu pleje sentis la vivon.
8
4517
La hundoj de Tomo uzis kun li la samajn liton kaj tablon. Ili ĉien sekvis lin.
8
4518
La infanoj prenis siajn sketilojn kaj iris en la direkto al la frostigita lageto.
8
4519
La instruistoj salutis la knabeton.
8
4520
La japana flago estas blanka rektangulo kun ruĝa cirklo centre prezentanta la sunon.
8
4521
La junulino odoras kiel floroj.
8
4522
La kateto havas kvar piedetojn.
8
4523
La kato estas tre minjona.
8
4524
La legomoj el la ĝardeno estas tre belaj krom la laktukoj manĝitaj de limakoj.
8
4525
La libera moviĝado jurasence estas la rajto garantiita de la konstitucio libere elekti, kie vivi.
8
4526
La lluvia arrastró el suelo.
8
4527
La mia madrelingua è lo spagnolo.
8
4528
La muso estas malgranda kaj tute sola.
8
4529
La méthode est usée.
8
4530
La parlad ofte pri nusen maledictione.
8
4531
La pentristo uzas nur mortajn kolorojn en siaj pentraĵoj.
8
4532
La planedo Tero diferencas disde la aliaj planedoj en tio, ke sur ĝi troviĝas akvo.
8
4533
La polico kaptis lin ĉe la freŝa faro.
8
4534
La postulado pri vintraj ŝuoj estas tre granda en tiuj malvarmaj tagoj.
8
4535
La registaro de ĉi tiu lando subpremas ĝian loĝantaron.
8
4536
La route est encore longue !
8
4537
La rusa verbo [proslúŝatj] havas du reciproke malajn signifojn: jen "traaŭskulti ion ekde la komenco ĝis la fino", jen "ion aŭde preteratenti". Do ne eblas kompreni sen kunteksto, ĉu temas pri io plene traaŭskultita, aŭ pri io tute preteratentita.
8
4538
La tago estis varma.
8
4539
La trajno forveturos en kvin minutoj.
8
4540
La trinkejo disponas sonmiksilon.
8
4541
La ununura afero kiu gravas, estas ke vi estu viva.
8
4542
La urbo Bonn ĵus inventis la "putinometron" por impostigi la putinojn kiuj uzas la trotuarojn, kaj mi ĵus inventis la esperantan vorton por tio.
8
4543
La urbo faris ĉion, kion ili povis.
8
4544
La vida interior terminó y el vasto mundo espera.
8
4545
La ĉasisto pafis al la cervo.
8
4546
La ŝtalprodukto atingis en la lasta jaro laŭtakse 100 milionojn da tunoj.
8
4547
Lamentablemente, me estoy muriendo por encima de mis posibilidades.
8
4548
Lass uns hier ein Fahrrad preisen.
8
4549
Le courant a été coupé.
8
4550
Le mot français « oiseau » est le plus court mot à contenir cinq différentes voyelles.
8
4551
Le premier sur qui ils tombèrent fut Léon.
8
4552
Le savoir, c'est être doté d'un don.
8
4553
Lei ha vinto il braccio di ferro.
8
4554
Les Allemands sont tous atteints de virgulite aiguë.
8
4555
Les Russes ne sourient jamais.
8
4556
Les chiens peuvent nager.
8
4557
Les deux Français parlent français et mangent du pain français.
8
4558
Les gens qui résident en ville ignorent les joies de la vie à la campagne.
8
4559
Les iPhones ont des écrans tactiles capacitifs.
8
4560
Les personnes muettes peuvent parler la langue des signes.
8
4561
Les personnes sourd-muettes parlent en utilisant la langue des signes.
8
4562
Les pirates enterrèrent le trésor dans le sol.
8
4563
Let's appeal to the public and see what it will say.
8
4564
León Tolstói era vegetariano.
8
4565
Li elspezas la plimulton de sia enspezo por la lupago.
8
4566
Li manĝis ĉokoladon kaj dolĉaĵojn.
8
4567
Li naĝis tra la rivero al la alia flanko.
8
4568
Li ne perlaboris grandan salajron, kiam li emeritiĝis.
8
4569
Li neniam vizitis ĉe ŝi.
8
4570
Li parolas ankaŭ en la franca.
8
4571
Li rompis al si la brakon, ludante piedpilkon.
8
4572
Li skribas al mi unufoje en semajno.
8
4573
Li vidis, ke li malpravas.
8
4574
Li volis scii nur, kion vi scias, kaj kiam vi eksciis ĝin.
