Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
501
Он сказал, что любит меня.
17
502
Она что-то ему сварганила.
17
503
Право на нашей стороне.
17
504
Ромео любил Джулию больше, чем думал, и не мог смириться с мыслью, что потерял её.
17
505
С каждым днём наша жизнь становится всё более технологичной, и уже просто невозможно представить свое существование без того, чтобы с утра не зайти в интернет и не проверить почту, хотя если так посмотреть, то все эти новшества вошли в нашу жизнь сравнительно недавно, и несмотря на это мы уже давным-давно успели к ним привыкнуть.
17
506
У меня плохой прикус.
17
507
У нас есть простая, но просторная квартира в историческом центре города.
17
508
У нас и поныне имеется старый трубковый телевизионный приёмник.
17
509
Чему ещё вы хотите научиться?
17
510
Я не хочу вам помогать.
17
511
Я понятия не имею, о чем я говорю. Я просто греюсь на солнце иллюзии. Эта иллюзия заключается в убеждении, что я мог бы сказать что-то важное. На языке, которого я не понимаю. На тему, о которой я ничего не знаю. Разве это не красивая иллюзия?
17
512
Я пошёл в больницу.
17
513
Я хочу пойти.
17
514
أحبك وأريد الزواج معك.
17
515
استمعت لي.
17
516
ذهب أبي إلى الصين.
17
517
هذه القلعة جميلة.
17
518
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
17
519
"Ne diru stultaĵojn!" diris la kamparano.
16
520
"За другими национальностями мы признаем право и на голос, и на самоидентификацию, а нам этого не разрешают". — "Кому не разрешают?" — "Я русский" — сказать это было неприлично. Это как проявление экстремизма. Нам привили вот этот сарказм по отношению к собственной нации и лишили нас возможности самоидентифицироваться на уровне паспортов". — "Кто привил?" — "Привили мы сами, все вместе". — "То есть, мы сами себе привили?" — "Да, к сожалению". — "Но тогда говорите так: "Мы себя лишили". Не "нас лишили", а "мы себя лишили". Это совсем другой оттенок. А если нас лишили, тогда надо спросить: "A кто это?".
16
521
Auf den ersten Blick scheint es o.k. zu sein.
16
522
Blessed for not making me a woman.
16
523
Bonvolu ripeti vian nomon.
16
524
Brothers Grimm's Little Red Riding Hood has a neutral gender, while Charles Perrault's has a masculine one.
16
525
Can I speak with the teacher?
16
526
Com'è andato il viaggio?
16
527
Cover the potatoes with cold water and bring to the boil.
16
528
Der bekannte Kinderbuchautor Eduard Uspenski, der Schöpfer der Zeichentrickfigur Tscheburaschka, sagte in einem Interview mit dem Fernsehsender „Der Regen“, dass 90 Prozent der Staatsbürger Russlands an Schwachsinn leiden.
16
529
Dio, bonvolu sendi al ni sunon!
16
530
Do you like Bulgarian circuses?
16
531
Est-ce la cinquième période ?
16
532
Este diccionario no me pertenece a mí.
16
533
Fagopiroj iĝis pli multekostaj.
16
534
Garde le silence pendant quelque temps.
16
535
He doesn't seem to be breathing...
16
536
He who seeketh horse or wife without flaws, may forsake his work and bear in mind that bed and stable forever empty he will keep.
16
537
I am fond of Australian food.
16
538
I believe in Christianity.
16
539
I would like to address two questions.
16
540
Ich verfehle meine Exfrau noch, doch ich übe mein Schießen.
16
541
Ich wusste gar nicht, dass die Lebenshaltungskosten in Australien derartig hoch sind.
16
542
Ik ben op de zevende verdieping.
16
543
In 1980 the Ontario Censor Board banned the film "The Tin Drum," adapted from the Günter Grass novel, but the media found this silly, and so the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) showed the offending scene that night from coast to coast on the national news.
16
544
Incroyable mais vrai : au XXIe siècle, les Français utilisent encore des chèques !
16
545
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
16
546
Je ne les exorcise pas.
16
547
Je teste ces bon Dieu d'espaces fines invisibles ici ; et là je teste les normales ; car il y en a marre à la fin.
16
548
Kemény akarattal küzdött szívéből a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.
16
549
La séance était si ennuyeuse qu'Anne et moi nous sommes endormis.
16
550
Libroj estas la idoj de la cerbo.
