Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
3001
Deksepjara junulo ofte tiel grandas kiel lia patro.
9
3002
Depuis quand t’as arrêté de fumer ?
9
3003
Der Briefkasten stand offen und war leer.
9
3004
Der Junge verlor sich im Wald.
9
3005
Der Kranke liegt im Bett.
9
3006
Der Unfall hat ihn fast das Leben gekostet.
9
3007
Despertame temprano mañana.
9
3008
Después limpio las ventanas, en las que hay rastros de lluvia contaminada y de esos prejuicios pegajosos.
9
3009
Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.
9
3010
Devisons sur qui doit faire la vaisselle aujourd'hui.
9
3011
Deze vogel leeft in Japan noch in China.
9
3012
Die Aufzugskabine hat eine automatische Tür.
9
3013
Die Nadel wird abgelenkt.
9
3014
Die Olympischen Spiele an einem Ort mit hoher Luftverschmutzung zu veranstalten, ist ein großes Risiko für die Athleten.
9
3015
Die Regierungschefs von sieben Ländern nahmen an der Konferenz teil.
9
3016
Die anderen Kinder machen das auch alle.
9
3017
Die beste Erfolgschance hat ein Maschinenübersetzungssystem, welches sich einer Brückensprache mit möglichst eindeutiger Lexik bedient.
9
3018
Die meisten Frauen kommen aus Prinzip zu spät zu Verabredungen. Willst du ein erfolgreicher Mann sein, gibt es für dich nur einen Weg: Komme aus Prinzip noch später als sie! Dass dies zum Erfolg führt, kannst du mir glauben, denn ich habe es ausprobiert.
9
3019
Die schöne Farbe der Abenddämmerung. Dem Schüler kommt wie durch Zufall das Wort „crépuscule“ in den Sinn. Er nimmt es ein paarmal flüsternd in den Mund und denkt: Selbst die Farbe dieses Himmels ist nicht so schön wie dieses Wort.
9
3020
Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.
9
3021
Dieser Satz besteht aus sieben Wörtern.
9
3022
Dieses Handy ist richtig teuer.
9
3023
Dneska je 18. června a je Muiriel narozeniny!
9
3024
Do you believe in any religion?
9
3025
Don't step in the mud.
9
3026
Du darfst hier in jeder beliebigen Sprache schreiben. Auf Tatoeba sind alle Sprachen gleichwertig.
9
3027
Du darfst mit meiner Puppe spielen, Tom.
9
3028
Du musst zwischen den Zeilen lesen.
9
3029
Du solltest mal endlich Vokabeln lernen.
9
3030
Du wirst mit mir sein.
9
3031
Dum la aĉeto Tom atentis, ke li ricevu kolorokonservan ĝinzon; sed nun la problemo estas alia; ĝi ŝrumpis pro lavo.
9
3032
Dum vi parolas al mi, estas bone, kaj tuj kiam vi haltas, mi malsatiĝas.
9
3033
Dünyada yedi bini aşkın dil vardır.
9
3034
Egyik hegy sem olyan magas Japánban, mint a Fudzsi-hegy.
9
3035
Eine muntere Windfee möge euch beleben, Werke der Dichtung.
9
3036
Einen Kassetten-Walkman habe ich ja schon seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt du sowas immer noch?
9
3037
Ekzistas funebra sento, kiu ĉirkaŭas ĉiujn popolajn sektorojn, inkluzive anojn de la sekurecfortoj.
9
3038
El problema preguntaba si ocurriría una reflexión total de la luz.
9
3039
El tren todavía no llega.
9
3040
El vagyok foglalva. A következő vizsgára készülök.
9
3041
Ella se apuntó su nombre para no olvidarlo.
9
3042
Elle dit : « Je suis arrivée ici hier. »
9
3043
Elle regrettait que son mari passât ses journées à la chasse, répandît une si forte odeur et fût si velu.
9
3044
Elle était devenue célèbre comme auteure de romans policiers.
9
3045
En farfouinant un peu dans la bibliothèque de mon grand-père, je suis tombé sur ce vieux livre poussiéreux.
9
3046
En la okcidenta eklezio Pasko okazas la unuan dimanĉon post la unua plenluno de printempo.
9
3047
En la reunión escolar, solo había quince padres.
9
3048
En nia Esperantujo eĉ kelkaj desemajnuloj havas sufiĉe altan nivelon de la lingvo.
9
3049
En un tronco cortado puedes ver los anillos que se forman anualmente. Los árboles solo crecen justo por debajo de la corteza.
9
3050
En voulez-vous ? C’est délicieux.
9
3051
En étudiant jour après jour, ton chinois fera sans aucun doute de grands progrès.
9
3052
Englische Muttersprachler finden es peinlich, den Namen des deutschen Philosophen Kant richtig auszusprechen, weil dadurch ein Homofon entsteht, das ein vulgärer Ausdruck für die weiblichen Genitalien ist.