8
4575
Li ĵus subskribintis novan kontrakton.
8
4576
Li ŝajnas forta kaj sana.
8
4577
Lia vivo pendas nur de unusola fadeno.
8
4578
Los gatos no necesitan cubierto.
8
4579
Ma femme est Chinoise.
8
4580
Mag sie Orange?
8
4581
Magst du meine Sachen?
8
4582
Mais je serai toujours sincère avec vous concernant les défis que nous affrontons. Je vous écouterai, en particulier quand nous serons en désaccord. Et avant tout, je vous demanderai de rejoindre le travail de reconstruction de cette nation, de la même façon que cela a été fait aux États-Unis depuis 221 ans; bloc par bloc, pierre par pierre, main calleuse après main calleuse.
8
4583
Man muss die Wörter umstellen.
8
4584
Man weiß nie, wie lang diese Treffen dauern werden.
8
4585
Manjo deziras fariĝi instruistino.
8
4586
Manjo estas la tutmonde gvidanta fakulino pri sciuroj.
8
4587
Maria stolperte im Keller, als sie in der Dunkelheit nach dem Sicherungskasten suchte.
8
4588
Mario, arrête de me traiter d'homo! Je suis hétéro !
8
4589
Mary doesn't like men who make less than $100,000 a year like Tom.
8
4590
María no entendía la conferencia. El profesor debió hablar más despacio.
8
4591
May the force be with you.
8
4592
Maybe Pinocchio's wooden head with its inbuilt high tech microchip has more intelligence than the rest of the world.
8
4593
Me acordaré de ti.
8
4594
Megköszönte a segítségemet és kezet nyújtott.
8
4595
Mein Chef weiß alles besser, glaubt er.
8
4596
Mein Mann ist Arzt.
8
4597
Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!
8
4598
Meine Frau arbeitet in einem Beisl in der Nähe.
8
4599
Meine Freundin meinte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft hat.
8
4600
Meine Nase ist verstopft. Ich bin ur verkühlt.
8
4601
Merci à tous ceux qui ont fait partie de ma vie, ici, au Royaume-Uni.
8
4602
Mi a specialitásod?
8
4603
Mi akompanis ŝin ĝis ŝia domo, eĉ mi iris kun ŝi en la domon.
8
4604
Mi alvenis la stacion ĝustatempe.
8
4605
Mi ankoraŭ maltrafas mian eksedzinon, sed mia celado daŭre pliboniĝas.
8
4606
Mi aĉetis mirindan juvelon faritan el oro kaj ornamitan per multekostaj ŝtonoj.
8
4607
Mi aĉetis poŝkomputilon por mia edzino.
8
4608
Mi aŭdis, kiel Tomo laŭte konversaciis kun iu, sed kiam mi venis en la ĉambron, li estis tute sola.
8
4609
Mi decidis, provi fari tion sola.
8
4610
Mi deziras povi ekvojaĝi nun.
8
4611
Mi donas la libron al amiko.
8
4612
Mi eble devos veni hejmen malfrue, kiuokaze mi telefonos vin.
8
4613
Mi eraris pri la domo.
8
4614
Mi estas agrikulturisto.
8
4615
Mi estas lesbo.
8
4616
Mi estos ĉi tie antaŭ la lundo.
8
4617
Mi feriis.
8
4618
Mi havas elektrogitaron.
8
4619
Mi havas multajn esperantoparolantajn amikojn.
8
4620
Mi intencas reveni ontan lundon.
8
4621
Mi iris al Kanado.
8
4622
Mi konscias, ke mi ofendis vin.
8
4623
Mi kredas, ke li estas feliĉa.
8
4624
Mi lasis la pordon malfermita.
8
4625
Mi maestra de música se quedó sorprendida cuando supo que sé cómo cocinar.
8
4626
Mi malamas malpurajn ŝercojn.
8
4627
Mi naskiĝis en la jaro mil-naŭcent-sepdek-sepa.
8
4628
Mi ne havas monon.
8
4629
Mi ne volis aldoni tiun krudulon kiel amikon en Twitter.
8
4630
Mi ofte legas la biblion nokte, tuj antaŭ ol mi enlitiĝas.
8
4631
Mi pensis, ke li venos.
8
4632
Mi persvadis lin cedi pri la ideo.
8
4633
Mi petas vin, senvestiĝu! Mi dezirus rigardi vian belecon.
8
4634
Mi plene konsentas kun vi.
8
4635
Mi preskaŭ surveturatis de kamiono.
8
4636
Mi preskaŭ ĉiutage donacas favore al bezonantoj.
