Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
1501
Somere oni povas vidi multajn falstelojn.
12
1502
Terrorism is the most important factor for the division of a country and the creation of autonomous regions.
12
1503
The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
12
1504
The details of the project have not been clear for the last two months.
12
1505
The fish swims by moving its tail.
12
1506
The mathematics class is good.
12
1507
There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
12
1508
They eat dinner at twelve o'clock.
12
1509
Tio sonas kiel demando tre bizara.
12
1510
Tiuj du ideoj estas iomege malsamaj.
12
1511
Tom asked Mary to wait for him in front of the library.
12
1512
Tom est presque sûr qu'il ne peut pas tomber enceint.
12
1513
Tom legte den Hörer auf.
12
1514
Tom tok en elendig avgjørelse.
12
1515
Tom wurde von seinen Eltern aus dem Haus geworfen, als er gestand, dass er ein Ohngott war.
12
1516
Tom wusste nicht, dass Mary log.
12
1517
Tom é um bandido influente da localidade.
12
1518
Tom, Mary'yi sever ve Mary de Tom'u sever.
12
1519
Tomi soha semmiről nem tud semmit.
12
1520
Tomo puŝis Maria de sur la klifo.
12
1521
Tonight, we had fun drawing up our family tree together.
12
1522
Um die Mitte zu erobern, werden wir es uns mit dem linken Flügel der Partei verscherzen müssen.
12
1523
Un tel est mort. Pourquoi irai-je à son enterrement puisque, j’en suis certain, il n’ira pas au mien ?
12
1524
Una vez solíamos ser la nación más lectora del mundo, pero ahora la situación ha cambiado.
12
1525
Une approche plus rigoureuse est certainement possible.
12
1526
Usted puede tener el mío.
12
1527
Valamint, amit igazán akarunk az az, hogy legyen temérdek mondatunk mindenféle és bármiféle nyelven.
12
1528
Vi pli bone ne restu tro longe eksterlite.
12
1529
Você quer que eu te conte uma estória?
12
1530
Von diesen Fotos habe ich noch keines gesehen.
12
1531
Was it really necessary that the film end that way?
12
1532
Was? Ich höre nicht, was du sagst.
12
1533
We don't have a vacancy at the moment.
12
1534
Wenn es nicht Herbst ist, so ist er schwer zu finden, der Goldbaldrian, obgleich er auch nicht sprießet an des Himmels Sternenfluss.
12
1535
Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.
12
1536
Yalancı olduğumu mu söylüyorsun?
12
1537
You should stop peeking when people are using their cellphones.
12
1538
lo iptsa cu kukte i a'u zutse
12
1539
« Je sais quand même bien ce que j'ai à faire ! Je n'ai nul besoin de tes conseils. » - « Comme tu voudras. À toi de voir. »
12
1540
«Metroid Prime 3: Corruption» — видеоигра от Nintendo, доступная исключительно на Wii.
12
1541
«Интересно, какова на вкус корица», - беззаботно промолвил король и запихнул ложку в рот. «Эээ? Пля! Вода… вода… в холодильнике! Блин, нет воды в холодильнике!». Король неистово закружил по комнате, в отчаянии пытаясь найти воду. По счастливому стечению обстоятельств в это время герцог Онклед наливал в стаканчик себе попить. «Ваше всемогущество, испейте», - предложил он со всем почтением. «Дай сюды!» - потребовал король и выдул воду в мгновение ока. «Черт, это было жёстко».
12
1542
¿Por qué no te callás la boca?
12
1543
¿Qué crees que sea cierto aun si no lo puedes probar?
12
1544
Ça ne me regarde pas.
12
1545
Ĉiuokaze komputiloj grave rolas en nia vivo; ne gravas, ĉu tio plaĉas al ni aŭ ĉu ne.
12
1546
Ĉu Sukoto estas pli grava ol Ĥanuko?
12
1547
Ĉu ne estas ridinda, superabunda fibonaĉisilabvico?
12
1548
Ĝi estas malfermita de la 10-a ĝis la 18-a dum la tuta jaro.
12
1549
Ŝi regule promenas unu horon ĉiumatene.
12
1550
Şu kız oğlansı görünüyor.
12
1551
А пуркуа бы и не па?
12
1552
Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.
12
1553
Ах ты ж ебаный ж ты нахуй!!!
12
1554
В Луганске и Донецке (Украина) воюет сейчас немало российских наёмников, которые на деле являются неплатёжеспособными должниками по кредитам. Москва погашает долги этих "добровольцев" из расчёта 100 долларов за сутки.
12
1555
В Японии около 1,9 миллиона миллионеров.
12
1556
В течение сегодняшнего дня ситуация на Украине обострилась ещё больше.
12
1557
Вам нельзя подниматься по лестнице.
12
1558
Великому человеку насрать на свою внешность.
12
1559
Ветром повалило деревья.
12
1560
Вы об этом хотели поговорить?