9
3053
Ennek a megtételéhez vízalatti robotokra lesz szükségünk.
9
3054
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.
9
3055
Er hat drei Fäden.
9
3056
Er hat eine digitale gekauft.
9
3057
Er ist zu dumm zum Kopfrechnen.
9
3058
Er sagte: „Ich möchte Wissenschaftler werden.“
9
3059
Er saß am Fluss.
9
3060
Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.
9
3061
Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.
9
3062
Es ist nicht genug Wasser da.
9
3063
Es macht mir Spaß zu schwimmen.
9
3064
Es una victoria pírrica. En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
9
3065
Es war nicht unseres.
9
3066
Esperanto ist schon deshalb eine gute Sprache, weil in ihr Mensch und Mann nicht das gleiche sind.
9
3067
Est-ce que tu dois le faire justement maintenant ?
9
3068
Est-ce que tu sais parler français ?
9
3069
Est-elle votre sœur ?
9
3070
Esta es la frase número 66.666 en español.
9
3071
Esta historia es más interesante que la que me dio ayer para leer.
9
3072
Estaba lloviendo muy fuerte en Nueva York.
9
3073
Estas bedaŭrinde, kiel li enmensigas homofobion.
9
3074
Estas dek du monatoj en unu jaro.
9
3075
Estas la plej bongusta piro, kiun mi iam manĝis.
9
3076
Estas vere bela tago hodiaŭ.
9
3077
Estis stranga, putre odora, bruna likvo en la rubaĵujo.
9
3078
Estoy en gran apuro.
9
3079
Estoy llamando para aceptar tu invitación.
9
3080
Eu era assim como o Tom.
9
3081
Eu fiz com que apenas root pudesse acessar a tela administrativa.
9
3082
Eu gosto de filmes.
9
3083
Everyone who isn't us is an enemy.
9
3084
Fais vraiment attention aux cyclistes lorsque tu tournes à droite à un carrefour !
9
3085
Familia eius me amabat.
9
3086
Faze tua vida plena de amor e alegria.
9
3087
Feinrakonto estas kvazaŭ kanono de poezio — por esti poezia, ĉio estu fea, magia.
9
3088
Feko sur la bumerango finas sur la propra vango.
9
3089
Fes la teua elecció.
9
3090
For nothing this wide universe I call, Save thou, my rose; in it thou art my all.
9
3091
Forty euros for a scarf? You don't have anything cheaper?
9
3092
Früher war ich nur faul, jetzt aber hasse ich es geradezu zu arbeiten.
9
3093
Fue una llamada cercana.
9
3094
Fun became earnest. Earnest is now four years old.
9
3095
Fuq din naqbel miegħek.
9
3096
Furnishing a new apartment imposes large expenses.
9
3097
Für eine Schadensersatzleistung gibt es keine Grundlage.
9
3098
Gegenüber der Existenz sind vier Einstellungen möglich. In absteigender Häufigkeit: scheinen, sein, betrachten und Suizid.
9
3099
Gewöhnlich spricht er nicht russisch, sondern seine Muttersprache.
9
3100
Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?
9
3101
Gjør så godt du kan!
9
3102
Glaubst du, Tom hat ein Drogenproblem?
9
3103
Green úr, a telefonnál várják önt.
9
3104
Gyümölcsöt szoktam enni.
9
3105
Gyōza sind japanische Ravioli.
9
3106
Ha! Ĉu?
9
3107
Hace seis grados bajo cero.
9
3108
Hanako likes cake very much.
9
3109
Hangisini tercih edersin, elma mı yoksa muz mu?
9
3110
Hastu, alie vi maltrafos la buson.
9
3111
Hava soyuqdur.
9
3112
Have you got a beard already?
9
3113
Hay que admitir que nuestro equipo es inferior a los Estados Unidos.
9
3114
Hay que estar solo para leer una página que nos gusta.
9
3115
He cried through the whole film, this soppy old sentimentalist.
9
3116
He deceased yesterday.
9
3117
He decidido aprender la taquigrafía.
9
3118
He looked right and left.
9
3119
He settled part of his estate on his son Robert.
9
3120
He speaks so vividly.
9
3121
He tells a lie.
9
3122
He took me for everything I had.
9
3123
Herr Braun ist unser Englischlehrer.
9
3124
Herr Karasek, Herr Reich-Ranicki, bitte ziehen Sie die Chitinpanzer wieder aus – wir kommen noch zu den Insekten!
9
3125
Heute ist Sonntag, der letzte Tag der Woche und der erste Tag des neuen Jahres.
9
3126
Hier on a passé une soirée super avec mes frères et mes amis, et le barbeuc était trop bon aussi.
9
3127
Hier rechtfertigten die Ziele alle Mittel, und so beschmutzten die Mittel alle Ziele.
9
3128
Ho, nekredeble!
9
3129
Ho, tia!
9
3130
Honi soit qui mal y pense.
9
3131
How come you only gave me a hamburger? Isn't this a meal set of a hamburger, French fries and a drink?