8
4637
Mi purigu miajn dentojn.
8
4638
Mi seniluziiĝas.
8
4639
Mi sono innamorato di una ragazza che abita molto lontano da me.
8
4640
Mi surhavas vestaĵojn kaj sunokulvitrojn, kiuj estas ĉiuj mojosaj.
8
4641
Mi tenas mian martelon en la ilkesto.
8
4642
Mi tre malsatas. Kie mi povas trovi ion manĝeblan?
8
4643
Mi trifoje surgrimpis sur la Fuĵi-monton.
8
4644
Mi trinkas el mia kruĉeto nur akvon.
8
4645
Mi trovis lignan skatolon plenan je butonoj en diversaj koloroj.
8
4646
Mi trovis sakon ĝiskreve plenan de ormoneroj!
8
4647
Mi uzas Vindozon por laborgrupoj 3.11 en mia komputoro kiel laborsistemon.
8
4648
Mi vidis lin manĝante pomon.
8
4649
Mi vidos vin je la oka ĉe la vojkruciĝo, ĉu bone?
8
4650
Mi volas mapon pri Teksaso en skalo de 1/250 000.
8
4651
Mi ŝatus trovi ŝuojn.
8
4652
Mia patro kunvenigis min al la kinejo hieraŭ vespere.
8
4653
Miaj onkloj kelkfoje venas viziti min.
8
4654
Miaopinie Fresh Reader estas trioble pli interesa ol Twitter.
8
4655
Michael is already an adult, but he still lives with his mother.
8
4656
Mikor lennél itt?
8
4657
Miközben megpróbáltunk elaludni, a szomszéd megjött a kocsmából, és Britney Spears slágereket énekelt. Ezt vissza fogjuk még adni neki.
8
4658
Mir gefällt dieses Zeichen, obwohl ich keine Ahnung habe, was es bedeutet.
8
4659
Mir sind ruhige Menschen lieber als laute.
8
4660
Mit vegyek fel: szoknyát vagy nadrágot?
8
4661
Mon cœur bat si fort !
8
4662
Mon explication n'était pas suffisante.
8
4663
Mona Lisa a été peinte par Léonard de Vinci.
8
4664
Morgaŭ mi komencos.
8
4665
Morgaŭ vespere je la sesa, mi renkontos sinjoron Yamada en la hotelo "Sakura".
8
4666
Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them.
8
4667
Most students don't read the syllabus very carefully.
8
4668
Moviĝanta virino vestita per io simila al bikino estas bildigita sur sicilia mozaiko el la romia imperio el la kvina jarcento.
8
4669
Muiriel es india.
8
4670
Multaj soldatoj kisis sian geedzon adiaŭe.
8
4671
Music is everything.
8
4672
Muslims bury their dead in graves.
8
4673
My compliments to the hands that made this possible.
8
4674
My mother made me study.
8
4675
My mother, who has become a sun, has been on my mind throughout the years.
8
4676
Myślę, że nowa wersja Windowsów na pewno nie wyjdzie w tym miesiącu.
8
4677
Mária nem szereti, ha Tomi felhajtva hagyja a WC-deszkát.
8
4678
Mária sokkal jobban érzi magát az óvodában, gyerekek közt, mint felnőttek között.
8
4679
Még meghallgatom a rádiókabarét, aztán indulhatunk a boltba.
8
4680
Natalia est la chouchoute de la maîtresse, mais elle ne l'admettra jamais.
8
4681
Naturscienco progresis rapide en ĉi tiu jarcento.
8
4682
Natürlich hast du als tierliebender Mensch an eine Stoffkatze gedacht.
8
4683
Ne engem bámulj, Tomi, hanem a táblát nézd!
8
4684
Ne estas antaŭvideble, ke oni maldungos min por fari tion.
8
4685
Ne estas libero por rekonsidero.
8
4686
Ne gravas al mi tio, kion vi pensas.
8
4687
Ne havu iujn ajn zorgojn pri tio; ĝi estas nur malbona memoro, kiu dissolviĝos en la unuaj sunradioj.
8
4688
Ne intervenu en tion, kio ne koncernas vin!
8
4689
Ne iru je oblikva direkto trans la straton.
8
4690
Ne nur Jim, sed ankaŭ liaj gepatroj malsanas.
8
4691
Ne yapacağını ona söyledim.
8
4692
Nella camera c'è il televisore.
8
4693
Nem sei como chamamos isso aqui.
8
4694
Nem sikerült a tervem.
