Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
2501
Mi volas scii, kiu venos kun ni.
10
2502
Mi ŝategas danci sub pluvo!
10
2503
Mia patro kutimis ellitiĝi je la sesa, eĉ vintre.
10
2504
Miaj vilaĝaj amikoj havas kelkajn abelujojn.
10
2505
Mir ist der Nagel abgebrochen.
10
2506
Montras parolo, kion cerbo valoras.
10
2507
Mortigi estas malpermesite; ĉiun murdinton trafos puno, se li ne mortigis en akompano de multaj kaj dum trumpetosonoro.
10
2508
Mr. So-and-so called today.
10
2509
Multaj junularaj hejmpaĝoj impresas plie per aspekto, ol enhavo.
10
2510
Napoléon vécut en exil sur l'île d'Elbe.
10
2511
Ne beszélgess vele, ha a volán mögött ül!
10
2512
Ne lasu la pordon malfermita.
10
2513
Neden benim kedi, bornozuma saldırıyor?
10
2514
Nehmen Sie einen Regenschirm mit.
10
2515
Nem tudok tévé nélkül élni.
10
2516
Nem tudom, hogy illik-e az új ingéhez a farmer.
10
2517
Nem értett ugyan egy szót sem oroszul, mégis tudta, hogy mit akar neki mondani.
10
2518
Neniu el la profesoroj povis solvi la problemon.
10
2519
Nesciebam tibi canem esse.
10
2520
Ni amore donis nin unu al la alia.
10
2521
Ni fermas je la 7a posttagmeze.
10
2522
Niaj trupoj ekokupis la urbon.
10
2523
No puedo decir nada negativo de mi asociación, la cual ha cumplido con creces todo lo que yo esperaba.
10
2524
No te acostarás sin aprender algo más cada día.
10
2525
No tengo ningún amigo con el que hablar de mis problemas.
10
2526
Non posso credere che a un'impresa europea sarebbe consentito demolire un'intera città canadese, con tutte le sue case, le chiese e i cimiteri.
10
2527
Normalmente você se levanta de que horas?
10
2528
Notre champion a pu séduire grâce à sa LED intégrée et sa poignée matelassée.
10
2529
Nuntempe mi vivas en Moskvo.
10
2530
Não preciso que me façam favores.
10
2531
Não queremos ser beneficiados de forma alguma, mas também não deixaremos que erros sejam cometidos repetidamente sem que providência alguma seja tomada. Nossa luta é por um resultado justo, conquistado dentro das quatro linhas, sem interferência alguma de terceiros.
10
2532
O nome dela é conhecido no mundo inteiro.
10
2533
O, gerçekten yorgun görünüyor.
10
2534
O, senin kız kardeşin değildi.
10
2535
Offen war Polen.
10
2536
Ofte, Oktobrofesto finiĝas jam septembre.
10
2537
Oh petit, désolé d'avoir loupé ton message. Alors, qu'est-ce qui ne va pas avec cette partie ?
10
2538
On n'oublie rien, on vit avec.
10
2539
Onde é a biblioteca mais próxima?
10
2540
Oni murmuras, ke la supera ministro estas grave malsana.
10
2541
Oni ofte kontraŭas opinion, dum fakte malplaĉas nur la tono, en kiu ĝi prezentiĝas.
10
2542
Oni parolis pri la ĵus mortinta sola infano de mia amiko.
10
2543
Onlar beni yüzbaşı yaptı.
10
2544
Opinion is something wherein I go about to give reason why all the world should think as I think.
10
2545
Ott leszel?
10
2546
Paul kommt aus Prinzip nicht zu spät zu einer Verabredung.
10
2547
Pensé que querías comer en aquel restaurante chino en Park Street.
10
2548
Perdi.
10
2549
Perfumeの曲はハズレがない気がする。
10
2550
Peu d'étudiants lisent à fond le plan de cours.
10
2551
Pharamp deseja a todos um Feliz Natal e que 2015 seja um ano repleto de harmonia.
10
2552
Please wake up at 6:00 tomorrow morning.
10
2553
Por malkovri la maniulojn ĉe Tatoeba sufiĉas kalkuli la rilatumon inter la nombro de iliaj produktitaj frazoj kaj la longo de iliaj komentoj.
10
2554
Post purigado de la teleroj mi gargaras ilin.
10
2555
Poste einfach einen Kommentar, wenn du einen Fehler siehst!
10
2556
Pourquoi avez-vous besoin d'un docteur ?
10
2557
Pourquoi passes-tu la plus grande partie de ton temps libre sur Tatoeba ?
10
2558
Pourquoi vous êtes si intelligents ?
10
2559
Preĝu al Dio, por ke iam vi povu viziti tiun landon.
10
2560
Pu der Bär zog seinen Trainingsanzug an, um schwere Honigtöpfe heben zu können.