9
3132
How long does it take to get to the airport with the airport bus?
9
3133
Hoztam magunknak egy kis pattogatott kukoricát meg üdítőket, a videójátékokhoz.
9
3134
Hét fia van.
9
3135
I agree with you, except for the part about the profits.
9
3136
I am a potato.
9
3137
I am the caretaker of this child, and they are my care-receiver.
9
3138
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
9
3139
I byn gick man man ur huse.
9
3140
I didn't know that she had a child.
9
3141
I do not know the meaning of hatred.
9
3142
I don't know.
9
3143
I fucking don't know how to translate this sentence, translate it yourself, everybody deal with their own shit.
9
3144
I got the need for a car.
9
3145
I have a little money this month.
9
3146
I just finished reading Amazon's top-selling book of 2016: "Making a Difference."
9
3147
I just want to say hello.
9
3148
I like Beypilic chicken.
9
3149
I like you.
9
3150
I mean this money for your study abroad.
9
3151
I panicked when I read that they expected big protests in Riyadh today, but then my wife reassured me, saying that she had just bought two bottles of olive oil, ensuring our living standard for months, even if oil prices were to explode.
9
3152
I still miss my ex-wife, but my aim is getting better.
9
3153
I think the world is much older than the Bible tells us, but honestly, when I look around — it looks much younger!
9
3154
I want to help Native Americans to save their languages from extinction.
9
3155
I was the same age as you.
9
3156
I wonder how someone can still defend a backward and cruel dictatorship such as Lukashenko's who has managed to have every one of his opponents beaten up and imprisoned. It's just beyond me !
9
3157
I would be very happy that he came.
9
3158
I'll call you my boss.
9
3159
I'm not your wife anymore. Your wife is Tatoeba!
9
3160
I've dropped a bomb on Moscow.
9
3161
I've just arrived at the top of a mountain. That's really surprising, because according to my map, there should be a lake here.
9
3162
I've quit using French with you.
9
3163
Ich bin dem Drachen vor vielen Jahren einmal so nah gewesen, dass mir sein feuriger Odem den Bart versengte.
9
3164
Ich bin froh, das zu hören.
9
3165
Ich bin gekommen, um dich zu retten.
9
3166
Ich bin mir nicht sicher, warum du hierhergekommen bist.
9
3167
Ich bitte dich, zwischen beide Hauptsätze ein Komma zu setzen.
9
3168
Ich finde alles scheiße oder gar nicht.
9
3169
Ich frage mich, ob Sie mir bitte sagen könnten, ob es ein Postamt in der Nähe gibt.
9
3170
Ich frage mich, wo Yoko hinverschwunden sein könnte.
9
3171
Ich hab noch nie jemanden getroffen, der keine Schokolade mag.
9
3172
Ich habe angefangen, das erste der drei japanischen Alphabete zu lernen, die Katakana. Schon jetzt kann ich auf der japanischen Speisekarte das Wort Coca-Cola lesen.
9
3173
Ich habe ein Diplom der Universität Kyōto.
9
3174
Ich habe mein Geburtstagsgeschenk bekommen.
9
3175
Ich habe mein Gepäck zur Zollkontrolle gebracht.
9
3176
Ich habe nicht alle Pommes gegessen, weil sie zu fettig waren.
9
3177
Ich habe seinen Namen vergessen.
9
3178
Ich halte mich an ein Gedicht, das ein großer Dichter, Antonio Machado, schrieb, der sagte, dass "der Weg beim Gehen entsteht".
9
3179
Ich kann kaum glauben, wie viel unsinniges Zeug nicht nur von Usern des Forums, sondern auch von sogenannten „Experten“ geredet wird.
9
3180
Ich kann kein Ukrainisch.
9
3181
Ich lasse mich nicht verklapsen.
9
3182
Ich lese jeden Tag die Zeitung, um auf dem Laufenden zu bleiben.
9
3183
Ich mag ihn. Er ist ein netter Kerl.
9
3184
Ich suche gerade nach einem Thema für meine Bachelorarbeit.
9
3185
Ich verstehe zwar, dass du verletzt bist, Tom. Aber diejenige, die wirklich leidet, ist doch eher Maria, findest du nicht?
9
3186
Ich versuche, wenn ich Sätze übersetze, immer, die Übersetzung dem ursprünglichen Satz so ähnlich wie möglich zu machen, da das den Nichtmuttersprachlern das Sprachenlernen sehr erleichtert.
9
3187
Ich weine nicht. Mir ist nur ein Käfer ins Auge geflogen.
9
3188
Ich werde aus deinem Kommentar noch nicht ganz schlau.
9
3189
Ich wusste nicht, was ich machen sollte.
9
3190
Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.
9
3191
Ideje befejezni.
9
3192
If you want to feed your pet, you must treat it well.
9
3193
Ik diende belastingpapieren in.
9
3194
Ik hâld fan dy, sa asto bist.