8
4695
Nem vagyok elég elszánt ahhoz, hogy megvalljam neki az érzéseimet.
8
4696
Nenie estas io, kie vi povas kaŝi vin.
8
4697
Nepal is called "Nepal" in Nepali.
8
4698
Nessuno sa che ne è stato di Yamada dopo l'accaduto.
8
4699
Neurosciences emerged in the nineteen-ninetiesishes.
8
4700
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
8
4701
Ni devintus diri al li la veron.
8
4702
Ni flugis super Atlantiko.
8
4703
Ni hastu! Alikaze, ni malfruos.
8
4704
Ni iel antaŭvidis, ke tio okazos.
8
4705
Ni ploras, sed ankaŭ vi ne ridas.
8
4706
Ni povas elekti ankaŭ morti aŭ cedi.
8
4707
Ni povus fari romantikan promenadon ĉe la plaĝo, dum plenluna nokto.
8
4708
Ni traveturis vilaĝon post vilaĝo, ĝis ni atingis nian celon.
8
4709
Ni vidis la kelneron eniri per la pordo.
8
4710
Ni vizitos la malnovan urboparton.
8
4711
Ninatoka Amerika.
8
4712
Ninguém estava na piscina.
8
4713
No arañes la pizarra, me da una dentera horrible.
8
4714
No entiendo tu respuesta.
8
4715
No me puedo imaginar que a una empresa europea se le permita derribar todo un estado canadiense, con todas sus casas, iglesias y cementerios.
8
4716
No podía dejar de reír.
8
4717
No problem.
8
4718
No puedes encontrarte en el pasado o el futuro. El único lugar en el que puedes encontrarte es en el Ahora.
8
4719
No puedo seguirlo, ¿puede dictar más despacio?
8
4720
No soy tonto, ¿crees que me vas a engañar?
8
4721
No vayas a reuniones ilegales.
8
4722
Non merci. J'ai le ventre plein.
8
4723
Nonostante Trang continui a dire di amarlo, Spenser non può fare a meno di aver paura che lei smetta di volergli bene.
8
4724
Nossa maior glória não é jamais cair, mas todas as vezes nos levantar.
8
4725
Not knowing what to do is the biggest problem.
8
4726
Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage.
8
4727
Nous sommes vendredi, et c'est pourquoi nous devons faire nos prières.
8
4728
Nous t'exorcisons, tout esprit immonde, toute puissance satanique, toute incursion de l'ennemi infernal, toute légion, toute congrégation et secte diabolique.
8
4729
Nous étudions le français et la conception de site web.
8
4730
Nuestra heladera está rota.
8
4731
Nuestra profesora llega siempre a tiempo a sus clases.
8
4732
Nun estas plene akceptita ideo, ke ĉiuj profesioj estu alireblaj de virinoj.
8
4733
Nun mi trinkantas bieron.
8
4734
Nun ni devas alpreni decidon.
8
4735
Nunca empreste um carro.
8
4736
Nur en Usono mortas jare ĉirkaŭ 25 000 homoj pro diabeto kaŭzita de troa uzado de sukeritaj trinkaĵoj.
8
4737
Nur perdante la sanon, oni ekkonscias ĝian valoron.
8
4738
Nur wenn wir Johannes fragen, können wir erfahren, ob Tom die Wahrheit gesagt hat.
8
4739
Nyugdíjazásom lehetővé tette, hogy a teaceremónia tanulmányozásának szenteljem magam.
8
4740
Não será longo.
8
4741
Nós vamos divulgar a agenda final na manhã da segunda, dia 20 de janeiro. Então respondam rápido, por favor.
8
4742
O Sami či kerdas khanči.
8
4743
O ilk evlilik yıl dönümlerini unuttu.
8
4744
O meu Mercedes é maior que o teu.
8
4745
O program iki haftada bir yayınlanır.
8
4746
O que acontece quando você esfrega uma lâmpada mágica embaixo d'agua? Aparece um hidrogênio.
8
4747
O, İngilizce öğrettiği kadar matematik de öğretiyor.
8
4748
Odaadtad annak azt, akit mondtam, hogy neki add?
8
4749
Of course I understand.
8
4750
Oh! D'où viens-tu ?
8
4751
Oh, look, look! There's a big rainbow over there!
8
4752
On New Year's Eve, Putin thanked Russia's citizens for their willingness to stand for the country's interests.
8
4753
On dit que le sept est un numéro chanceux.
8
4754
On met toujours une espace insécable entre les guillemets à la française et leur contenu s’ils encadrent des dialogues.