10
2561
Puede yo pidí favor alcanzá cumigo ese periódico encima del mesa?
10
2562
Qu'est-ce que Tom faisait ici ?
10
2563
Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un esprit éduqué au XXIe siècle ?
10
2564
Quoi, vous n’aimez pas la typographie à tout prix différente ‽
10
2565
RAID-1 focuses on reliability, at the expense of storage size.
10
2566
Reinheit ist bestenfalls nur angenähert erreichbar.
10
2567
Saluton!
10
2568
Scio me nihil scire.
10
2569
Se helpas, mi eĉ tion faras.
10
2570
Se la Tero ĉesus turniĝi, kio okazus via-opinie?
10
2571
Se ne invitis ŝin vi, kiu do?
10
2572
Se oni konsideras ĉion, la rezulto estas pli bona ol mi esperis.
10
2573
Sed ĝi ebligas eniri la preĝejon.
10
2574
See how much freer you feel at the keyboard after practicing your scales like the other kids?
10
2575
Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie dann den Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei.
10
2576
Seitdem ist viel passiert.
10
2577
Sentence Number 888,888 will bring its owner years upon years of luck.
10
2578
Será que Tom pode ficar para o jantar?
10
2579
She devoted her life to the study of science.
10
2580
She makes sure that her family eats a balanced diet.
10
2581
She might know the answer.
10
2582
Si les Wallons se rattachent à la France, les Lubecquois les suivront.
10
2583
Si ocupas un lápiz, te presto uno.
10
2584
Sie fuhr zum Flughafen, um sich von ihm zu verabschieden.
10
2585
Sie hat keine Verwandten.
10
2586
Sinjoro Jones gustumas la supon, kiun faris lia edzino.
10
2587
Slacktivism — это контаминация, образованная словами slacker и activism.
10
2588
Someday the USA will elect a woman president, and it won't be pretty.
10
2589
Souvenez-vous que le nom d'une personne est pour elle le son le plus doux et le plus important dans quelque langue que ce soit.
10
2590
SuwomIy mon nuq?
10
2591
Sí. Me quedé muy sorprendido con la noticia.
10
2592
T'es dégueulasse !
10
2593
Talent ist Form, Genie Stoff.
10
2594
Tanaka úr orvos, ugye?
10
2595
Te reflejo para poder manejar de noche.
10
2596
Tenemos que dormir.
10
2597
Tengo que encontrar una gasolinera. Tengo el depósito en reserva.
10
2598
Tengo un auto azul oscuro.
10
2599
That day was perhaps the first time I'd wondered if I hadn't made a wrong turn on the road of life.
10
2600
The Government are considering tax cuts.
10
2601
The garbage-can gave off a bad smell.
10
2602
The invention of a purgatory, and of the releasing of souls therefrom, by prayers, bought of the church with money; the selling of pardons, dispensations, and indulgences, are revenue laws, without bearing that name or carrying that appearance.
10
2603
The one Lisa holds a grudge against is Stan.
10
2604
The roof of the high rise building overlooks the whole town.
10
2605
The sentence with the preceding number is false.
10
2606
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses.
10
2607
The trouble with "trouble" is that it's sometimes a verb, sometimes a noun, sometimes countable, sometimes not. Oh, well. Trouble troubles me little, and little troubles trouble me not at all.
10
2608
The two of us split up last year.
10
2609
The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages.
10
2610
The world is in dire need of those who think in a more open-minded way.
10
2611
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.
10
2612
There is a TV remote control under the couch.
10
2613
Tio estas realo.
10
2614
Tiu dika blondulino kun elstaraj mamoj estas stulta kiel ansero.
10
2615
Tiu ulo estas ludanto, kaj mi ne scias, kion li preferas: virinojn aŭ vinojn.
10
2616
Tiuj varoj ne estas aĉeteblaj.
10
2617
Today is a "the morning", that you have been looking forward to.
10
2618
Todos tienen una casa a donde ir, un hogar donde refugiarse. Mi casa es el desierto, mi hogar la landa estéril; el viento del norte es mi lumbre, la lluvia mi único baño.
10
2619
Tom decidis fari sian plej bonan.
10
2620
Tom fue despedido con una mancha en el expediente.
10
2621
Tom hing, wie schon so oft, am Anfang des Satzes herum, während Mary, schon zwölf Worte vor ihm, sich jetzt in dessen Mitte befand.
10
2622
Tom ist nicht blödsüchtig.
10
2623
Tom ist total bekloppt.
10
2624
Tom kaj Marie geedziĝis en preĝejo ne tre for de ĉi tie.
10
2625
Tom konnte nicht tun, worum man ihn bat.
10
2626
Tom kuste Maria in de hals.