16
551
Liz mortis antaŭ ok jaroj.
16
552
Me enojo tanto cuando pienso en esto.
16
553
Mi vivas sola en ĉi tiu domo.
16
554
Mia tuta korpo ekskuiĝis.
16
555
Muslims believe only in Allah as the unique God, and in Mohammad as the last prophet.
16
556
My mother is preparing dinner.
16
557
Nachdem wir fünf Minuten gelaufen waren, kamen wir im Park an.
16
558
Nasıl başa çıkıyorsun?
16
559
Nature always wears the colors of the spirit.
16
560
Ni ŝatas vin!
16
561
O caminhão caiu do penhasco.
16
562
O hebraico moderno é mais fácil que o hebraico antigo.
16
563
Ofte li forlasas la laborejon tre frue.
16
564
Oranges signify a happy love while lemons symbolize an unrequited one.
16
565
PS: Ich liebe dich.
16
566
Parece enfermo.
16
567
Parlez-vous français ?
16
568
Posso lhe fazer uma pergunta indiscreta?
16
569
Quelle heure pourrait-il être ?
16
570
S'il est libre, il l'aidera.
16
571
Seninle nereden iletişime geçebilirim?
16
572
Si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu.
16
573
Skredderen tenkte at trøya passet fortreffelig, men kunden klaget og mente at plagget var kort og tøyet simpelt og grovt.
16
574
The awkward moment when your neighbour sees you break his fence.
16
575
The fluorescent light was faulty and flickered on and off intermittently.
16
576
Thou art God.
16
577
Tienes suerte que no te hayan disparado.
16
578
Tom a commencé à lire.
16
579
Tomar mate solo ayuda a evitar el contagio del ébola.
16
580
Tu es toujours une bonne personne.
16
581
Tu n'es pas moins schizophrène qu'un rouge à lèvres bleu !
16
582
Un triangle détermine 6 angles, dont au moins deux des trois intérieurs sont aigus, et dont les trois extérieurs sont obtus.
16
583
Veuillez déposer toutes vos affaires au fond de la classe, ne gardez avec vous qu'un crayon de papier et une gomme.
16
584
Vi naĝas per subakva masko, ĉu ne?
16
585
We are both her boyfriend and girlfriend.
16
586
Wenn sich unser Zug nur ein, zwei Minuten verspätet, dann erreichen wir den Anschluss noch.
16
587
What are you doing?
16
588
What is your name?
16
589
Would I only were younger.
16
590
le pu se cusku be ko'a cu jitfa da'inai
16
591
« Qui est Norman Finkelstein ? » « C'est un politologue américain. »
16
592
«Они не любят танцевать». — «Что они не любят делать?» — «Они не любят танцевать». — «Почему же, почему же? Почему они не любят танцевать?» — «Они не любят танцевать, потому что для этого им надо было бы пойти на дискотеки, а они не любят ходить на дискотеки!»
16
593
Ĉu vi venu manĝi patkukojn ĉe mi?
16
594
Ашула айтиш яхши кўрасизми?
16
595
Бабушка посы́пала скалку мукой, чтобы к ней не прилипало тесто.
16
596
В конце концов, я решила не идти в кино.
16
597
В самой Москве одноимённая река обычно зовётся «Москва-река», чтобы отличать её от города. Москвичи традиционно произносят это в одно слово — Москва́река — и склоняют соответственно.
16
598
В такие моменты ничего другого и не скажешь.
16
599
Врачу, исцелися сам.
16
600
Времени у нас много.
16
601
Всё, что он может сделать, - это содержать самого себя.
16
602
Даже если это не невозможно, переводить шутки очень тяжело.
16
603
Доверие и взаимное влечение — то, без чего счастливые и длительные любовные отношения представляются невозможными.
16
604
Если будет идти дождь, едь на автобусе.
16
605
Если кому-то не нравится слово «побежду́» - пусть они не применяют его, но зачем запрещать это другим?
16
606
Если нация рассчитывает быть невежественной и свободной, она надеется на то, чего никогда не было и никогда не будет.
16
607
И в конце концов денег не будет хватать даже на похороны.
16
608
Как по мне, я очень доволен результатом того теста.
16
609
Лифтёр – это тот, кто управляет лифтом с двумя кнопками: "вниз" и "вверх". А я по профессии – электромеханик.
16
610
Матери раньше говорили своим сыновьям, что они ослепнут от онанизма.