8
4755
On ne met pas de vin nouveau dans de vieilles bouteilles.
8
4756
On sene önce Moritanya'ya gitti.
8
4757
Oni ne uzu anstataŭi en la senco de anstataŭigi.
8
4758
Onlar ayak altındalar.
8
4759
Onu düzeltebilirim.
8
4760
Onu son aradığımda, bana İtalya'ya dönmek istediğini söyledi.
8
4761
Onu son kez aradığımda, bana İtalya'ya geri dönmek istediğini söyledi.
8
4762
Os debo confesar que ronco.
8
4763
Os esquilos comem nozes.
8
4764
Où est sa famille ?
8
4765
Papero blankas, karbono nigras.
8
4766
Paragraph 214, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einem anderen eine Person wegnimmt, diesem darüber eine Quittung auszustellen hat.
8
4767
Pasintan jarcenton kuŝis tie ĉi monumenta konstruaĵo.
8
4768
Passen Sie auf, wohin Sie treten!
8
4769
Pauvre choute, tu t'es blessée !
8
4770
Pe mine nu m-a interesat niciodată dragostea, pentru că nu o cunoșteam. Nu știam ce este. Dar acum, cunoscând dragostea, nu vreau să o pierd.
8
4771
Pedi ajuda a Bob.
8
4772
Per iomete da fortuno ne estos lecionoj morgaŭ.
8
4773
Perdí mi entrada de cine.
8
4774
Peut-être est-ce la même personne.
8
4775
Pianante ŝi pasigis la plimulton de sia libertempo.
8
4776
Pida cita.
8
4777
Please invite us out to dinner.
8
4778
Please select a language for the Image Viewer interface.
8
4779
Please speak loudly, so I can hear you.
8
4780
Plötzlich schlug in der Nähe ein Blitz ein! Ich dachte, mir bliebe das Herz stehen.
8
4781
Por desgracia, muchos proyectos se quedan en el papel y no se vuelven reales.
8
4782
Por ekhavi ideon pri niaj nunaj projektoj, ni invitas vin retumi ĉe ekzemplo.com.
8
4783
Por esplori la pH-nombron de fluidaĵo, ĉu acida, neŭtrala, baza, oni ne komplete enmetu la lakmusan paperon en ĝin, sed nur ekstremaĵon.
8
4784
Por favor, hágame saber por e-mail acerca de cualquier bug encontrado o de cualquier función no disponible que usted quiera que sea incluida en las futuras versiones de la calculadora del IMC.
8
4785
Por la razón o por la fuerza.
8
4786
Post sennombraj alvokoj per la radio kaj sennombraj ĵurnalaj anoncoj en pluraj sisekvaj tagoj, homoj amase venis al la festo por formanĝi tunojn da hamburgaĵoj, kiuj tie abunde estis proponataj, kaj engluti litrojn da biero. Ĉio ĉi rezultigis grandan nombron da ebrioj kaj grandegan laboron por la legioj de ĉeestantaj flegistoj, kiuj jam en sennombraj aliaj festoj akiris grandegan sperton pri tiaj amasaj kunvenoj.
8
4787
Postet keine Trunkenheitsfotos auf Facebook oder Twitter.
8
4788
Postlasinte Marion ĉe ŝia hejmo, Tomo direktiĝis reen al la oficejo.
8
4789
Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
8
4790
Pourquoi la neige est-elle blanche ?
8
4791
Poŝtkarta krozado estas nemultekosta hobio.
8
4792
Preguntale al policía.
8
4793
Prendi l’ombrello, il cielo è nuvoloso.
8
4794
Presentamos aquí una lista con preguntas habituales relacionadas con el esperanto.
8
4795
Primero derecho, luego a la derecha, ¿y luego?
8
4796
Puisque je suis libre de dire ce que je veux, je te dirai que tu es un tas de merde qui ne sait que faire des commentaires arrogants.
8
4797
Pénzt akarsz?
8
4798
Qu'est-ce que j'ai fait de mes clés ‽
8
4799
Qual era la struttura dell’esperimento? Che cosa sembrava essersi bloccato?
8
4800
Quand puis-je t'appeler ?
8
4801
Quando eu tinha dez anos, eu pensava que quando eu tivesse dezesseis anos, minha vida seria legal.
8
4802
Que veux-tu qu'on ait en premier, un garçon ou une fille ?
8
4803
Quella notte neppure una stella era visibile.
8
4804
Quella pasta era un cimelio storico, perché stava in vetrina da chissà quanto tempo.
8
4805
Quelles sont les origines des Jeux Olympiques ?