9
3195
Ik was gewend om bier te drinken.
9
3196
Il faut laisser les chiens qui dorment tranquilles.
9
3197
Il ferro è più utile dell'oro.
9
3198
Il n'y a rien comme un bon bain chaud.
9
3199
Il s'agit de l'un des leurs.
9
3200
Il s'assit et se mit à réfléchir. « Je ne comprends pas, c'est à dormir debout cette histoire. »
9
3201
Il utilisa un épluche-légumes pour retirer la corne qu'il avait sous les pieds.
9
3202
Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.
9
3203
Il y a encore de la lumière, dehors.
9
3204
Ili insistis ke la krimulo estu punita.
9
3205
Ili pensis, ke li estas la filo de la suno.
9
3206
Im ersten Untergeschoß gibt es einen Notausgang.
9
3207
Imam tridest godina.
9
3208
In 1497, John Cabot explored Canada.
9
3209
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
9
3210
Infanoj ŝategas ludi per Lego-briketoj.
9
3211
Instruu ĵudon al mi.
9
3212
Io aborro la matematica.
9
3213
Is it true that you alluded to an intention to divorce Taninna?
9
3214
Islam is flawless, but Muslims are not.
9
3215
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.
9
3216
It has snowed for two days.
9
3217
It is perfectly natural for him to be proud of her son.
9
3218
It'll cost you 2,000 pesetas.
9
3219
Itaque primum vocant "Berescit", id est, "In principio". Secundum, "Ve elle semot", id est, "Haec sunt nomina". Tertium "Vaicra", id est, "Vocavit autem". Quartum, "Vaiedabber", id est, "Locutusque est". Quintum, "Elle addebarim", id est, "Haec sunt verba".
9
3220
Itt nincs semmi élet! Én ezt nem bírom tovább - el kell innen mennem! Én fiatal vagyok még.
9
3221
J'ai ouï dire que ce produit avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café.
9
3222
J'ai toutes les amies dont j'ai besoin.
9
3223
J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.
9
3224
J'aime Tatoeba.
9
3225
J'ignore exactement où.
9
3226
J'étais malade, je suis resté à la maison toute la journée.
9
3227
Ja, ich stimme dir zu. Das kommt noch hinzu.
9
3228
Jack comprou um presente para o amigo.
9
3229
Je l'ai fait pleurer.
9
3230
Je n'ai peur de rien.
9
3231
Je ne les bats pas.
9
3232
Je ne semble pas pouvoir trouver ton dernier email, je me demande si tu pourrais me le réenvoyer ?
9
3233
Je pense que la plupart des jeunes aiment la musique rock.
9
3234
Je reconnais que ma théorie ne prend pas ce fait en compte.
9
3235
Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera plus encore.
9
3236
Je suis devenu amis avec eux à la fête de l'école.
9
3237
Je suis étudiant à l'université.
9
3238
Je t'aime davantage que qui que ce soit d'autre.
9
3239
Je veux être ton petit ami.
9
3240
Je voudrais vous enseigner le chinois et en échange que vous m'enseigniez une autre langue.
9
3241
Jeder kann seine eigene Meinung haben, aber manche verdient Prügel.
9
3242
Jeg lærer meg fransk hver dag etter kveldsmat.
9
3243
Jen estas plano.
9
3244
Jen kiel ili kaptas elefantojn vivaj.
9
3245
Jen mia telefonnumero.
9
3246
Jes, tia estas jam la neklarigebla leĝo de la sorto: homo saĝa estas aŭ drinkemulo, aŭ li faras tiajn fizionomiojn, ke oni devas elporti la sanktulojn el la domo.
9
3247
Johnny Appleseed is beloved in American folklore, because he traveled the country and planted apple seeds wherever he went; but folklore lovers don't know much about apple trees, which almost always require grafting to be much use.
9
3248
Ju pli da scio pri homoj mi akiras, des pli mi ŝatas hundojn.
9
3249
J’ai trois fois plus de livres que lui.
9
3250
J’avais pas vu de Walkman depuis super longtemps. Tu t’en sers toujours ?
9
3251
Karl Marx said: "Workers of the world, unite!"
9
3252
Kato ne estas persono!
9
3253
Kelka homo lavas sian kolon nur interne.
9
3254
Kelkaj Tatoebanoj sendube fumas troan herbon.
9
3255
Kennst du das Sushi-Restaurant „Tatoeba“, das in Shibuya steht?
9
3256
Kia estas la minimuma salajro en Ĉinio?
9
3257
Kiam havas Ernő naskiĝdaton?
9
3258
Kiam li mortis?
9
3259
Kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo.
9
3260
Kiam vi parolas kun Tomo en la franca lingvo, mi komprenas apenaŭ unu vorton kaj do ne povas preni mian parton en la konversacio.
9
3261
Kie estas la dentopasto?
9
3262
Kie ni povos renkontiĝi ?