16
611
Мои родители приучили меня отвечать за свои слова.
16
612
Необходимость платить за парковку, чтобы пойти в больницу, должна бы быть незаконной!
16
613
Один минус один; это не больше, чем голая задница в лучах лунного света.
16
614
Он женофоб.
16
615
Письмо придёт примерно через неделю.
16
616
Подарил Максим сестрёнке стёклышки и шестерёнки.
16
617
С точки зрения здравого смысла это абсурд.
16
618
Садовник оказался убийцей.
16
619
Сколько всего времён года?
16
620
Сколько у неё телефонов?
16
621
Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свои интеллектуальные и культурные горизонты.
16
622
Ты до скольких лет верил в Санту?
16
623
Ты сегодня утром практиковался играть на арфе?
16
624
Это белая пластинка.
16
625
Это правильно, что ты отругала меня. Ведь я был плохим мальчиком. После того, как я набезобразничал, я должен снова привести всё в порядок.
16
626
Я дал ему деньги.
16
627
Я ем яблоко.
16
628
Я известный актер.
16
629
Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.
16
630
המילה האהובה עליי בגרמנית היא כפפה: "האנדשוהֶה".
16
631
خواهش میکنم مرا حتماً ساعت پنج بردارید.
16
632
كلنا يرغب بالنجاح.
16
633
كم حبّة مانغو تريدين؟
16
634
„Den Seinen gibt es der Herr im Schlaf.“ – Wie ist das zu verstehen?
16
635
あなたには私が人間という事さえ不思議ですか?
16
636
もっとゆっくり車を走らせてください。
16
637
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
16
638
私がロシア語の勉強を始めて、まだ一週間くらいしか経っていないので、 私が言うのもおこがましいですが、私もロシア語母語話者相当のレベルを目指しています。
16
639
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
16
640
"Где ты был?" - "Я ходил к зубному".
15
641
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
15
642
Amikor elindultunk esett az eső, de amikor megérkeztünk sütött a nap.
15
643
Ankaŭ transloĝigistoj ne ŝatas personojn, kiuj legas librojn. Sed ili almenaŭ havas bonan kialon por tio.
15
644
Antaŭ ol vi rajtas eniri en la aviadilon, vi devos trairi la flughavenajn sekurecajn kontrolojn.
15
645
Ayer compré semillas de calabaza antes de que la jirafa me muerda.
15
646
Azt beszélik, hogy nem igaz, hogy elsüllyesztették a tengeralattjárót.
15
647
Barbo ne faras iun filozofo.
15
648
Birkaç saat uyudu.
15
649
Bob alcanzó la línea de meta el primero.
15
650
Buscar e dizer a verdade, tal qual se pensa, não pode ser nunca um delito. Ninguém deve ser forçado a mudar suas convicções. A consciência é livre.
15
651
By the way, did you find the umbrella you said you'd lost the other day?
15
652
C'est une affaire consternante.
15
653
Cela devint une épidémie.
15
654
Certe ne estas bona ideo.
15
655
Ces livres ne sont en aucun cas destinés à de jeunes lecteurs.
15
656
Demandu lin, ĉu li venos al la kunveno.
15
657
Der Klugscheißer hält sich wohl für einen echten Schlaumeier, diesem Neunmalklugen sollte mal einer sagen, dass ein Besserwisser noch lange kein Intellektueller ist.
15
658
Disponíamos de un poco de agua.
15
659
Einen guten Rat gebe ich immer weiter. Es ist das Einzige, was man damit machen kann. Für einen selbst hat er nie irgendwelchen Nutzen.
15
660
Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.
15
661
Ele chegou a tempo.
15
662
Elle débuta au sommet.
15
663
Elles se sont peint les ongles de pieds.
15
664
En kvinetaĝaj domoj ne estas liftoj.
15
665
Entschuldige! Könntest du mir wohl zeigen, wie man die Waschmaschine benutzt?
15
666
Er forderte uns auf, sofort abzureisen.
15
667
Er hat auch die Wiederholungsprüfung nicht gepackt.
15
668
Eso no pasará el lunes.
15
669
Eu nunca, nunca mais farei aquilo!
15
670
For me, humanity is a matter's shape.
15
671
Gazetistoj ne rajtis eniri.
15
672
Gece yatmadan önce genellikle İncil okurum.
15
673
Guillaume le Conquérant conquered l'Angleterre in 1066.
15
674
Have you finished yet?