10
2627
Tom manĝas katan manĝaĵon.
10
2628
Tom möge aussagen.
10
2629
Tom n'a aucune intention d'aller s'excuser auprès de Marie.
10
2630
Tom ne havis pli ol unu vorton por tranĉi, por ke el ĉi tiu frazo, por ĉiam, malaperu nia Mary.
10
2631
Tom rifuzis esti traktata kiel infano.
10
2632
Tom scias, kion li volas.
10
2633
Tom sta mangiando troppo maiale.
10
2634
Tom ve Mary komşuydular.
10
2635
Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary.
10
2636
Tom çok fazla soru sordu.
10
2637
Tomo klopodis eskapi, sed estis tuj rekaptita de siaj forkaptantoj.
10
2638
Tomo ne estas religiema nek kredas je Dio.
10
2639
Tomo trodrinkigis Manjon.
10
2640
Tomot és engem is meghívott a buliba.
10
2641
Trafi du celojn per unu ŝtono.
10
2642
Tu ne parles pas par expérience, tu n'y connais rien.
10
2643
Two Hungarians went out for a picnic. "I will bring food, you take care of the tent", said Laci to Tamás. "Fine", said Tamás. At the picnic, they had two tents, but both of them remained hungry.
10
2644
Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest.
10
2645
Tú vigílame a mí y yo te vigilaré a ti.
10
2646
Um Gottes willen! Was für einen Bart Ihr habt! Ihr seht furchtbar aus. Ihr verjagt noch die Kinder.
10
2647
Um bom cozinheiro deve ter o gosto bastante apurado.
10
2648
Un señor, al que querías ver, vino mientras estabas fuera.
10
2649
Unde dai și unde crapă.
10
2650
Une fois lâché, un mot se répand partout.
10
2651
Veo que tenés un gorro nuevo.
10
2652
Verkaĵo de Picasso pristudas objekton same, kiel ĥirurgiisto diserigas kadavron.
10
2653
Vi povas aldoni frazojn, kiujn vi mem ne povas traduki. Eble iu alia povos!
10
2654
Vi sendu la fakturon al mia domo!
10
2655
Vuoi mangiare qualcosa?
10
2656
Wann kommen wir endlich an?
10
2657
Wart ihr jemals Zeugen bei einem Gerichtsverfahren?
10
2658
We learned in school that you must not copy other people's assignments.
10
2659
Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich die Kuh rausnehmen.
10
2660
Wenn ich gesund wäre, wäre ich glücklich.
10
2661
Wenn man auf Lego kniet, verabreicht dieses einem ein sehr unangenehmes Gefühl.
10
2662
Wer wird welchen Nutzen von dieser Wahrheit haben?
10
2663
What I don't want to lose is love.
10
2664
When Tom came to in the hospital and saw that nurse, he thought he was already in heaven.
10
2665
When they had read what was written on the stone, the younger brother said:
10
2666
Where do you live?
10
2667
Who the bloody hell do you think YOU are, mate?
10
2668
Why don't you go fly a kite?
10
2669
Why worry about Tom?
10
2670
Wie Sie sicherlich wissen, reicht eine spannende Geschichte für einen guten Film nicht aus. Man braucht auch interessante Charaktere.
10
2671
Wie fühlen Sie sich?
10
2672
Wieso bist du so entsetzlich?
10
2673
Wir hören oft, dass gesagt wird, die Japaner seien gute Arbeiter.
10
2674
Wir konnten es alle voraussehen. Stimmt's?
10
2675
With one blow of the axe, he killed the calf, and with the second split its brain.
10
2676
Wölke Minschen gelöövt an Gott un annere doot nich.
10
2677
Yo me arreglo en el sofá.
10
2678
Yo soy de Hungría.
10
2679
Yo tú lo ignoro.
10
2680
You are what you read.
10
2681
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.
10
2682
You might have told me about it long ago.
10
2683
You must not read such books as will do you harm.
10
2684
You what? I never thought about that!
10
2685
lam runpI''e'.
10
2686
telo li anpa la o awen ala tawa mi.
10
2687
¡Se me subió una cucaracha!
10
2688
«¿Por qué razón me golpeaste, Mary?» «Si hubiera una razón, yo te habría matado».
10
2689
«Ей-богу, эта халтура так перехвалена, что аж тошно». — «Как, нравится?» — «Ни капли». — «Отлично! Пойду ещё сделаю. Увидимся!»
10
2690
«Снег... Красиво, правда?» — «Правда. Но ты еще красивее, Мэри».
10
2691
«Ты ведь не любишь сашими, да?» — «В смысле? Я сашими обожаю!»
10
2692
«Ты знаешь, что такое пряник? Это русские сладости такие». — «Ну, возможно, знаю. Это что-то такое типа печенья с мёдом?» — «Да-да-да-да-да!»