9
3263
Kiel nomiĝas en Esperanto la muzikaj tonoj?
9
3264
Kiel oni iras al la vendejo?
9
3265
Kiel vi sentas vin?
9
3266
Kiel ŝercon li lernas parkere la periodan sistemon de la elementoj.
9
3267
Kiom da specioj de animaloj estas malkovrataj ĉiujare?
9
3268
Kiom longas de ĉi tie ĝis la maro?
9
3269
Kion vi opinias pri la japana eduksistemo?
9
3270
Kion vi volas manĝi?
9
3271
Kion vi volas: kafon aŭ teon?
9
3272
Kunvenu!
9
3273
Kvankam li skribis atente, li havis multajn erarojn en siaj skribaĵoj.
9
3274
Kötü bir rüya gibi.
9
3275
L'amour brille sous les étoiles.
9
3276
L'appareil est doté d'un récepteur de navigation satellitaire et est résistant au lave-vaisselle.
9
3277
La Tour Eiffel est dans la même ville que le Musée du Louvre.
9
3278
La araneoj teksis sian reton malantaŭ la ŝranko.
9
3279
La aŭdaco de Cezaro estis la komenco de tre distingita kariero milita kaj politika. Kun la tempopaso, li fariĝis, kiel Aleksandro la Granda kaj Napoleono Bonaparto, unu el la plej famaj figuroj en la mondhistorio.
9
3280
La disposición a hacer frente a una crisis es un factor clave de éxito.
9
3281
La favorato de la profesoro estis ĝigolo.
9
3282
La formiko iras sur la baloneto.
9
3283
La fréquence des lettres de Fiona baissait de plus en plus.
9
3284
La greso ne pli rapide kreskas, se oni tiras ĝin.
9
3285
La huitième rencontre mondiale du logiciel libre est annulée comme l'autre congrès.
9
3286
La interesoj de lando ofte ne kongruas kun la interesoj de ĝiaj civitanoj, sed la civitanoj ordinare ne suspektas pri tio.
9
3287
La lernejo komencos la novan lernjaron je la 10-a de aprilo.
9
3288
La maljuna avo rakontis fabelon al la genepoj.
9
3289
La maljunulo petis almozon de mi.
9
3290
La malnovaj kutimoj longe persistas en la kamparo.
9
3291
La medicina scienco ĉiam antaŭenmarŝas.
9
3292
La musique peut se définir l'art d'émouvoir par la combinaison des sons.
9
3293
La operacia sistemo ĝisdatiĝas. Bonvolu dume ne malŝalti la komputilon. La procezo povas daŭri maksimume eternon.
9
3294
La plej malfacila laboro estas simulado de laboro.
9
3295
La plej profunda afero ĉe la malkleruloj estas ilia dormo.
9
3296
La pordo ne bone fermiĝas.
9
3297
La problemo kun la germanaj tradukistoj per Tatoeba kuŝas en tio, ke ni devas ĉiam konsideri la sindikatan perfortan rilaton, por sukcese laborigi ilin.
9
3298
La publiko aplaŭdis dum plenaj kvin minutoj.
9
3299
La realidad y el sueño se invierten.
9
3300
La retejo jam estas havebla seplingve, kaj ni esperas, ke ni enigos novajn opciojn en la sekvantaj semajnoj.
9
3301
La revivantaj mortintoj nutras sin per homa karno.
9
3302
La sorĉknabino miselparolis sorĉovorton.
9
3303
La tero estas malgranda, sed bela, planedo.
9
3304
La unua rumana opereto estis ludata en Jaŝo en mil okcent kvardek ok.
9
3305
La uragano Katrina detruis Nov-Orleanion.
9
3306
La urbon defendis armeo granda.
9
3307
La vida fue muy generosa conmigo en muchos aspectos, y muy cruel en otros.
9
3308
La viroj portas senmanikajn ĉemizojn.
9
3309
La vorto "nigrulaĉo" estas ofenda.
9
3310
Language is just a map of human thoughts, feelings and memories. And like all maps, language is a hundred thousand times the thumbnail image of what it is trying to convey.
9
3311
Las personas que no están apuradas se ponen al lado derecho de las escaleras mecánicas.
9
3312
Laut einer landesweiten Umfrage ist es in den USA ein geläufiger Glaube, Muslime hätten etwas mit Terrorismus zu tun.
9
3313
Layla went to the church to pray for Sami.
9
3314
Le Wang Lao Ji, ce n'est pas de la bière. C'est du thé.
9
3315
Le chaos de l'hiver me rend fou, mais bientôt viendront les vacances.
9
3316
Le cinéma parlant est du théâtre mal rendu à prix plus élevé !
9
3317
Le cours d'allemand dure un quadrimestre.
9
3318
Le temps se rafraîchit.
9
3319
Legyen óvatos!
9
3320
Les Berlinois sont plus gras que les Américains, mais les pires, ce sont les Hambourgeois !
9
3321
Les chats ne mangent pas de bananes.