15
675
Hier bei uns herrscht ein richtiger Schneesturm.
15
676
I ate her.
15
677
I don't believe in God.
15
678
I had her sweep my room.
15
679
I love you.
15
680
Ich muss ein wenig abnehmen. Meine alten Jeans passen mir nicht mehr!
15
681
Ich war eine Weile außen vor. Kannst du mich mal wieder auf Stand bringen?
15
682
Ich will etwas Gutes essen.
15
683
Ik ben zelf in 1976 begonnen met muziekprogramma’s op te nemen.
15
684
Il eut des mots avec son ami et le frappa alors.
15
685
Il faut espérer que nous ne serons plus «quelque part» à la fin de cette réunion, aussi, veuillez cesser de vous y référer.
15
686
In today's life, the world belongs only to the stupid, the insensitive, and the agitated.
15
687
Ist dies ein Fluß?
15
688
It is strange for Ken not to agree with us.
15
689
It's easy for my sister and me to go shopping together, seeing as how we're both "winters."
15
690
Je pensais que c'était lui qui avait parlé.
15
691
Joneslar kızlarını sever.
15
692
Katolikoj kontraŭas naskolimigon.
15
693
Kendimi savunma hakkım var.
15
694
Kio timigis ĝin?
15
695
Kiu estas via plej ŝatata Youtube-filmo?
15
696
La Révolution française était une révolte bourgeoise.
15
697
La homoj ne havas monon.
15
698
La nuit dernière, on a arrosé l'anniversaire d'un ami à coup de caisses de Champagne, on a fini complétement noirs.
15
699
La ponto super Golden Gate estas konstruita el fero.
15
700
Last summer was very hot.
15
701
Li devus finiĝi en prizonon dum la cetero de sia vivo!
15
702
Many lost their homes after the earthquake.
15
703
Melmi ay d tikkelt taneggarut aydeg teḍḍfeḍ amiṭru?
15
704
Miaj gepatroj atendas de mi, ke mi iru al la universitato.
15
705
Même avec les pierres qui se trouvent en travers de notre chemin, on peut construire de la beauté.
15
706
No le llega el agua al tanque.
15
707
Nous jouions souvent de la house dans le parc.
15
708
Ona yardım etmemiz için geliyor.
15
709
Onu yarın ona vereceğim.
15
710
Pharamp sépara le gâteau en deux.
15
711
Pourquoi me fais-tu tant souffrir ?
15
712
Rien n'est plus paralysant que la peur du changement.
15
713
S-ino Smith estas nigre vestita.
15
714
Scienco sen konscienco estas nur la ruino de la animo.
15
715
Se vi sekvus mian konsilon, vi ne estus nun en tia kaĉo.
15
716
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
15
717
Simplicity is worse than robbery.
15
718
Surbicikla afiŝo „Donaco” estas taŭga rimedo kontraŭ ŝtelo.
15
719
The human skull consists of 23 bones.
15
720
They behave towards Muslims in a way in which no Muslim would behave towards an unbeliever.
15
721
Tiu familio gastigis min afablege.
15
722
Tiu, kiu la kolonon, kiu ĉe la ponto, kiu trans la riveron, kiu tra la vilaĝon, en kiu la viro, kiu la kolĉenon, kiu magikajn fortojn, kiuj miraklojn realigas, donas, havas, loĝas, fluas, gvidas, staras, tretas, mortas.
15
723
Today I got to meet my new philosophy teacher.
15
724
Tom benutzt in der Fabrik In-Ear-Kopfhörer statt Gehörschutzstöpsel.
15
725
Tom es un mal comedor.
15
726
Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.
15
727
Tom ne lit pas de livres en français.
15
728
Vi bezonas skribitan permeson.
15
729
Viele glauben, die Fähigkeit, Chinesisch zu sprechen, werde sie auf ihrer beruflichen Laufbahn voranbringen.
15
730
We borrow German dictionaries from Pfirsichbaeumchen.
15
731
Welcome.
15
732
Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
15
733
Wer auch immer diesen Mist verzapft hat, ist ein Volltrottel.
15
734
When you use the last sheet, don't think: "The person after me will manage just fine."
15
735
Which do you speak more often, French or English?
15
736
Wieviel Kilo wiegst du?
15
737
You did this intentionally!
15
738
Your eyesight's gonna be ruined if all you do is play games.