10
2693
«У меня там апельсин и яблоко». — «А где ты их взял?» — «Это мне пасхальный зайчик подарил».
10
2694
»Nett« ist die kleine Schwester von »Scheiße«!
10
2695
¿Alguien recibió un disparo?
10
2696
¿Cuántos años tienes?
10
2697
¿Eres aburrida? Perdón, ¿estás aburrida?
10
2698
¿Le duele cuando mastica?
10
2699
¿Pero esto qué es?
10
2700
¿Sabe quién envía estas flores?
10
2701
¿Te crees que me chupo el dedo?
10
2702
À l'instar de la trompette ou du didgeridoo, on peut aussi jouer de nombreux objets du quotidien comme par exemple des arrosoirs en plastique pourvu que les embouchures n'aient pas d'angles trop aigus et ne soient pas trop dégueulasses.
10
2703
Ĉu estas permesite demandi ion?
10
2704
Ĉu gaskonekto estas disponebla en ĉi tiu kvartalo?
10
2705
Ĉu la glasojn vi serĉas?
10
2706
Ĉu tiuj estas vere spagetoj?
10
2707
Ĉu vi opinias ke tio estas fia afero?
10
2708
Ĉu vi pensas, ke vi sukcesos enpraktikigi vian ideon?
10
2709
Ĉu ĉio iĝos en ordo je vi?
10
2710
Ĝi estis devigita rideto.
10
2711
İbranice konuşabildiğine inanmıyorum.
10
2712
İddaa oynamak için iki tane kupon aldım ve ikisinde de kazandım.
10
2713
Ŝi eltiris la dentojn.
10
2714
Ŝi malrapide surmetas la kalsoneton, la mamzonon, la bluzon kaj la jupon.
10
2715
Блин, батарейка сдохла как раз вовремя.
10
2716
Большинство смешных историй основано на комических ситуациях.
10
2717
Будучи ужасно занятым с прошлой недели, отец жаловался.
10
2718
Быть счастливым не значит, что всё безупречно, а, скорее, что вы решили не замечать недостатков.
10
2719
В гневе он порвал письмо от неё.
10
2720
В голосе Тома звучала лёгкая паника.
10
2721
В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
10
2722
В этой квартире живёт злой дух.
10
2723
Ваш стул идентичен моему.
10
2724
Волк убил ягнёнка.
10
2725
Все надеялись, что на Рождество будет моросящий снежок.
10
2726
Всё, вплоть до мелочей, было сделано правильно.
10
2727
Вы слушаете английский?
10
2728
Германия известна как страна поэтов и мыслителей.
10
2729
Гоголь сказал, что "театр – это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра".
10
2730
Давным-давно жила в одной деревне девушка по имени Зелёный Платочек.
10
2731
Девочка спит.
10
2732
Девятое мая был, есть и будет нашим главным праздником.
10
2733
До моего дня рожденья ещё месяц.
10
2734
Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.
10
2735
Если в лесу падает дерево и рядом нет никого, кто бы это услышал, звук всё равно раздаётся?
10
2736
Желаю скорейшего выздоровления!
10
2737
Жухала докажет!
10
2738
Интерлингва была разработана в 1937—1951 годах.
10
2739
Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.
10
2740
К моему великому сожалению, я ни разу в своей жизни не был ни в Греции, ни в Испании.
10
2741
Как мне объяснить это так, чтобы каждый понял?
10
2742
Как у вас происходило первое знакомство, и что вы при этом чувствовали?
10
2743
Какая у Марии была девичья фамилия?
10
2744
Какие меры предосторожности должны быть предприняты?
10
2745
Капитан Немо борется за независимость своей родины.
10
2746
Капля из чаши философии приводит к атеизму, полная же чаша возвращает нас к Богу.
10
2747
Когда заправляешь постель, не забывай взбивать подушки.
10
2748
Когда я была помоложе, я ненавидела ходить на свадьбы. Мои бабушки и тётки толпились вокруг, тыкали меня в бок и говорили, посмеиваясь: «Ты следующая! Ты следующая!». Они перестали нести этот вздор только тогда, когда я начала делать то же самое на похоронах.
10
2749
Когда я вижу, как ты плачешь, у меня сердце разрывается.
10
2750
Кругом!
10
2751
М оскорбляет Д - и база данных Татоэбы становится на одно предложение лучше. Д оскорбляет М - и база данных Татоэбы становится на одно предложение лучше. Д и М квиты, и все остальные выигрывают.
10
2752
Маеш далькажык?
10
2753
Мне больше нравились твои волосы, когда у тебя был правый пробор.
10
2754
Мне не нравилась эта игра до тех пор, пока я не начал выигрывать.