12
1561
Выглядит как-то не очень.
12
1562
Голодный тролль пришёл домой после работы.
12
1563
Девушка позвонила мне.
12
1564
Делайте зарядку каждый день по тридцать минут, и вы будете в отличной физической форме. Ведь капля камень точит.
12
1565
Десять лет с тех пор, как я познакомился с ним.
12
1566
Ей нравится русская попса.
12
1567
Если незнакомый человек на улице дал бы мне пощёчину, я убила бы его без предупреждения.
12
1568
Её день рождения будет отмечен завтра вечером.
12
1569
Жуткий холод, правда?
12
1570
Здесь много над чем подумать.
12
1571
Кажется, по домашнему заданию я буду совсем не готов.
12
1572
Какая твоя любимая цифра?
12
1573
Когда я был ребенком, мама заставляла меня есть зелень каждый день.
12
1574
Конфуций говорил: "Если меня знают - это только благодаря летописи «Чуньцю»! Если меня осуждают - это только по причине «Чуньцю»!"
12
1575
Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.
12
1576
Кто разбил вазу?
12
1577
Курение запрещено во всех частях ресторана.
12
1578
Кёко ушла, напевая песню.
12
1579
Лед превращается в воду, когда нагревается.
12
1580
Мана поезд.
12
1581
Мария пойдёт в школу, ты это знаешь?
12
1582
Массовые манифестации проходили на юге и востоке страны.
12
1583
Мне нравится есть ананасы на завтрак.
12
1584
Можем ли мы договориться в этом ключе?
12
1585
Мой личный опыт показывает, что эсперанто позволяет обрести новое понимание многих ранее не знакомых культур, вдохновляя на дальнейшее их изучение.
12
1586
Моя машина покрыта голубиным дерьмом.
12
1587
Моя сестра была красивой женщиной.
12
1588
Мы ждали тебя полтретьего.
12
1589
Мы можем придти?
12
1590
Мы ожидаем, что полёт пройдёт нормально, всё будет работать хорошо.
12
1591
Мы преподадим им всем хороший урок.
12
1592
Мы с ним братья.
12
1593
Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
12
1594
Немцы думали отправить евреев в Сибирь, потому что думали, что Советский Союз рухнет.
12
1595
Но твоя функция не липшицевая!
12
1596
Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.
12
1597
Один русский сказал мне: "Очень трудно понять русскую душу".
12
1598
Он знает, где мы живем.
12
1599
Она приняла горячую пенную ванну в окружении ароматических свечей.
12
1600
Оставайтесь с нами, и вы будете узнавать свежие новости раньше всех остальных жителей нашей планеты. Татоэба — всегда хороший выбор!
12
1601
Плечо соединяет руку и туловище.
12
1602
По всей стране дует ветер перемен.
12
1603
По телевизору мы слишком часто видим примеры обратного.
12
1604
По-моему, шутить можно обо всём. Нередко люди шутят, чтобы было легче пережить печальные события.
12
1605
Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".
12
1606
После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.
12
1607
С днём рождения, дорогой друг!
12
1608
Среди всех этих торжеств он держал себя очень скромно, даже несколько застенчиво, всегда был любезен. Трудны были эти праздничные дни для человека несветского, долгие годы прожившего дома как отшельник.
12
1609
Странно сказать, он сдал экзамен в конце концов.
12
1610
Том вызвался добровольцем.
12
1611
Том обычно работает с девяти до половины шестого.
12
1612
Том перевёл это письмо с французского на немецкий.
12
1613
Том сказав, що в нього паморочиться в голові.
12
1614
Ты будешь нежной со мной?
12
1615
Ты сделал ошибку в моём имени.
12
1616
У меня есть всё, что мне надо.
12
1617
У нас есть намерение открыть в этом году ещё девять станций и начать строительство второй кольцевой линии, что даст возможность пассажирам подземки экономить драгоценное время.
12
1618
У него нет своих лекарств.
12
1619
Хотя наиболее известными сочинениями Ференца Листа являются его 19 «Венгерских рапсодий», он также автор прекрасных сонат, симфоний, концертов, романсов, религиозных композиций и других музыкальных произведений.
12
1620
Чего-то мне здесь не слышно ни хрена́.
12
1621
Эй ты! Что ты делаешь?
12
1622
Это вы управляющий?
12
1623
Это мой преподаватель.
12
1624
Это околёсица.
12
1625
Я влюблён, как в первый день.
12
1626
Я думаю по-французски.
12
1627
Я не знаю, что может произойти.
12
1628
Я не могу спать. Я просто взбудоражен известием о нашем скором приближении к Плутону.
12
1629
Я никогда не смеюсь, если с кем-нибудь из моих друзей случается несчастье, потому что я очень много сижу в интернете и всё это уже видел.
12
1630
Я помню, что я видел.
12
1631
Я хотел бы, чтобы лето никогда не кончалось!