8
4806
Quelqu'un nous a-t-il suivis ici ?
8
4807
Questo libro ti aiuterà a scrivere in maniera efficace.
8
4808
Rain, rain, go away. / Come again another day.
8
4809
Rapide, estas ankoraŭ tempo.
8
4810
Raten ist oft besser als fechten.
8
4811
Rauchen führt zu Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
8
4812
Recentes pesquisas comprovaram que, quanto maior for o tempo de amamentação, maior será a inteligência do indivíduo na vida adulta, porque a composição do leite materno é vital para o desenvolvimento neurológico da criança.
8
4813
Religionen, die die sinnlichen Freuden verdammen, bringen Männer dazu, nach den Freuden der Macht zu streben. In der gesamten Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.
8
4814
Respóndeme.
8
4815
Rien de nouveau sous le ciel.
8
4816
Rien n'empêche d'enseigner gratuitement tous ceux qui désirent s'instruire.
8
4817
Réalisant que les prix de l'or noir ne cesseraient de grimper, l'amatrice de réglisse fondit en larmes de désarroi.
8
4818
Sag's ihr.
8
4819
Sai do banheiro, senão eu me cago nas calças!
8
4820
Sami was working for a credit card company.
8
4821
Sana güveniriz.
8
4822
Sans vouloir frimer, je sais nager sans bouée !
8
4823
Sans véhicule qui vaille, je vais volontiers à vélo, vu que je vis à vingt lieux de mon travail.
8
4824
Schrei mich nicht an!
8
4825
Schuster, bleib bei deinem Leisten!
8
4826
Schwarze Kaninchen hoppeln in den Himmel der träumenden Kaninchen.
8
4827
Se metió en contravía por esa calle y lo atropelló un camión.
8
4828
Se vi estas faranta nenion alian, nombru la grekajn insulojn!
8
4829
Se vi volas iĝi mia edzo, vi devas genuiĝi kaj doni al mi ringon.
8
4830
Seguire la stessa linea educativa è importantissimo. Se un genitore sceglie di fare una cosa e l'altro genitore genitore fa la cosa opposta il bambino è confuso.
8
4831
Segíts, kérlek, ha ráérsz.
8
4832
Sencillamente no tengo ganas de hacer eso ahora.
8
4833
Sería realmente mucho más fácil si tú me ayudaras.
8
4834
She has a few friends.
8
4835
She let her go.
8
4836
She painted a wall.
8
4837
She picked up the phone.
8
4838
She's never said that, maybe you're mistaken.
8
4839
Shumë të falemnderit!
8
4840
Si dice che il sette è un numero fortunato.
8
4841
Si estás atento podrás oír su respiración.
8
4842
Si j'en ai l'occasion, j'irai sans aucun doute à Beijing.
8
4843
Si j'étais vous, je postulerais à cet emploi.
8
4844
Sicherlich wurde der theoretische Marxismus nicht umsonst ausgerechnet in Deutschland geboren, doch ein praktischer Marxismus-Leninismus wurde nur in Russland realisiert
8
4845
Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit, mit jeder beliebigen Schwierigkeit klarzukommen.
8
4846
Sie essen um zwölf Uhr zu Mittag.
8
4847
Sie gab uns eine Gegenwart.
8
4848
Sie gingen die Treppe hinauf.
8
4849
Sie ist aus der Schweiz gebürtig.
8
4850
Sie kauft ihrem Sohn ein Spielzeug.
8
4851
Sie mag klassische Komponisten wie Mozart oder Beethoven.
8
4852
Sie sind noch nicht da.
8
4853
Sie will nicht mit ihren Spielzeugen spielen.
8
4854
Siempre estás muy bella en tus fotos de perfil.
8
4855
Siento no haberle comprendido; usted habla demasiado de prisa.
8
4856
Siento que me he perdido la niñez de mi hijo.
8
4857
Sklavenhaltung ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
8
4858
Snow White was so pale that the doctor suggested she go out in the sunshine.
8
4859
Soeben hat uns Johann von seiner Anwesenheit in Kenntnis gesetzt.
8
4860
Sogar ein Kind kann gut und schlecht unterscheiden.
8
4861
Sok könyv van a szobámban.
8
4862
Solo nos casamos por civil.
8
4863
Son épouse est un sculpteur connu.
8
4864
Sono sicuro che sei molto impegnato.
8
4865
Sorry, I have church on Sunday. Let's meet early Monday morning.
8
4866
Sorun neydi?
8
4867
Sprache ist eine Tänzerin.