15
739
«Сэр, мы нашли вот это, и нам нужно, чтобы вы дали ему название». — «Соснояблоко». — «Но мы думали, вполне можно назвать его ананасом, ведь большая часть мира называет его именно—» — «Соснояблоко». — «Но, сэр—» — «Сосно. Яблоко».
15
740
Él no notó el cambio.
15
741
Ŝi diris, ke li estus dek-sesjara venontan monaton.
15
742
Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур.
15
743
В мешанину можно положить что угодно.
15
744
В свете тонущего в море солнца верхние этажи домов набережной пылали, как бронза.
15
745
В следующем году моя сестра поедет в Токио.
15
746
Во многих странах покупка или курение конопли запрещено законом.
15
747
Впредь не трогайте, пожалуйста, медицинские справочники и позвольте ставить диагноз самому врачу!
15
748
Всё это невероятно важно.
15
749
Да, давай стремиться к достижению высокого уровня! Мы будем помогать друг другу и стремиться совершенствовать наши языковые навыки. Шаг за шагом.
15
750
Если бы я однажды выиграла миллион евро, я бы, наверно, переехала в другую страну, взяв с собой маму.
15
751
Здоровый человек - это плохо обследованный больной.
15
752
Зима 1759-1760 годов в Санкт-Петербурге была настолько холодной, что в термометрах замёрзла ртуть. Это позволило учёным впервые зафиксировать температуру затвердевания ртути — минус 38,8 °С.
15
753
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами.
15
754
Мальчик решил понаблюдать и записать пчёл в подробностях.
15
755
Мой родной язык — японский.
15
756
Нет большего бедствия, чем немилосердное отношение к людям.
15
757
Он спросил меня, что мне было нужно.
15
758
От избытка сладкого толстеют.
15
759
Партия сказала: «Надо!» — комсомол ответил: «Есть!»
15
760
Подскажите, пожалуйста, как пройти к банку?
15
761
Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.
15
762
Покажи мне его.
15
763
Потратьте те деньги, которые у Вас остались.
15
764
Рабочая группа создана только с одной целью: обсудить эту проблему.
15
765
Рихард Дубра — один из типичных композиторов современной Латвии.
15
766
С моим телом что-то не в порядке.
15
767
Саларимен предложил дочери директора выйти за него замуж, но получил отказ.
15
768
Сегодня был не самый простой день. Был достаточно напряжённый день. Но у нас впереди ещё более напряжённая ночь.
15
769
Так вот где собака зарыта!
15
770
Татоеба: тому що язик - це більше, ніж сума його слів.
15
771
Том думал, что Мэри недовольна.
15
772
Ты не вспомнишь, а я - никогда не забуду.
15
773
У тебя куча друзей.
15
774
Это короткая прогулка.
15
775
Это не нож. Вот ЭТО - это нож.
15
776
Это упражнение простое, а то сложное.
15
777
Я в совершенстве владею обоими языками.
15
778
الفرق بيني و بينها في الطول كبير.
15
779
تام دارد به آیپادش گوش میدهد.
15
780
قابلته يوما.
15
781
مش فاهم انت قاعد تقول إيه.
15
782
يدرس التاريخ في الجامعة.
15
783
„Meine weißen Sneaker waren, nachdem ich sie gewaschen hatte, dreckiger als davor.“ - „Und was hast du dann mit ihnen gemacht?“ - „Ich musste sie wegwerfen. So konnte ich mich doch nicht mehr auf der Straße blicken lassen!“
15
784
あれはあれを要する。
15
785
僕フランス語は好きだけど別にフランスが好きってわけじゃないんだよね。
15
786
共産主義は失敗し、プロレタリア独裁は時代遅れとなったので、資本主義そのものは、未だ人類を脅かすものであるにもかかわらず、今迄のところ一番良い体制であることがわかる。
15
787
彼は経済学の大家です。
15
788
赦之。
15
789
"Do you, Tom, take Mary to be your wife?" "I do."
14
790
"What time is it?" "2:30." "Really? I wanted to go to sleep early today, too."
14
791
"הברית הישנה" מהווה את החלק הראשון של הביבליה.
14
792
A car is outside.
14
793
All the Parisians have gone outdoors.
14
794
An integer is natural iff it is greater or equal to 0.
14
795
Ancak bir gün gelir de, biri size bir başkası hakkında "O muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmiş." derse, o kişiyi bulup "Siz muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsiniz." deyin.
14
796
Aquí hay una foto hecha por mi.