12
1632
Я хочу поесть острую курицу в большой тарелке!
12
1633
אני צריך דבק שפתון.
12
1634
אני רעב!
12
1635
הקוראן לא מרשה למאמינים לשתות כוהל. היצרים הטבעיים שלהם לא מרשים להם להיות מוסריים.
12
1636
עלינו לתת דעתנו לגרוע ביותר שעלול להתרחש.
12
1637
أعلنت وزارة الصحة اليوم سحب و منع تداول دواء خاص بالأطفال لمشاكل تتعلق بأضراره الجانبية على القلب. هذا و قد فرضت الحكومة حظراً على استيراد و بيع الدواء.
12
1638
ئاتام ئالدىراش ئىدى.
12
1639
الرئيس الفرنسي سيزور اليابان في الشهر القادم.
12
1640
او در ریاضیات نمرات خوبی گرفت.
12
1641
بۇ كىمنىڭ ۋېلىسىپىتى؟
12
1642
تبقى على اتصال معه.
12
1643
شما میدانید، که من غذاهای درستشده با تخممرغ را دوست ندارم.
12
1644
كان على وشك أن تخرج.
12
1645
ما معنى كلمة "get" في هذه الجملة؟
12
1646
نحن صديقان.
12
1647
—Me parece que el prefijo del Líbano es el 961 —dijo la dependienta.
12
1648
„Bist du mit jemandem hier?“ – „Ich bin hier zusammen mit meiner Freundin Maria.“
12
1649
„Für dich würde ich alles tun, Tom!“ - „Wirklich? Und wenn ich sagen würde, dass ich dich nie wiedersehen will?“
12
1650
„Ich achte der Possen nicht“, sagte jener Bischof, als er einen Spruch aus der Bibel hörte.
12
1651
„Ich kann jetzt auf Französisch von 1 bis 100 zählen.“ - „Oh, super! Kannst du auch von 100 bis 1 rückwärts zählen?“ - „Äh, nein, das kann ich noch nicht.“
12
1652
„Tschuldigung, ich hab verschlafen.“ - „Schon wieder? Ich habe dein ewiges ‚Tschuldigung‘ langsam satt.“ - „Tschuldigung. Aber Maria, du verschläfst doch sicherlich auch manchmal, nein?“ - „Nein.“
12
1653
„Weißt du, wo diese Kamera hergestellt wurde?“ – „Ich glaube, in China, aber ich bin mir nicht sicher.“
12
1654
„Wollen Sie zum Hieressen?“ - „Nein, zum Mitnehmen.“
12
1655
「中国語はできない」と、トトロくんが言います。
12
1656
お前みたいな馬鹿はいくら頑張っても無駄なんだよ。
12
1657
この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
12
1658
この木の花は奇麗だが実はならない。
12
1659
すみません、国際ターミナルを探していますが
12
1660
そして、電車はキーッという音を立てて止まった。
12
1661
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
12
1662
トムはクスリをやりすぎて、治療で入院している。
12
1663
ホームでのながら歩きは大変危険です。
12
1664
今天我们来揭开英文虚拟式的神秘面纱。
12
1665
他竟然厚着脸皮穿过我们的花园。
12
1666
何この醤油。賞味期限99年8月って書いてあるんだけど。
12
1667
你不要学习了。
12
1668
你可以刪除「需要母語確認」的標簽。
12
1669
僕は自動車に乗るのに飽きている。
12
1670
厳密にいえば、地球は球ではない。
12
1671
外すよう、トムに言ってくれる? それとも俺が言わなきゃダメ?
12
1672
彼は歩いて学校に行っている。
12
1673
彼女は家の近所に住んでいるが、たまにしか会わない。
12
1674
我们的饭菜很便宜。
12
1675
戴きます。
12
1676
明日の二人の友より今日のたった一人の友!
12
1677
最近毎日泣いてる。将来が不安すぎて。
12
1678
王老吉不是啤酒,是茶。
12
1679
生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
12
1680
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
12
1681
私は昨日大きな魚を釣った。
12
1682
私は私自身さえ信用していないのです。つまり自分で自分が信用出来ないから、人も信用出来ないようになっているのです。
12
1683
金は命より重い・・・!
12
1684
𒌋𒅗𒌷𒁀𒅎𒋛𒀀𒈪𒅎𒈪𒅔𒁳𒁉𒌍
12
1685
!كریڭز
11
1686
"God! Who elects these people?" "God, who elects these people."
11
1687
"How old are you?" - "Forty ten."
11
1688
"Mi bedaŭras", vespiris la knabo.
11
1689
"Würden Sie mir ihre Eintrittskarte zeigen?" "Ja, selbstverständlich."
11
1690
"Андрей, где карта? Она у тебя?" - "Я полагаю, нет".
11
1691
"Вернись на Землю", - шепнула она ему на ухо.
11
1692
"Ты хочешь пойти в церковь со мной, Доди?" - "Нет, отец. Я не хочу сегодня. Я пойду сам завтра".