9
3322
Les langues qui ont obtenu la translittération sur Tatoeba sont le japonais, le chinois, le shanghaïen, le géorgien et l'ouzbek.
9
3323
Les mensonges de personnes cosmopolites complètent les mensonges de racistes et de personnes chauvines.
9
3324
Les randonneurs suivirent un itinéraire alambiqué à travers les montagnes.
9
3325
Les États-Unis sont devenus une nation en 1776.
9
3326
Let's do this again sometime!
9
3327
Li donacis sian tutan posedaĵon al sia filo.
9
3328
Li estas morta ekde kvin jaroj.
9
3329
Li estas studanta.
9
3330
Li kredas min kapabla fari aferojn, pri kiuj mi neniam pensis.
9
3331
Li ricevis premion pro venko en la konkurso.
9
3332
Li venkis ĉion.
9
3333
Lia argumento estis tre neracia.
9
3334
London liegt an der Themse, Paris an der Seine, Rom am Tiber und Berlin an der Spree.
9
3335
Los dos países comparten 500 kilómetros de frontera.
9
3336
M insults D - the Tatoeba database is one sentence better. D insults M - the Tatoeba database is one sentence better. D and M are even, and everyone else wins.
9
3337
Ma egyszerű rántottlevessel kell megelégednünk.
9
3338
Ma este eszembe jutnak azok a dolgok, amelyeket évszázados élete során Amerikában látott - a szívfájdalom és a remény; a küzdelem és a haladás; azok az idők, amikor azt lehetett hallani, hogy nem vagyunk rá képesek; az emberek mégis tovább küzdöttek annak az amerikai jelmondatnak e jegyében, hogy Igen, képesek vagyunk rá.
9
3339
Mach zu! Du kommst noch zu spät zur Schule.
9
3340
Mache das, was man dir sagt.
9
3341
Mais c'est aussi exactement le cas en allemand.
9
3342
Manger avec des baguettes, c'est renoncer à sa propre liberté d'avaler des bouchées de la taille que l'on désire, surtout quand on n'a plus d'incisives.
9
3343
Maria bat Tom, die Weinflasche zu öffnen, und als er damit beschäftigt war, küsste sie ihn.
9
3344
Maria entschloss sich, ein Experiment durchzuführen.
9
3345
Maria ne plu loĝas ĉi tie.
9
3346
Martha trug nichts außer einem umgeschlagenen Tuch.
9
3347
Mary is Tom's girlfriend.
9
3348
Mary's grandmother is toothless.
9
3349
Marys Tom und Toms Mary waren wechselweise Subjekt und Objekt.
9
3350
Meglehetősen bizonytalannak tűnik a személy, akihez a dal szól.
9
3351
Mein Großvater hat fünf Sprachen gelernt, als er Kind war.
9
3352
Meine Schwester ist Englischlehrerin von Beruf.
9
3353
Merkwürdigerweise haben Migranten, die aus Afrika und Nahost nach Europa strömen, keine Ausweise. Man könnte glauben, dass die Menschen dort keine Identität haben. Sie selbst wissen nicht, wie alt sie sind und wie sie heißen.
9
3354
Mes cours devinrent donc de plus en plus vivants, plus émouvants et excitèrent mon enthousiasme.
9
3355
Mets des chandelles sur le gâteau de fêtes s'il te plaît.
9
3356
Mi apenaŭ povas vidi sen okulvitroj.
9
3357
Mi atendas, ke li helpos min.
9
3358
Mi aĉetis puloveron por la knabino.
9
3359
Mi demandas viajn animon kaj menson, ĉu la vivo indus tiom da peno, se la alio ne estus morto?
9
3360
Mi demandis Tomon, kiom ofte li kaj Manjo kune tenisis.
9
3361
Mi estas tiu, kiu alluniĝis.
9
3362
Mi eĉ ne scias, ĉu Tomo havas amikinon.
9
3363
Mi forestos de la hotelo dum duona horo.
9
3364
Mi havas teruran kapdoloron ekde la pasinta nokto, mi sentas min malbonfartega; tio estas ege mizera sento.
9
3365
Mi hermana juega a la pelota.
9
3366
Mi hermano menor aún duerme.
9
3367
Mi intencas lerni la hungaran.
9
3368
Mi komencos ĉi-posttagmeze.
9
3369
Mi konas pli bone lin ol ĉiuj aliaj.
9
3370
Mi kredas ŝipisto kaj ŝipo pereos en la ondar’, kaj tion la Lorelej’ faris per sia sorĉa kantar’.
9
3371
Mi kredis al vi.
9
3372
Mi ludos tenison.
9
3373
Mi metis en aneksaĵon prezentadon en la pdf-formo trovitan sur retejo.
9
3374
Mi mortigas la tempon.
9
3375
Mi ne lasas iliajn bestojn kun soifo.
9
3376
Mi ne povas memori la tekston.
9
3377
Mi ne volas iri al la naĝbaseno.