10
2755
Многие женщины хотят быть сексуальными и привлекательными для мужчин. Некоторые женщины думают, что для этого нужно носить мини-юбку, но мужчин привлекает всё, что скрыто. Сексуальная женщина должна быть загадочной.
10
2756
Можно добавить свои предложения в "избранные" и оттуда любоваться, как другие их переводят.
10
2757
Мужчин притягивают женщины, которые излучают ощущение собственной сексуальности.
10
2758
Мы далеко от моря?
10
2759
Мы ищем место, где можно поесть.
10
2760
На море девять новых кораблей, один из девяти не хочет плыть.
10
2761
На станции Токио пересаживаться на линию Кэйё очень неудобно.
10
2762
На центральной площади города собралось много людей.
10
2763
Не мог бы ты развлечь гостей, пока я буду одеваться?
10
2764
Неисправимый романтик – это прискорбная болезнь души или завидный образ жизни?
10
2765
Некоторые немецкие слова чрезвычайно сложно произнести носителям английского языка, например «Streichholzschächtelchen».
10
2766
Немного студентов, которые читают на латыни.
10
2767
Ни фига себе ты придавил!
10
2768
Никто не может поведать причину.
10
2769
Нисмо знали који аутобус да користимо за превоз.
10
2770
Один раз Христофор Колумб обнаружил целый корабль мёртвых моряков... и вежливо не обратил внимания на него.
10
2771
Ом мани падме хум.
10
2772
Он был честным человеком.
10
2773
Он знает, как очаровать публику.
10
2774
Он лишь должен был прийти домой, когда я ему позвоню.
10
2775
Он моложе, чем большинство из нас, но уже зарекомендовал себя как компетентный специалист.
10
2776
Он пороху не изобрёл бы.
10
2777
Он человек познающий.
10
2778
Он чёткий чувак.
10
2779
Она пьёт по-чёрному.
10
2780
Опять двадцать пять!
10
2781
Официальные талисманы игр в Сочи - Белый мишка, Зайка, Леопард и два инопланетянина по имени Снежинка и Лучик.
10
2782
Переговоры балансируют на острие ножа и могут повернуть в любую сторону.
10
2783
Перед магазином была длинная очередь.
10
2784
Пойдём выйдем поговорим.
10
2785
Пойдём выпьем.
10
2786
После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны.
10
2787
Почему учительница никогда не улыбается?
10
2788
Почему я наделал таких ошибок?
10
2789
Простыню и покрывало мать унесла стирать.
10
2790
Расположенная на холме, церковь открывает взору прекрасный вид.
10
2791
Ребёнок приставал к нему с вопросами.
10
2792
Российская Федерация ограничивает или запрещает ввоз отдельных видов сырья, сельхозпродукции и продовольствия из стран, которые поддержали санкции против России.
10
2793
Россия послала солдат, которые заняли важные позиции на украинском Крымском полуострове. Эти молчаливые молодые люди носят зелёную форму без погон.
10
2794
С Четвёртым июля!
10
2795
С начала перестройки многие прекраснодушные интеллигенты поверили, что у нас теперь всё «как на Западе».
10
2796
Самбо, то есть "самооборона без оружия", становится всё более популярным в Европе. Эта техника самозащиты была создана в России.
10
2797
Сегодня у нас в городе идёт густой снег.
10
2798
Сегодня я ещё не завтракал, но ужин был великолепен.
10
2799
Смог окутал Токио.
10
2800
Там что-то было.
10
2801
Тебе не стоит ни на что жаловаться.
10
2802
Только переменчивость одна - вечна, постоянна, бессмертна.
10
2803
Том был пьян, и он забыл, где припарковал машину.
10
2804
Том копит деньги, чтобы поехать за границу.
10
2805
Том побожился, что он будет любить Мари до самой смерти.
10
2806
Том повернув м'яч сильним ударом справа.
10
2807
Том подавал шесть иннингов.
10
2808
Том пошёл через дорогу.
10
2809
Том такой рохля, что тёмной ночью с глаз не убежал бы.
10
2810
Том тяжело ранен.
10
2811
У людей нет денег.
10
2812
У меня есть друг, лётчик.
10
2813
У меня онемела левая рука.
10
2814
Убийцей оказался садовник.
10
2815
Уверни радио.
10
2816
Улыбка посылает сигнал дружбы.
10
2817
Успеха достигает тот, кто его хочет.
10
2818
Четыре чёрных чёрта чертили чертёж чёрными чернилами.
10
2819
Что за парень.
10
2820
Что-нибудь выпить?
10
2821
Электрические лампы, скрытые за потолком из молочно-белого полупрозрачного стекла, бросали мягкий свет на сокровища музея.
10
2822
Эта книга поможет вам научиться писать доходчиво.
10
2823
Это я называю истиной, не требующей доказательств, как заметил продавец собачьего корма, когда служанка сказала ему, что он не джентльмен.