11
1693
1962 erlangte Algerien seine Unabhängigkeit von Frankreich.
11
1694
A car is in the street.
11
1695
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
11
1696
A szennyes tisztításáért vagyok felelős.
11
1697
Acelemden dolayı taksi tutmak zorunda kaldım.
11
1698
Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas.
11
1699
Akárcsak Angliában, házat vásárolni nem lehetetlenség. Feltéve persze, ha az ember letesz arról, hogy neki tetsző házat vegyen, és elfogadható áron.
11
1700
Al Manjo ne plaĉas, ke rusoj ŝin nomas "Meri".
11
1701
Al ĉiu la propran oran bovidon.
11
1702
All that glitters is not gold.
11
1703
Allez!
11
1704
Appeler un chat un chat.
11
1705
Après plus de trente ans de bons et loyaux services, le Minitel, développé par le ministère français des Postes et Télécommunications, ne fonctionnera plus après la fin de juin 2012.
11
1706
Atentu la ŝtupon!
11
1707
Avec nos cadres photo numériques nous allons conquérir le marché des maisons de retraite, car ils permettent aux vieillards d'avoir leurs êtres chers près d'eux.
11
1708
Bana birkaç öneri versene.
11
1709
Barn's heating is in bad shape, comes the milk in cubic shape.
11
1710
Because of Ibragim, Lyusya lost her appetite.
11
1711
Bien qu'il fût très tard, il continua à travailler.
11
1712
Blessed is the one who expects nothing, never being disillusioned.
11
1713
Bom bomra terseno, baqil bomra terseno.
11
1714
Bonjour !
11
1715
Bugün oldukça sıcak.
11
1716
Bunun benimle alâkası yok.
11
1717
Casi me mato.
11
1718
Certamente esta noite ele me telefonará.
11
1719
Cette maligne de Mary improvisa un saute-mot, qui était une méthode beaucoup plus efficace de déplacement dans les phrases. Elle en avait ainsi déjà sauté trois, dont un premier très haut.
11
1720
Cette phrase contient des fautes diverses.
11
1721
Chegou de ônibus.
11
1722
Columbus proved that the world is not flat.
11
1723
Combien coûtent les carottes ?
11
1724
Creo que él es un hombre capaz.
11
1725
Csak annyit mondott, hogy elmegy egy nőhöz.
11
1726
Családja van, akikről gondoskodnia kell.
11
1727
Cuando termine el trabajo te llamo.
11
1728
Célirányos tettek logikus gondolkodást követelnek meg.
11
1729
Das Abendessen ist bald fertig.
11
1730
Das Auto ist stehengeblieben, da du die Kupplung nicht getreten hast.
11
1731
Das Fahrrad ist das Meinige.
11
1732
Das Unwort des Jahres 2011 ist „Döner-Morde“.
11
1733
Das war nicht gestern Abend, dass er nicht im Büro gearbeitet hat.
11
1734
Dağıstanlılar, Moskova'da kendi elleriyle bir mucize yaratan Kırgız bir kız yüzünden şaşırıp kaldılar.
11
1735
De nos jours beaucoup de personnes voyagent en voiture.
11
1736
Dekoj da leteroj atendas vin.
11
1737
Den Beschwerden, derentwegen Maria den Arzt konsultierte, wurde außer einem Nicken keine Beachtung geschenkt; dafür nahm man ihr aber Blut ab, man stellte fest, dass ihre Werte in Ordnung waren, und die Beschwerden verschwanden von ganz allein. Ende gut, alles gut, möchte man meinen.
11
1738
Den Sozialismus in seinem Lauf halten weder Ochs noch Esel auf.
11
1739
Der Arabische Frühling war kein Fehler, sondern ein vorsätzlicher Fehler.
11
1740
Der Präsident des größten Landes der Welt versteht kein Englisch.
11
1741
Deze zomer werden er geen beurzen meer toegekend aan de studenten die er vorig jaar een kregen.
11
1742
Did you use to live here?
11
1743
Die Berliner Mauer fiel im Jahre 1989.
11
1744
Die Nuss ist rund, aber nicht alles, was rund ist, ist eine Nuss.
11
1745
Die chemische Summenformel für Wasser ist H₂O.
11
1746
Die in dem friedlichen Dörfchen begangene brutale Mordtat schockierte die lokale Anwohnerschaft.
11
1747
Die junge Zauberin machte beim Aussprechen des Zauberworts einen Fehler.
11
1748
Diese 2 Jahre waren völlig umsonst. Mir kommt es so vor, als ob ich kein bisschen reifer geworden bin, seit ich auf der Universität bin.
11
1749
Do to others as you would have others do to you.
11
1750
Do you speak English?
11
1751
Dying is nothing. So start with living, it's less funny and it lasts longer.
11
1752
Eating too much is bad for your health.