14
797
Aquí no se puede abrir la boca sin ser citado inmediatamente.
14
798
Au secours, je m'appauvris ! Le taux d'intérêt sur mon livret d'épargne est plus bas que le taux d'inflation.
14
799
Aujourd'hui j'ai fait la connaissance de ma nouvelle professeur de philosophie.
14
800
Aujourd'hui je dois rencontrer mon nouveau professeur de philosophie.
14
801
Aĥ fek, la konsuma limdato estas transpasita, pro tio vi vomis!
14
802
Bergurau je!
14
803
Ce que je vais vous raconter va être dur à entendre.
14
804
De Burj Khalifa is no de heechste wolkekliuwer op de wrâld.
14
805
Der Film kommt oft zu einem glücklichen Ende.
14
806
Der Uhu ruft.
14
807
Der Zusammenfassungswahn in der deutschen Wikipedia nervt!
14
808
Det ble visst mer enn et siste kyss.
14
809
Die Arbeiter sollen bis zur Ersten Pause die jetzt gelieferte Palette Kunststoffteile entgraten.
14
810
Die Hauptstadt von Brasilien ist Brasilia.
14
811
Die Leerstelle vor dem Ausrufezeichen muss weg.
14
812
Die Musik ist alle.
14
813
Die Vorliebe für Schmeichelei kommt bei den meisten Männern von der schlechten Meinung her, die sie von sich selbst haben; bei den Frauen vom Gegenteil.
14
814
Eblas disduigi violonon per forta bato kontraŭ kverko.
14
815
El agua está formada por oxígeno e hidrógeno.
14
816
En 1980 la komitato de filmcenzuristoj de Ontario malpermesis la filmon “La lada Tambureto” filmversio de la romano de Günter Grass, sed la amaskomunikiloj taksis tion stulta, kaj tial la Kanada Disaŭdiga Korporacio montris la ofendan scenon dum tiu vespero tra la tuta lando en la nacia novaĵprogramo.
14
817
En Esperanto la finaĵo o estas vorto, kiu signifas: tio, kio estas.
14
818
En Eŭropo Elbruso estas la plej alta monto.
14
819
Er hat die Zimmerdecke blau gestrichen.
14
820
Er lehrte eine Gruppe indische Jungen.
14
821
Es difícil contarte lo de tu hermano.
14
822
Es más fácil enseñar a sumar a un mongólico que principios morales a un canalla.
14
823
Estonia has its own national anthem.
14
824
Faites-moi savoir s'il vous plaît.
14
825
Felfogtam, hogy mi történt.
14
826
Finleginte la libron, bonvole diru al mi vian opinion pri ĝi.
14
827
Gö, du host šo an gwoitigng fohgl, net?
14
828
Hast du dir die Haare schneiden lassen?
14
829
Hau ab!
14
830
Have you already seen the film?
14
831
Heute bin ich im Begriff, über die Wichtigkeit des Sports in einer modernen Gesellschaft zu sprechen.
14
832
Heute habe ich eine Frau in rosa Crocs gesehen und ich glaube, dass das das beste Verhütungsmittel ist, das ich je gesehen habe.
14
833
Holy mackerel! Is that a shark?
14
834
I grew up on watching Pokémon.
14
835
I have a book.
14
836
I think it says something about human nature that the only form of life we have created so far is purely destructive.
14
837
I'd like to teach you Chinese in exchange for another language.
14
838
Ich fahre nie in den Urlaub, ohne meine Wohnung saubergemacht zu haben.
14
839
Ich habe gestern einen Mann gesehen, der ein Kaninchen auf dem Arm hatte.
14
840
Ich habe so gut wie keine Ahnung davon.
14
841
Ich sollte dir eigentlich nicht sagen müssen, dass du deine Hausaufgabe machen sollst.
14
842
Ich wasche mir die Hände.
14
843
Ich werde dich immer lieben.
14
844
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
14
845
Il ne manque jamais une occasion d'insérer çà et là un anglicisme, pour rappeler sa caste et que ses parents ne lui ont pas inutilement payé des stages d'immersion aux États-Unis.
14
846
Il ne resta guère plus que des villages en ruine et le désarroi des femmes, après le passage des armées mongoles.
14
847
Il ne restait que vingt personnes au village.
14
848
Ili komencis falĉi la altajn herbojn, kaj tondi la gazonon, kiu estis malseka de roso.