10
2824
Этот довод убедил меня.
10
2825
Я армянин.
10
2826
Я бы не смог этого сделать без посторонней помощи.
10
2827
Я все равно не помню почему.
10
2828
Я думал, что ты учёный.
10
2829
Я не знал, что ты профессиональный танцор.
10
2830
Я не знал, что ты так сильно её любишь.
10
2831
Я не сказал ему, что ты приезжаешь.
10
2832
Я не хочу убирать собачье говно.
10
2833
Я просто хочу поблагодарить за вашу столь обстоятельную помощь.
10
2834
Я точно не знаю.
10
2835
Языки, которые получили транслитерацию на проекте «Татоэба»: японский, китайский, шанхайский, грузинский и узбекский.
10
2836
Ясно.
10
2837
אי אפשר למלא באר ללא תחתית.
10
2838
איני יכול לשים את האצבע על הבעיה.
10
2839
את חושבת שאני שמנה, נכון?
10
2840
היא גרמה לי לחייך.
10
2841
הייתי בתחנה כדי להיפרד לשלום מהדוד שלי.
10
2842
הכירורג שכנע אותי לעבור ניתוח השתלת איבר.
10
2843
הנה מכתב בשבילך.
10
2844
זה מריח טוב.
10
2845
תוך שלושה חודשים, אוכל לכתוב, לקרוא ולדבר.
10
2846
ببداية الموسم الثاني، قرر ديما أنه يحتاج إلى شكل جديد، ومُدخِلًا يده إلى جيب الأرماني خاصته، أخرج نظارةً شمسيةً رائعةً جدا.
10
2847
سألني بضعة أسئلة.
10
2848
لا أريد أن أراك بعد اليوم.
10
2849
هل تحبان بعضكما بعضاً إلى ذلك الحد؟
10
2850
وُقِّعَتْ معاهدة سلام بين اليابان والصين عامَ 1978.
10
2851
يعرف "مهرجان الربيع" بالعام الصيني الجديد أيضاً.
10
2852
چاي ئىچىسىز ياكى قەھۋە ئىچىسىز؟
10
2853
माझी सगळी स्वप्न सत्यात उतरतील.
10
2854
„Gibt es in deinem Land viele Afrikaner?“ — „Sind wir nicht alle Afrikaner? Besonders im Winter wird mir klar, dass ich eigentlich ein Afrikaner bin.“
10
2855
„Hast du nach der Schule schon irgendwas vor?“ - „Nicht wirklich. Warum?“ - „Ich will wo hin. Willst du vielleicht mitkommen?“
10
2856
„Ich verschreibe Ihnen gleich ein Medikament ...“ – „Mein lieber Herr Doktor, das kommt für uns überhaupt nicht in Frage. Meine gute Mutter kennt alle Heilkräuter der Erde.“
10
2857
„Oh Mutti, Tom kam nicht zu meiner Hochzeit.“ – „Es ist doch kein Wunder, Maria! Er liebt dich immer noch mehr als dieser Hanswurst. Und du, meine Tochter, liebst ihn doch auch noch.“
10
2858
„Papa schien sich aber riesig über das Geschenk zu freuen!“ – „Ja, wirklich schön, dass wir ihm eine Freude machen konnten!“
10
2859
„Warum tanzt der Bär?“ — „Weil er keine Frau hat.“
10
2860
„Weil ich dich liebe, möchte ich, so gut es geht, die perfekte Freundin für dich sein.“ – „Ich bin froh, dass du so denkst, aber übernimm dich damit nicht.“
10
2861
„Wie heißt du?“ – „Tom.“ – „Und dein Bruder?“ – „Tom.“ – „Und dein Vater?“ – „Auch Tom.“ – „Und dein Großvater?“ – „Der heißt auch Tom. Wir heißen alle Tom.“
10
2862
あなたはメグと私の間に座ることになっています。
10
2863
うちクラスで一番足遅いかも。
10
2864
おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。
10
2865
ここで一枚撮ろうか。
10
2866
そのお金はもう俺のものじゃないから、返さないで欲しい。
10
2867
どうして留学しようと思われたんですか?
10
2868
なんかChromeバージョンアップしたらめっちゃ重くなった気がするけど気のせいかな?
10
2869
よいものを読んだ後、何も書くな、何も言うな、お前は、その美しい恍惚を、お前の汚れた言葉で汚す恥知らずを敢てするな。
10
2870
ボストン-シドニー間の直行便はありますか?
10
2871
一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。
10
2872
为什么你不理我?
10
2873
今日は徹夜になりそうだな。
10
2874
今日も氷点下です。
10
2875
仕事熱心だね!