11
1753
Egal, ob es der Hitlergruß ist oder die Hand aufs Herz – ich halte diese Ausdrücke des Patriotismus für Symptome einer Krankheit, deren Ursache und Heilung näher erforscht werden sollten.
11
1754
Ein Mädchen war Prostituierte, wollte aber nicht, dass die Großmutter davon erführe.
11
1755
Ejj anu s tadimt-nnes.
11
1756
Ekde nun vi vere sentas inklinon al nigruloj.
11
1757
Ekde tiam oni aŭdis nenion pri li.
11
1758
El akarok menni a házához az autómmal.
11
1759
El comedor de nuestro club tiene también un menú en esperanto.
11
1760
El día en que dejen de hablarse la multitud de lenguas que existen en Europa, esta dejará de existir en tanto que idea o proyecto.
11
1761
El hombre alto lo miró a Tom y sonrió.
11
1762
El número Pi es aproximadamente igual a 3,14 o 22/7. Su símbolo es "π".
11
1763
Eles não me avisaram por quê?
11
1764
Elle plongea dans son sac pour y trouver ce qu'elle cherchait.
11
1765
Elle s'est bien tenue de me le dire.
11
1766
Elles ont pleuré et ont cru.
11
1767
Ellitiĝu. Tre malfruas.
11
1768
En Chine, on dit qu'il ne faut pas juger un homme à son apparence.
11
1769
En Germanujo ekzistas okcent firmaoj, kiuj ekzistas jam almenaŭ ducent jarojn.
11
1770
En mi idioma, la "," se llama coma, el ";" se llama punto y coma, ":" se llama dos puntos, "…" se llama puntos suspensivos y esta frase acaba con un punto final.
11
1771
En tiu ĉi lando la plimulto de la loĝantoj apartenas al la sunaisma Islamo.
11
1772
Er ist so blöd, dass er nicht mal einen Account erstellen kann.
11
1773
Er lebt in einem trockenen Land.
11
1774
Er war allein in der Dunkelheit – und niemand sonst.
11
1775
Era uma chácara completa, com piscina, churrasqueira, campo de futebol e mesa de bilhar.
11
1776
Es gibt viele lange Wörter in der deutschen Sprache.
11
1777
Es un famoso cantante japonés de música pop.
11
1778
Esperanto funkcias per literaĵo same kiel la ĉina per ideografiaĵo. Ili ambaŭ prezentas dismembrigon de la ideoj sub formo de sendependaj kaj senŝanĝaj elementoj.
11
1779
Est-ce que son oncle séjournait à Londres ?
11
1780
Esta noche quiero bailar.
11
1781
Estaba sentada en el sofá leyendo una revista.
11
1782
Estas danĝere por vi, naĝi en tiu ĉi rivero.
11
1783
Estas malpermesite al matrosoj, soldatoj kaj ceteraj ŝipanoj, misuzi aŭ forĵeti de sur la ŝipo ian ajn manĝaĵon, eĉ putrintan, sed oni lasu ĉion, kion oni ne povas formanĝi, ĉu drinkaĵon en kruĉoj, ĉu manĝaĵon en bovloj, kaj raportu al la kvartirmastro, por ke ĝi estu forportita en la varejon, sed se manĝaĵo evidentiĝos nemanĝebla, do oni raportu pri tio al la ŝipestro, je puno de skurĝado.
11
1784
Estas pensige, ke oni iam havis dudek jarojn, ke oni ne plu havas ilin, ke oni neniam plu rehavos ilin!
11
1785
Estas permesite lasi sin instruiĝi fare de la malamiko.
11
1786
Estas por mi malfacile, eĉ preskaŭ neeble, superi lin en teniso.
11
1787
Este tapete é suficientemente grande para cobrir o piso todo.
11
1788
Estu atenta survoje reen, hejmen.
11
1789
Ez a légi jármű képes egy időben közelharcra és bombázásra is.
11
1790
Feliĉo fierigas, malfeliĉo saĝigas.
11
1791
Gerçekten Finlandiya'ya gitmek ve orada yaşamak isterim ama ilk olarak İsveççemi geliştirmem gerekecek.
11
1792
Granda vinbarelo faligite rompiĝis sur la strato.
11
1793
Gözünü karart.
11
1794
Habrá muchas escenas como esta en los próximos programas.
11
1795
Ham Se Milch?
11
1796
He is by far the best baseball player at our school.
11
1797
He is cleverer than I.
11
1798
He mixes up words, so his letter is full of blunders.
11
1799
He's not my boyfriend, it's just platonic love with benefits!
11
1800
Hedgehog is a proud bird. If you don't kick it, it won't fly.
11
1801
Herhâlde o, gençken çok güzeldi.
11
1802
Herr Schmidt ist gerade zu Tisch.
11
1803
Hi, my name is Tom, but you can call me tonight.
11
1804
His brother had been a truck driver for thirty years.