9
3378
Mi ne ŝatas porti ŝuojn nesurhavante ŝtrumpetojn.
9
3379
Mi nur faras mian laboron.
9
3380
Mi opinias frue ellitiĝi grava.
9
3381
Mi povas iri tien, kien ajn vi volas.
9
3382
Mi serĉas mian oklon.
9
3383
Mi ŝatas piani.
9
3384
Mia edzino ŝatas sian ĝardenon.
9
3385
Miaj infanoj multe ŝatas la fabelon pri Neĝulino.
9
3386
Mihari is guarding the gate to Pinku Reiga's mansion. In spite of her harmless looks, she has earned herself a reputation as a cold-hearted, fierce and merciless killing machine.
9
3387
Mike et sa sœur savent parler français, mais pas le japonais.
9
3388
Milk is nutritious.
9
3389
Minden tanárunk fiatal volt és nagyon szeretett tanítani.
9
3390
Minn fejn int?
9
3391
Mir ist die Waschmaschine eingegangen.
9
3392
Momente, ŝi trinkas kafon.
9
3393
Multaj japanaj usonanoj estis senditaj en koncentrejojn dum la dua mondmilito.
9
3394
Multaj landoj subskribis traktaton pri nuklea malarmado.
9
3395
My favourite word in German is the word for gloves: 'Handschuhe'.
9
3396
N'avètz en rotge ?
9
3397
N'oublie pas de m'écrire.
9
3398
Nach anfänglichem Erröten fing sie an, über das Thema zu sprechen, das sie am meisten beschäftigte.
9
3399
Nagy megtiszteltetés megismerni Önt!
9
3400
Ne confondons pas l'Amérique et les États-Unis, les Américains avec les Étasuniens.
9
3401
Ne estas la plej forta specio, kiu postvivas, nek la plej inteligenta, sed la plej reagiva pri ŝanĝoj.
9
3402
Ne le réparez pas si ce n'est pas cassé !
9
3403
Ne parolu per plena buŝo.
9
3404
Ne riproĉu lin pro tio.
9
3405
Necesas konsideri multajn faktorojn.
9
3406
Nehmen Sie den Bus Richtung „Badstraße“ bis zur Seestraße.
9
3407
Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
9
3408
Nekem úgy tűnt, mintha a skótdudások ugyanazt a dallamot játszották volna végig.
9
3409
Nem tud autót vezetni.
9
3410
Neniu aŭskultis min.
9
3411
Neniu kredis ŝin.
9
3412
Ni devis atendi lin dum dek minutoj.
9
3413
Ni pensas, sonĝas kaj memoras per bildoj kaj portas en ni grandan internan arkivon de bildoj.
9
3414
Ni respektas lin tiom pli pro lia honesto.
9
3415
Nia pastro estas vegetarano kaj ateisto.
9
3416
Nicolas strahlte, während Angela sich mit Kohle die Hände schmutzig machte.
9
3417
Nie znam drogi do domu.
9
3418
Niemals sind wir so verletzlich, wie wenn wir lieben.
9
3419
Niemand kommt heute Abend auf unsere Party.
9
3420
No te voy a detener.
9
3421
Non vitae, sed scholae discimus.
9
3422
Nosotros tenemos otros lugares a donde ir.
9
3423
Nous avons eu moins de neige cet hiver que nous en attendions.
9
3424
Nowhere in the Bible does it state that Jesus wasn't a raptor.
9
3425
Nuestro tren atravesó un largo túnel.
9
3426
Nuntempe homoj ne plu povas vivi sen aerregulilo.
9
3427
Nur der Besatzer eines Satzes sitzt auf diesem, der Besitzer ist offen für Verbesserungsvorschläge.
9
3428
Não membros pagam 50 dólares a mais.
9
3429
Når høsten kommer, klistrer barna vakre lauvblader i kollasjer.
9
3430
Nós sabemos tão pouco o que é a alma, quanto sabemos o que é a vida. É bastante misterioso não estar com certeza de quanto de mim há no mundo e quanto do mundo há em mim. O inconsciente, porém, é uma realidade, pois está em atividade em qualquer circunstância.
9
3431
O bencil bir kadındır.
9
3432
Odamı temizlemek istiyorum.
9
3433
Okaze, ke la fotoj estas viaj, komplimentojn!
9
3434
On dirait que le chef de service aime abuser de son autorité.
9
3435
On nous a demandé quels étaient nos droits par rapport à la surveillance vidéo au travail.
9
3436
On pouvait douter de ses appas, même après le deuxième verre de vin.
9
3437
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
9
3438
Oni neniam permesintu al Tom fari tion.
9
3439
Onidire, vendredo la 13a estas malbonŝanca tago.
9
3440
Onu biliyorum.
9
3441
Oye, te olvidas tu beso. Perdona, tus llaves.
9
3442
Où étais-tu passé ?