10
2876
他学过游泳。
10
2877
你在这里当一个好人很危险。
10
2878
佢仲記得你。
10
2879
僕と契約して 魔法少女になってよ。
10
2880
古池やかわずとびこむ水の音
10
2881
史坦尼斯勞·萊姆係個波蘭嘅作家、哲學家、未來學家,係科幻小說嘅表表者。
10
2882
君は具合が悪そうですね。そうですか。
10
2883
她塗了眼影。
10
2884
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
10
2885
彼らは彼に聞きました。
10
2886
彼女はフランス出身だ。
10
2887
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
10
2888
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
10
2889
社内恋愛は何かと大変だと聞きますが、頑張ってくださいね。
10
2890
私は学校へ行かなければならない。
10
2891
読書を続けた。
10
2892
这个男孩子在跑步。
10
2893
金を選ぶべきだった。
10
2894
"Amu vian proksimulon, kiel vin mem" estas citaĵo el la Biblio.
9
2895
"Katr-vent-diz-nef" ("naŭdek naŭ" en la franca) ĉiam ridigas min.
9
2896
"Kiel lace vi aspektas, Manjo." — "Jes, mi tiel antaŭĝuis ĉi tagon, ke mi ne sukcesis bone dormi. Sed jam estas en ordo."
9
2897
"Mia patro ne drinkas." – "Ankaŭ mia patro ne drinkas."
9
2898
"Thank you." "You're welcome."
9
2899
"А где начальство?" - "На обеде".
9
2900
"Алло!" - "Здравствуйте, будьте добры Тома". - "Извините, Вы, наверное, ошиблись".
9
2901
"Почему, интересно, привидения появляются только ночью?" - "Да? Я их и днём видал". - "Серьёзно?"
9
2902
"شُكْراً" "عَفْواً"
9
2903
- "כמה הוא מבקש?" -"אלף יורו."
9
2904
- Ha a számítógép előtt ülök, legalább nem járok kocsmába - vágott vissza Tamás.
9
2905
- Miért, mit követett el Tom? - Jaj, egek, te olyan süket vagy! Nem hazaáruló, hanem hozzájáruló.
9
2906
30ドル貸してもらえないかな?
9
2907
49 ist die kleinste natürliche Zahl mit der Eigenschaft, dass sie selbst und ihre beiden direkten Nachbarn nicht quadratfrei sind.
9
2908
A bystander videotaped the police beating using their cell phone.
9
2909
A friend in need is a friend indeed.
9
2910
A fórmula química da água é H₂O.
9
2911
A könyvkereskedésnek nem lenne akkora nyeresége ezen a helyen, hogy fennmaradjon.
9
2912
A la niña le gustan las bananas verdes.
9
2913
A lecke, amit megtanultunk, az volt, hogy ne bízzunk senkiben.
9
2914
A pénzünk épp elég lesz.
9
2915
A szótár az egyetlen hely, ahol a siker a tett előtt van.
9
2916
A vegánok olyan emberek, akik mindenféle állati eredetű terméket vagy állatokon tesztelt terméket kerülnek, nehogy állatoknak essen bajuk miattuk. A freegánok ezt az elképzelést egy lépéssel továbbviszik, felismerve, hogy egy komplex, ipari, tömegtermeléssel működő és profitvezérelt gazdaságban az emberek, az állatok és a Föld bántalmazása a termelés minden szintjén jellemző (a nyersanyagok beszerzésétől a termelésen keresztül egészen a szállításig), és gyakorlatilag minden termékkel együtt jár, amit csak vásárolni szoktunk.
9
2917
A água na superfície da estrada não está escoando suficientemente.
9
2918
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach!
9
2919
Actúa sin esperar ni pedir nada a cambio.
9
2920
Ah oui, pardon, je pige ! J'avais de la vraie merde dans les yeux !
9
2921
Al entrar el rey, el coro comenzó a entonar alabanzas.
9
2922
Al la polico anonimulo sciigis, ke anoj de la banko mem prirabis ĝin.
9
2923
Alguien dijo a las piedras: "Sed humanos!" Las piedras dijeron: "Aún no estamos suficientemente duras!"
9
2924
Algumas pessoas acham que há advogados demais neste país.
9
2925
Alivorte, en pasintaj tempoj esti dika signifis esti sana kaj rezistiva.
9
2926
All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."
9
2927
Als er sagte: „Das ist ja wohl eine Ausrede!“, wurde ich sehr verlegen.
9
2928
Als ich klein war, gab es immer jeden Abend Streit darüber, wer mit Geschirrwaschen dran war.
9
2929
Although I have been studying Chinese for 2 years, there are still a lot of words I do not know.
9
2930
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
9
2931
Amikojn vi povas havi multajn, ĝis kiam vi ne intencos loĝi ĉe ili.
9
2932
Amit ma meg kell tennem, vagy megcsinálom holnap vagy soha.