11
1805
Hodiaŭ, mi eksciis el la gazetaro la tre interesan kazon Snoŭden.
11
1806
Homoj uzas komputilon por ludi kaj labori.
11
1807
Há muitas pessoas que acham que é impossível não misturar idiomas.
11
1808
I bought myself this superfast popcorn machine as a Christmas present.
11
1809
I don't know when the husband has called.
11
1810
I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct.
11
1811
I have never seen anyone who knows so much about ancient history.
11
1812
I have two cousins.
11
1813
I never saw a circle of such hateful faces; and there was the man in the middle, with a kind of black sneering coolness — frightened too, I could see that — but carrying it off really like Satan.
11
1814
I thought it was my brother.
11
1815
I want to give you my heart for ever.
11
1816
I'm an American citizen.
11
1817
Ich arbeite als Englischlehrer.
11
1818
Ich bat Maria, mit mir zu tanzen.
11
1819
Ich bin hängengeblieben.
11
1820
Ich bin von lauter Scheißköpfen umgeben!
11
1821
Ich gehe zu um sieben Uhr morgens zur Arbeit.
11
1822
Ich glaube, dieses Medikament wird dir guttun.
11
1823
Ich habe Butter bei die Fische gegeben.
11
1824
Ich habe einen großen Fehler: Fehler bei den anderen zu finden.
11
1825
Ich hatte keinen Grund, gekränkt zu sein, als sie mir nicht die Hand geben wollte.
11
1826
Ich hoffe, dass sie den Zug noch rechtzeitig erreichen konnte.
11
1827
Ich warte am Haustor.
11
1828
Ich würde gerne kurz mit Ihnen sprechen ...
11
1829
Il a été choisi par élection.
11
1830
Il m'a présenté à sa fille.
11
1831
Il vient de s'avouer homo.
11
1832
Ili traktis min kiel infanon.
11
1833
Ils félicitèrent leur collègue plus âgé pendant la célébration de sa promotion.
11
1834
In Soviet Russia, river swims you!
11
1835
In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.
11
1836
In diesem Städtchen ist überhaupt nichts los, und abends werden hier sogar die Gehsteige hochgeklappt.
11
1837
Intermite lumigu antaŭ ol deturniĝi, por averti aliajn kondukistojn.
11
1838
Is Tom a witness?
11
1839
It only takes a little to make you feel at home.
11
1840
Iu el miaj amikoj estas malproksima parenco de Emily Dickinson.
11
1841
Ja. Aber was ist mit dem da?
11
1842
Jam antaŭ pluraj jaroj mi ĉesigis la aĉetadon de la gazetoj en papera formo; nun mi legas ilin nur ciferece.
11
1843
Je dois traduire le site web de notre entreprise dans la langue locale, c'est-à-dire en anglais.
11
1844
Je me suis sentie trompée.
11
1845
Je ne leur bous pas d'eau.
11
1846
Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.
11
1847
Je souffre de piqûres de moustiques. As-tu un onguent?
11
1848
Je suis désolée, mais ça m'avait un peu étonnée.
11
1849
Je suis maintenant à l'aéroport.
11
1850
Je suis occupé par mon travail, mais j'ai trouvé un appartement au loyer vraiment pas cher.
11
1851
John died of tuberculosis.
11
1852
Kiajn planojn vi havas por la semajnfino?
11
1853
Kiam li skribis: "Mi estas dika barbulo, kiu sidas antaŭ la komputilo nuda kaj ŝvitanta." mi tuj diskontaktis la elektrokablon.
11
1854
Kiam mi eniris la kafejon, mi trovis du junulojn spektantaj lukton televide.
11
1855
Kion vi celis, kiam vi diris, ke Tom dum sia prezentado "aspektis neĝere malpeza"?
11
1856
Könnte ich diese CD leihen?
11
1857
L'opération de sauvetage a été nommée « Operation Tomodachi ».
11
1858
LINGVA·QVALIBET·SCRIBERE·POTES·LINGVÆ·OMNES·IN·TATOEBA·ÆQVÆ·SVNT
11
1859
La dek du zodiakaj signoj estas: Ŝafo, Taŭro, Ĝemeloj, Kankro, Leono, Virgo, Pesilo, Skorpio, Sagitario, Kaprikorno, Amforo, Fiŝoj.
11
1860
La energía eólica es un buen ejemplo de energía renovable.
11
1861
La eŭskan lingvon mi lernas.
11
1862
La franca estas ilia gepatra lingvo.
11
1863
La grava punkto estas, ĉu vi strebas fari ĉion eblan, aŭ ne.
11
1864
La homo estas akvo.
11
1865
La kontrolvok-listo estis sur la tablo de la lernoĉambro.
11
1866
La momento de la publikigo estas tre malbona por la publikrilatoj de la polico.
11
1867
La mère essaye de raisonner son fils.
11
1868
La urbo Bordeaux estas trafluata de la riverego Garono.