9
3443
Para mi sorpresa, desde que Tatoeba se restableció, nadie ha hecho correcciones a mis oraciones. O mi inglés ha mejorado rápidamente y ahora hago solo buenas oraciones - que es bastante dudoso, o los usuarios simplemente han decidido dejarme en paz y permitirme escribir lo que se me ocurra.
9
3444
Pas de cheveux teints! Pas de boucles d’oreilles!
9
3445
Penguins live almost exclusively in the Southern Hemisphere.
9
3446
People from Madrid are weird.
9
3447
People who were obese at 15 years of age or over have a three times higher risk of mortality than those who'd never been obese.
9
3448
Petro povas igi, ke Rosi ree havu sian laboron en la butiko.
9
3449
Pharamp quiere a Trang para ella sola.
9
3450
Physik ist eine grundlegende Naturwissenschaft.
9
3451
Politikacı çarşamba günleri kabul ediyor.
9
3452
Por iri de unu frazo al la alia, Tomo etendis la brakon. Manjo firme kaptis ĝin kaj transsaltis la punkton, evitante fali en la interspacon.
9
3453
Post monatoj da interparoladoj la pactraktato kompletiĝis.
9
3454
Post nur du semajnoj estos Kristnasko.
9
3455
Pri tio eĉ ombro de dubo ne ekzistas.
9
3456
Qu'elle les ait affabulés n'est pas plus incohérent que la probabilité qu'elle nous dirait, comme elle l'a fait, qu'elle pouvait réaliser et a réalisé des miracles.
9
3457
Qual è una buona terapia per l'insonnia?
9
3458
Quand tu demandes à un mathématicien s'il est majeur ou mineur, ne sois pas surpris s'il répond « oui ».
9
3459
Quando meu pai me chama para conversar, aí vem chumbo grosso.
9
3460
Quels sont les produits actuellement en action?
9
3461
Quoi que tu dises, je ne vous crois pas.
9
3462
Quorëan!
9
3463
Rifuzi lian helpon estis eraro.
9
3464
Rosszak az emberek, hogy csak magukra gondolnak, így csupán én gondolok magamra.
9
3465
S'il y a une bonne façon de savoir si une femme a un petit ami ou non, dis-le-moi s'il te plaît.
9
3466
Sajnálom, nem tudok sokáig maradni.
9
3467
Sami danced beautiful.
9
3468
Satranç oynayarak iyi zaman geçirdik.
9
3469
Saturday is the last day of week.
9
3470
Se cá nevasse, fazia-se cá esqui.
9
3471
Se vi arde klopodos tuj de la komenco, al vi mankos spiro jam antaŭ la fino.
9
3472
Se vi demandus min, mi dirus, ke mi ŝatas la fasonon.
9
3473
Se vi estus mia amiko, mi estus feliĉa.
9
3474
Sein Versagen im Geschäftlichen machte ihn völlig mittellos.
9
3475
Seit Tom immer mit dem Auto zur Arbeit fährt und den ganzen Tag im Büro sitzt, wird er dicker und dicker.
9
3476
Sekvu min. Mi montros al vi la vojon.
9
3477
Sen nereye gideceğini nasıl biliyorsun?
9
3478
Seninle konuşmak istiyorum.
9
3479
Senĉese aŭdinte gurdadi stultaĵojn, la homoj finfine konsideras ilin kredindaj.
9
3480
Sers-toi de ces biscuits.
9
3481
Ses dessins sont extrêmement détaillés et précis, il y a toujours des petits détails indétectables.
9
3482
Setzen wir uns auf die Bank.
9
3483
She eats lunch here from time to time.
9
3484
Si ce n'était du Soleil, aucun être vivant ne pourrait exister sur Terre.
9
3485
Si mis padres descubren que viniste, son capaces de hacer una locura.
9
3486
Si no quieres ir, no tienes que.
9
3487
Si nos sumergimos profundamente en la estructura misma de algo, encontraremos matemática.
9
3488
Sich den Hintern abzufrieren, ist kein zu großes Opfer, wenn es darum geht, die Demokratie voranzubringen.
9
3489
Sidiĝu sur mian dorson, kaj tiam mi vin kunprenos kun mi.
9
3490
Sie hatte große Sehnsucht nach ihrer Heimat.
9
3491
Sieh und höre mir zu.
9
3492
Silento kelkfoje estas por iu la sola maniero montri sian ofendiĝon.
9
3493
Since Puerto Rico is a US colony, Puerto Rico's head of state is the President of the USA, but inhabitants of Puerto Rico are not allowed to vote in US presidential elections.
9
3494
Sinjorino Ogawa vere bone tenisas.
9
3495
Soha életemben nem láttalak eddig még.
9
3496
Solo estaba medio muerta.
9
3497
Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.
9
3498
Something she told me makes me worry that I'm in big trouble.
9
3499
Sometimes you save time by taking the longer road.
9
3500
Sora mea cea mare practică fuga în fiecare zi.
9
<<
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
>>
v. 0.1b