14
849
In hoc signo vinces.
14
850
It warms your heart to, when listening to a song in a (seemingly!) foreign language like Slovak, Macedonian, Slovenian, hear words you have known since your childhood and even understand whole phrases.
14
851
It's about Andrei Tarkovsky's last film.
14
852
J'ai déjà bu une demi-bouteille de vin en vous attendant.
14
853
J'en veux un aussi.
14
854
Jane portis la saman rubandon kiel ŝia patrino.
14
855
Je m'y oppose formellement.
14
856
Je possède deux yeux.
14
857
Jes, mi tre amis ŝin, sed aliaflanke ŝi ĝiris tre grandajn sumojn en mian zorgokonton.
14
858
Jim detonated his explosive belt.
14
859
Kedim bir sincap öldürdü.
14
860
Kommst du zum Crêpes-Essen zu mir?
14
861
Kölcsön tudom kérni úgy két hétre?
14
862
L'anthropologue américaine Margaret Mead a déjà dit qu'il ne faut jamais sous-estimer ce qu'un petit groupe de personnes dévouées peuvent accomplir.
14
863
L'oiseau symbole de l'État du Minnesota est le moustique.
14
864
La imagopovo ebligas al ni vojaĝi tra la kosmo.
14
865
La malamiko faligis multajn bombojn sur la fabrikon.
14
866
La pilko trafis la trabon.
14
867
La polico provis disigi la grupojn malamikajn inter si.
14
868
La projekto Tatoebao, kiu povas esti trovata enrete ĉe tatoeba.org, laboras por la kreado de vasta datumbazo de ekzemplofrazoj, tradukitaj en multajn lingvojn.
14
869
Lango estas la plej bona kaj la plej malbona el la aĵoj.
14
870
Le bac ne lui réussit pas. Il eut un terrible mal de mer.
14
871
Le hizo un corte de mangas.
14
872
Le réchauffement mondial va changer les archétypes du climat partout dans le monde.
14
873
Li diris, ke li skribos al ŝi, kiam li scios ŝian adreson.
14
874
Lock the window before going to bed.
14
875
Los extranjeros que nos atacan son de otro país.
14
876
Mein Vater war Beamter und meine Mutter hat auch nichts gemacht.
14
877
Mi alparolis la infanon, kiu finfine bedaŭrinde forkuris.
14
878
Mi jam forgesis la vizaĝon de mia avino.
14
879
Mi ne komprenas.
14
880
Mi nun laborantas, mi do poste alvokos vin.
14
881
Mikrofalego estas malgranda aerofluo direktita malsupren kun elflua diametro de malpli ol kvar kilometroj. La plej fortaj ventoj daŭras du ĝis kvin minutojn. Tio povas ĝeni la funkciadon de reakciaviadiloj.
14
882
Morti ne estas katastrofo; katastrofe estas malsate ekdormi.
14
883
My kid can't say "Kinpiragobo", he always says "Kinpirabogo" instead.
14
884
Még a neved sem tudom.
14
885
Nichts ist lähmender als die Angst der Menschen vor Veränderungen.
14
886
No hable en mi nombre.
14
887
Nous avons téléversé les photos de notre mariage sur Facebook.
14
888
On peut voir dépasser de la poche du paysan un ruban où il est écrit "Paix de la Concorde".
14
889
Once there was an unfortunate forgetful guy named James who used to confuse Mary with Maria all the time. For that, Maria hated him with every fibre of her being.
14
890
One of these days, you will break your bones if you are not careful.
14
891
Pri la naturo de imagado, inspiro kaj intuo, oni trovos l'on necesan en tiu ĉi "Okultoscienco en konturo" mem kaj en mia libro "Kiel oni akiras ekkonojn pri la superaj mondoj?"
14
892
Rekte stariĝu, kiam mi alparolas vin.
14
893
Respektu vin mem, kaj vi iĝos respektata.
14
894
Samo ekbruligis sian domon.
14
895
She pushed the panic button when she heard the news.
14
896
Sputnik laukaistiin 4.10.1957.
14
897
Stelle ich die Sprache auf »Französisch (Kanada)«, heißt es hier »courriel«; stelle ich sie auf »Französisch (Frankreich)«, wird daraus »e-mail«.
14
898
Szeretném, ha bevonnának.
14
899
The class were noisy today.
14
900
The engineer does not live. It works.