11
1869
La verkoj de Heinrich Böll estas altagrade tragikaj, sed tre interesaj por la postmilita generacio.
11
1870
La victoire obtenue par la violence est équivalente à une défaite, parce qu'elle est momentanée.
11
1871
La vortoprovizo de iu lingvo en iu epoko spegulas la materian kaj spiritan kulturon de ĝiaj uzantoj.
11
1872
La ĵurnalo diras, ke ŝi mortigis sin.
11
1873
La ŝipo sinkos!
11
1874
Laisse-moi essayer.
11
1875
Laws cannot be constant.
11
1876
Laŭ la Fundament'a gramatik'o de Esperant'o, la lingv'o skrib'iĝ'as tiu'manier'e. Por la al'kutim'iĝ'int'o'j oni pov'as for'las'i la strek'et'o'j'n.
11
1877
Laŭ la Fundamento de Esperanto, la finaĵoj estas rigardataj kiel vortoj, fakte ekzemple o signifas : tio, kio estas ..., i signifas : manifestiĝi, t.e. esti aŭ agi per ... aŭ agi kiel ...
11
1878
Le Dauphin est celui qui succède au trône.
11
1879
Le tomalli de homard peut être toxique et il vaut mieux éviter sa consommation.
11
1880
Li akceptis sian heredaĵon.
11
1881
Li elakvigis dikan truton.
11
1882
Li frenezegas.
11
1883
Li hastis en sian aŭton.
11
1884
Li iris per ŝparvojo tra la arbaro.
11
1885
Li morgaŭ alvenos Parizon.
11
1886
Li sendu la leteron registrita, por ke ĝi certe atingu sian celon.
11
1887
Mach ihr einen Deckel.
11
1888
Made in Kína.
11
1889
María es doctora.
11
1890
Me acordaste de Tom.
11
1891
Mein Bruder will mich töten.
11
1892
Meine Uhr geht nicht richtig.
11
1893
Merci !
11
1894
Mi esperas, ke ni povos organiziĝi por veni al la festo.
11
1895
Mi estas ekstreme konfuzita de tio ĉi. Se tio ĉi estas, kion ni nomas 'la Vojo de Ĉieloj', tiam ĉu ĝi estas ĝusta aŭ malĝusta?
11
1896
Mi falis en akvon.
11
1897
Mi malhavas vortojn por danki lin.
11
1898
Mi manĝas suŝion, ĉiam kiam tio eblas.
11
1899
Mi petis vilaĝonomojn por konvinki min, ke mi tamen estas en tiu regiono antaŭe ruinigita kaj senhoma.
11
1900
Mi skribos al vi tuj kiam mi alvenos.
11
1901
Mi veturas al la lernejo ne per buso.
11
1902
Mi ŝaltis la aŭtolampojn.
11
1903
Mia patro koleras kontraŭ mi.
11
1904
Mia vizaĝo estis difektita.
11
1905
Mich erreichte die Nachricht, dass er verstorben sei.
11
1906
Minister fallen wie Butterbrote: gewöhnlich auf die gute Seite.
11
1907
Mir wurden allerlei falsche Ansichten eingeschärft.
11
1908
Miért van szükséged arra, hogy elolvass egy ilyen könyvet?
11
1909
Mon professeur m'a dit que j'aurais dû passer davantage de temps à préparer mon exposé.
11
1910
Mondjad meg neki, hogy ne aggódjon.
11
1911
Much to my dismay, Mary came to the party wearing a prurient dress.
11
1912
Na da muss ich auf jeden Fall passen.
11
1913
Nach dem deutschen Philosophen Martin Heidegger ist „die Sprache das Haus des Seins, darin wohnend der Mensch ek-sistiert.“ - Dasein genügt nicht; der Mensch soll sich vom bloßen Da-sein lösen und sein!
11
1914
Ne denuncu nin, Maria. Ni ja promesas estonte ĉiam obei!
11
1915
Neden kahve içerken konuşmuyoruz?
11
1916
Nein, ich habe keine an.
11
1917
New York dünyanın en büyük şehridir.
11
1918
Ni sidiĝu sur la benko!
11
1919
Niaj perfidulaj duboj nin igas perdi la bonon gajneblan por ni ofte per provo sentima.
11
1920
Nikad neću zaboravit taj trenutak, kada sam u rukama držala dupina.
11
1921
Nini?
11
1922
No sé a quién debería preguntarle.
11
1923
Nombre de navires de guerre étasuniens furent envoyés à Panama.
11
1924
Nosotros como habitualmente nos movemos.
11
1925
Not all people are evil bastards.
11
1926
Nous avons tous besoin de davantage de sommeil !
11
1927
Nous sommes à jamais responsables de ceux que nous avons apprivoisés.
11
1928
Nur sekvu lian opinion.
11
1929
Nə edirsən?
11
1930
Oggi è una giornata un po' complicata.
11
1931
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.