8
4868
Sprechen Sie eine andere Sprache ausser Englisch?
8
4869
Sprichst du Englisch?
8
4870
Steht „o. k.“ schon im Duden?
8
4871
Stell dich nicht der Wahrheit in den Weg, dann wird sie dich erreichen.
8
4872
Strangaj aferoj okazis ĉi-ĉirkaŭe.
8
4873
Sufiĉe bone estas.
8
4874
Suilannad!
8
4875
Sur kiu relparo iros la trajno al Higashikakogawa?
8
4876
Sur la naskiĝtaga kuko estas dek du kandeloj.
8
4877
Synchronisons nos montres.
8
4878
Szeretek kosárlabda-játékot nézni.
8
4879
São Paulo has the second largest fleet of helicopters in the world, behind New York, which has 420 helicopters in the whole of the city.
8
4880
Sé amable con sus padres.
8
4881
Sé que el dinero no es todo.
8
4882
Söylemek istediğim bir şey var.
8
4883
Tabloids assert that the killer cucumber would have sodomised the mad cow.
8
4884
Tamen Japanujo estas ankoraŭ ne sufiĉe komprenita de aliaj landoj kaj la japanoj, same, trovas fremdulojn malfacile kompreneblaj.
8
4885
Tanítani azokat, akik tényleg tanulni akarnak, csodálatos dolog; de azokat, akik nem akarnak tanulni, maga a pokol.
8
4886
Tatoeba: Because you can't meet enough frenchies.
8
4887
Te entra más por los ojos que por la boca.
8
4888
Te pensaré hasta que π se quede sin decimales.
8
4889
Telkens als ik hem zie, zegt hij "Goeiedag!".
8
4890
Tenemos que limpiar nuestra aula.
8
4891
Tengo el rey de copas.
8
4892
Tengo que localizar a Tom.
8
4893
Tero estas rotacia elipsoido.
8
4894
Thanks God, Apple is dumping that Flash crap!
8
4895
The Dusun language will be launched on Google Translate in 2018.
8
4896
The English word "amoeba" and the Japanese word "tatoeba" don't rhyme.
8
4897
The beautiful girl with black hair was in the park.
8
4898
The butter is made from cows' milk.
8
4899
The child is crying, because it wants to eat.
8
4900
The game was called off on account of the rain.
8
4901
The interview was recorded on video and shared all over the Internet.
8
4902
The journey to China was strenuous, so I'm rather tired.
8
4903
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.
8
4904
The only language I can speak fluently is English.
8
4905
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.
8
4906
The rumor is only too true.
8
4907
The sunshine improved his complexion.
8
4908
The tailor thought that the garment fit perfectly, but the customer complained and said the garment was short and the fabric poor and coarse.
8
4909
The word "nigger" is an offensive term.
8
4910
There are a lot of things that were unacceptable and can't continue to happen unless I make a stand and change it.
8
4911
There are few men who don't know that.
8
4912
There is not a lot of foot traffic in this area so far as I have seen.
8
4913
There is nothing in the world but teaches us some good lesson.
8
4914
There were razorbill footprints in the sand.
8
4915
There's nothing to be worried about.
8
4916
They buy from us.
8
4917
They don't want you.
8
4918
They were admiring themselves.
8
4919
This dictionary has a preface, not a foreword.
8
4920
This is Professor Oak, the director of this experiment.
8
4921
This is a tree.
8
4922
This medicine is still not sold in pharmacies.
8
4923
This sentence consists of seven words.
8
4924
Thomas hat noch viele Äpfel.
8
4925
Tiens le petit livre, et mange-le.
8
4926
Tio estas demando de gusto.
8
4927
Tio estas la maniero.
8
4928
Tio estas malŝparo de tempo.
8
4929
Tio estis amuzaĵo.
8
4930
Tio resaltas de li kiel pizo de muro.
8
4931
Tiuepoke Tony estis pli ol sesdekjara, kaj ĉiam kapabla streĉe labori, sed nun li havis tute novan kamionon, novan tondomaŝinon, ĉiuspecajn aliajn laborilojn, kaj tri helpantojn.
8
4932
Tiuj okulvitroj estas belaj.
8
4933
To je čista glupost.
8
4934
Todavía no sé qué piso poner en la cocina. Estoy entre el blanco y el gris.
8
4935
Today week I'll be in England.
8
4936
Todo en aquel paraje lloraba por la casta niña: el dulce césped, el tierno follaje, las yerbas humildes y los tristes brezos.
8
4937
Todos los lagartos pueden poner huevos.