9
2933
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
9
2934
Anya, képzeld, a tanító néni azt mondta, hogy a 11 az 3.
9
2935
Apa kau bersenang-senang?
9
2936
Appelle-moi quand tu es prêt à partir.
9
2937
Aranĝo, kia la frostigo de la prezoj de likvaj brulaĵoj, estas rimedo por estigi favorajn perspektivojn.
9
2938
Are all passengers on board?
9
2939
Are you a good fuck at the tennis club?
9
2940
Are you getting off?
9
2941
Arrenditi al nemico.
9
2942
As well.
9
2943
At least 10 Russians have died this year taking selfies.
9
2944
Aucun être humain ne sait s'extraire de sa biologie, tu ne vas pas y échapper non plus !
9
2945
Australia is a puppet state.
9
2946
Averages come in three flavors: mean, median, and mode.
9
2947
Avez-vous un cours pour débutants?
9
2948
Az egyik ilyen az apósom, a másik meg a háziorvosom.
9
2949
Aĉetu al mi testudon, panjo, aĉetu al mi testudon!
9
2950
Bawer dikî tu ji min?
9
2951
Beim Fernsehen Hausaufgaben machen – es ist doch klar, dass das nicht geht!
9
2952
Belegen kaas is geschikt als je een korstje op de ovenschotel wilt, maar als de kaas alleen moet smelten, kun je beter jonge kaas gebruiken.
9
2953
Beliefs are a product of our imagination.
9
2954
Bence Tom suçsuz.
9
2955
Berlusconi sucks.
9
2956
Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.
9
2957
Bilal è più alto di Karam.
9
2958
Bis Donnerstag müssen wir das Ergebnis erfahren.
9
2959
Bishops, archbishops and abbots composed the high clergy.
9
2960
Bist du sicher, dass du das tun willst?
9
2961
Biz yakında mutlu olacağız, değil mi?
9
2962
Blanc puis rouge, rien ne bouge. Rouge puis blanc, tout fout le camp.
9
2963
Boldly, she asked me the question.
9
2964
Bonvole pli laŭte, mi ne povas aŭdi bone.
9
2965
Bonvole sciigu min tuj kiam ĝi estos decidita.
9
2966
Bonvole, diru al mi vian nomon.
9
2967
Bonvolu fari ion por mi.
9
2968
Bonvolu fermi la pordon.
9
2969
Bonvolu senti vin libera voki min.
9
2970
Bonvolu ŝalti la radioaparaton.
9
2971
Bonŝance li ne mortis.
9
2972
Botanisch gesehen haben Rosen keine Dornen, sondern Stacheln.
9
2973
Bu yıl en az on Rus selfie çekerken öldü.
9
2974
Buraya gelemezsin.
9
2975
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
9
2976
C'est un cancre.
9
2977
C'était cependant difficile.
9
2978
Ce n'est pas un homme fait pour moi.
9
2979
Ce programme a des capacités de téléchargement et de téléversement.
9
2980
Ces plantes sont trop petites, je pense qu'elles n'arrivent pas à grandir.
9
2981
Christopher Columbus drank sea water straight up.
9
2982
Co učíš?
9
2983
Comment allez-vous ?
9
2984
Comment fais-tu pour avoir accès à l'internet ?
9
2985
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
9
2986
Corona symbolum regum est.
9
2987
Dalida died from an overdose of sleeping pills.
9
2988
Dan didn't hesitate even a second to do that.
9
2989
Das Einhorn lief mit aller Kraft gegen den Baum und stieß sein Horn so kräftig in den Stamm, dass es dieses nicht mehr herausziehen konnte und gefangen war.
9
2990
Das Endspiel heute Abend werden wir beim Rudelkucken ansehen. Das halbe Dorf wird da sein.
9
2991
Das Haus von Tom ist ganz zerstört.
9
2992
Das Messer war so stumpf, dass ich das Fleisch damit nicht schneiden konnte, und daher musste ich mein Taschenmesser benutzen.
9
2993
Das Zusammenleben war für Tom und Maria nicht immer leicht, doch trotz aller Streitigkeiten, aller Konflikte verband die beiden eine innige, unzerstörbare Liebe.
9
2994
Das ist das Buch, das ich gesucht habe.
9
2995
Das ist eine große Anlage.
9
2996
Das war mein Satz!
9
2997
Dass unsere Forschungsergebnisse auf diese Weise gewürdigt worden sind, empfinden wir als große Ehre.
9
2998
De spintol prikte in de vinger van de prinses.
9
2999
De önt, nyomozó, önt sem lehet kizárni a gyanúsítottak közül, mivel ön is ezen a hajón utazik.
9
3000
Deaf-mute people talk using sign language.
9
<<
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
>>
v. 0.1b