11
1932
Où fais-tu cela ?
11
1933
Patro resaniĝis.
11
1934
Pizarro didn't kill Inca Emperor Atahualpa. It was a rope that did it.
11
1935
Plej granda potenco kuŝas en la komenco.
11
1936
Poisson sans boisson est poison.
11
1937
Politiker werden gewählt, um die Interessen und den Willen des Volkes, das ihnen anvertraut ist, zu beachten und zu vertreten.
11
1938
Pourquoi les physiciens sont-ils convergents ? Parce qu'ils sont monotones et bornés.
11
1939
Pouvez-vous l'échanger, s'il vous plait ?
11
1940
Protestanto preĝas sola, sed katoliko preĝas en la komunumo de la preĝloko.
11
1941
Quem pretenda traduzir um texto em segunda mão deve ter como o aferir ao original. Senão, muitos riscos vão surgir de uma cruel traição.
11
1942
Qui il est est le cadet de mes soucis.
11
1943
Quiero que vayás a Boston con Tom.
11
1944
Quieter!
11
1945
Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer?
11
1946
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!
11
1947
Sabéis que os quiero.
11
1948
Saudi Arabia is called "Al-Mamlakah Al-‘Arabiyyah As-Sa‘ūdiyyah" in Arabic.
11
1949
Scientists disappointed Jurassic World dinosaurs don't look like dinosaurs.
11
1950
Se mi ne estus tiel ĵaluza, mi evitus multajn disputojn.
11
1951
Selbstverständlich, ich verstehe.
11
1952
Send the package to me care of Miss E Book.
11
1953
Será que os russos sentiriam muito calor estando no Rio?
11
1954
Sevil.
11
1955
Señor Presidente, en la atmósfera exclusiva de esta Cámara resulta muy fácil perder el contacto con la realidad.
11
1956
Sie haben die Sicherheitsunterweisung an falscher Stelle unterschrieben: Sie sind der Unterwiesene, und der Unterweisende bin ich.
11
1957
Sie sollen arbeiten, nicht denken.
11
1958
Sie weiß gut, wie sie mit Kindern umgehen soll.
11
1959
Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!
11
1960
Sitzarbeit belastet den Körper einseitig.
11
1961
Sollte er zu spät kommen, können Sie mit der Konferenz ohne ihn anfangen.
11
1962
Staatschefs und Hausfrauen reisen selten in Nachtzügen.
11
1963
Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh fetter macht und diese sechzehn Liter Milch am Tag gibt.
11
1964
Suéltala.
11
1965
Tamen la interpreto de tiuj donitaĵoj akre diskutatas.
11
1966
Tamás a legszemrevalóbb pasi, akit ismerek.
11
1967
Tamásék nagyon szegények voltak, Mária mégis megajándékozta őt - öt szép gyermekkel.
11
1968
Tengo que olvidarlo.
11
1969
That girl who's wearing a scarf is a virgin.
11
1970
The Titanic sank on her maiden voyage. She was a large ship.
11
1971
The boy throws a stone.
11
1972
The cook will get a thou, while mister schoolboy will get a beating.
11
1973
The diamond in this ring is polished.
11
1974
The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
11
1975
The language autodetection feature on Tatoeba hardly ever works, but you can count on other users to set you straight.
11
1976
The pirate was observing the sea with his monocular.
11
1977
The quick brown fox jumps over the lazy dog.
11
1978
The telega is a Russian vehicle, four-wheeled when it leaves and a two-wheeled vehicle when it arrives.
11
1979
There is not enough bread for so much chorizo.
11
1980
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.
11
1981
They say most airplane accidents occur at landing or takeoff stages.
11
1982
This popular German singer only sings in English.
11
1983
Tio estas mia instruisto.
11
1984
Tiramisuo estas la plej konata itala deserto en la mondo.
11
1985
Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me dejaré dominar por ninguna.
11
1986
Tom Mary'yi öldürmek için bir zorlama hissetti.
11
1987
Tom has acquired a serious opponent - John.
11
1988
Tom hat sich so sehr verändert, dass ich nicht glaube, du würdest ihn wiedererkennen, wenn du ihn sehen würdest.
11
1989
Tom havas multe da mono en la banko.
11
1990
Tom ist besoffen.
11
1991
Tom left step-by-step instructions for the person who would be filling in for him while he was on leave.
11
1992
Tom nem beszél a pénzről.
11
1993
Tom uyumlu biri.
11
1994
Tom was killed to death.
11
1995
Tom weiß nicht, was Maria vorhatte.
11
1996
Tom yanlışlıkla biraz fare zehiri içti.
11
1997
Tom'u işten çıkardım.
11
1998
Tom'un niçin Mary ile herhangi bir zamanda evlenmek istediğini merak ediyorum.
11
1999
Traboj subtenas la tegmentan pezon.
11
2000
Trotz des gegebenen Signals ist nichts passiert.
11
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
>>
v. 0.1b