8
4938
Tokyo'nun çok güvenli bir kent olduğu söyleniyor.
8
4939
Tom a New York-i zsidó közösségben nőtt fel.
8
4940
Tom and Mary have jumped together from Pulpit Rock with a parachute. It was a short but magical experience.
8
4941
Tom bad Maria att öppna fönstret.
8
4942
Tom bana Boston'a gitmek istediğini söyledi.
8
4943
Tom begann, auf den Polizeiwagen zu schießen.
8
4944
Tom begriff nicht, dass er in irgendeiner Gefahr war.
8
4945
Tom can't see his own mistakes.
8
4946
Tom estis tiel terure malbela, ke li ĉiam kaŝis sian vizaĝon malantaŭ masko. Tamen la arto, kiun li kreis, estis mirinde bela.
8
4947
Tom estu tre singarda, kiam li transiras la straton.
8
4948
Tom está en el sótano.
8
4949
Tom fragte seinen Vater, ob er ins Kino gehen könne.
8
4950
Tom harika görünüyor.
8
4951
Tom has yogurt topped with slivered almonds for breakfast.
8
4952
Tom hat beim Geschichtsexamen geschummelt.
8
4953
Tom isst zum Frühstück Joghurt mit gestifteten Mandeln.
8
4954
Tom kaj lia familio loĝas en Bostono.
8
4955
Tom kann nicht aufhören, Maria anzuschauen.
8
4956
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Begrüßung und einem Abschied.
8
4957
Tom made a botch of things.
8
4958
Tom manĝigas sian hundon po du fojojn ĉiutage.
8
4959
Tom ne ekzakte jesis.
8
4960
Tom no puede recordar exactamente donde puso sus llaves.
8
4961
Tom não pôde destrancar a porta porque ele tinha a chave errada.
8
4962
Tom rijdt zestig mijlen per uur op de snelweg om brandstof te besparen.
8
4963
Tom sagt, dass er nur an Tagen trinkt, die auf g enden.
8
4964
Tom sagte, er müsse irgendwo hin.
8
4965
Tom schlief viel länger, als er eigentlich beabsichtigt hatte.
8
4966
Tom speaks perfect French, but his native language is German.
8
4967
Tom suggested that Ann should sell the house.
8
4968
Tom und die anderen gesunden Männer verließen die Höhlen, um ein Mammut zu jagen.
8
4969
Tom und seine Spießgesellen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
8
4970
Tom wanted to switch her gender with Mary's, but Mary wanted hirs to remain neutral.
8
4971
Tom warnte Maria, dass sie die Pilze nicht essen dürfe, die sie im Wald gefunden habe.
8
4972
Tom was brave.
8
4973
Tom wurde selbst fast umgebracht.
8
4974
Tom şimdi beşinci sınıfta.
8
4975
Tom'un sarhoş olduğunu düşünüyorum.
8
4976
Tomi úgy játszik a szavakkal, mint a brazil fiatalok a labdával.
8
4977
Tomo diris, ke li konis Manjon.
8
4978
Tomo estas instruistedzo.
8
4979
Tomo helpos min ĉe la forigo de rubo en la subtegmentejo.
8
4980
Too much spoils, too little is nothing.
8
4981
Touch a document.
8
4982
Touché!
8
4983
Tous les oiseaux ne peuvent pas voler.
8
4984
Tra l'altro, l'espressione "altamente artistico" mi piace molto. Cercherò di ricordarla e utilizzarla il più spesso possibile.
8
4985
Traduisez cette peine en anglais.
8
4986
Trae el gato, necesito levantar el coche.
8
4987
Tro multe da homoj havas seriozajn problemojn kun la itala lingvo.
8
4988
Trollear es un arte.
8
4989
Tu computador está completamente desprotegido.
8
4990
Tu es la cinquième roue du carrosse.
8
4991
Tu peux aller chercher du pain à la boulangerie, deux petites et une grosse, s'il te plait ? Et s'ils n'en ont plus, tu peux prendre quatre ficelles à la place.
8
4992
Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
8
4993
Two days ago I quit my job.
8
4994
UBS es el mayor banco privado de Europa.
8
4995
Ubique in terra anglice loquuntur.
8
4996
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
8
4997
Umgeben von Duftkerzen, nahm sie ein heißes Schaumbad.
8
4998
Une des lampes ne marche pas. Penses-tu pouvoir venir regarder ?
8
4999
Unterstützt Tatoeba!
8
5000
Ur yessemsad tiferyin.
8
<<
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
>>
v. 0.1b