14
901
The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
14
902
The next morning, Dima got out of the dumpster, but only to realize that all of his clothes now smelled like garbage.
14
903
The people were bruised and the cities were on their knees.
14
904
There's no but about it!
14
905
Tio estis en la jaro du mil.
14
906
Tio ne aspektas kiel scenejo, ĝi pli similas figastejon.
14
907
Todos estamos muy emocionados.
14
908
Toi, toi, toi.
14
909
Tom est un garçon convenable.
14
910
Tom gerçekten köpekleri sevmiyor.
14
911
Tom hater Mary.
14
912
Tom ne sciis, ke Mary komprenas la francan.
14
913
Tom ve Mary birbirlerine deli oluyor.
14
914
Tout appareil n'est qu'imaginaire avant qu'on ne le produise pour la première fois.
14
915
Ustedes tienen dos opciones: San Pablo y Río de Janeiro.
14
916
Vigyázz magadra!
14
917
Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich das U und das I nebeneinander setzen.
14
918
Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
14
919
Wer abnehmen möchte, sollte die Vorspeise weglassen und statt des Hauptgerichtes kein Dessert nehmen!
14
920
Where are you going?
14
921
Wohin fahrt ihr auf Urlaub?
14
922
Work is all in all to me.
14
923
Während meiner Mittelschulzeit sagte mein im Krankenhaus liegender Großvater häufig zur Krankenschwester: "Vielen Dank, Sie helfen mir sehr", was mich sehr beeindruckt hat.
14
924
Yesterday in the morning, I was harvesting potatoes. Because of the rain they were partly rotten.
14
925
You're in danger of becoming a good man.
14
926
la xokaidos cu berti lo gugdejupu
14
927
ma li sike.
14
928
mi ali li pilin pona nasa.
14
929
mi do ze'e prami
14
930
¡Felices Pascuas!
14
931
¡Nunca le desees mal a nadie!
14
932
¡Sabremos cumplir!
14
933
«Да не нервничай ты так, Том! Нервные клетки не восстанавливаются». – «А я и не нервничаю. Я вообще спокоен как удав!»
14
934
«Есть и другие, кто способен помочь тебе. Тебе не нужна именно я». — «Как раз-таки нужна!»
14
935
À ma grande surprise, la porte était ouverte.
14
936
Úgy vélem, önök azt hiszik, hogy mi filmekben sem láttunk számítógépet, mert televízió és még csak áram sincsen az országunkban.
14
937
Ĉiu havas rajton, ke ajnan akuzon prezentitan kontraŭ li, aŭ liajn rajtojn kaj devojn en ajna proceso, sendependa kaj senpartia tribunalo starigita de leĝo prijuĝu kadre de honesta kaj publika debato, ene de racia tempodaŭro.
14
938
А кто был вторым?
14
939
Аллах — это класс!
14
940
Ах, какие мы умильные в нашем красивом домике!
14
941
Бинокулярная диспаратность - это разница между изображениями, видимыми каждым глазом.
14
942
В газетах писали, что это было преступление страсти.
14
943
В наше время происходит множество экологических катастроф.
14
944
В результате падения с обрыва Мэри получила множественные переломы и сотрясение мозга, но осталась жива.
14
945
В течение многих тысячелетий человечество претерпевало большие изменения. Однако, человеческое тело оставалось неизменным. У компьютера сидит человек каменного века. Не являются ли многие из сегодняшних болезней результатом питания, несовместимого c нашим биологическим наследием?
14
946
В то время нам было только пятнадцать лет.
14
947
Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь. Не попадайте в ловушку догмы, которая велит жить мыслями других людей. Не позволяйте чужим взглядам заглушать ваш собственный внутренний голос. И, самое главное, имейте мужество следовать своему сердцу и интуиции.
14
948
Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов.
14
949
Вычислите площадь фигуры, ограниченной графиком функции f и осью x на промежутке [a, b].
14
950
Дай я отвечу на твой вопрос.
14
951
День светлый, а ночь тёмная. Утром светает, а вечером темнеет.
14
952
Если ты понимаешь проблемы и чувства других людей, ты понимающий человек.
14
953
Если ты смог признать проблему, высказать её, значит, ты уже проделал половину пути к её преодолению.
14
954
Запасайтесь деньгами, насколько возможно, учитывая, что немецкий счёт — это всегда ужасно.
14
955
Из-за дождя нам пришлось устроить пикник в помещении.
14
956
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
14
957
Казнить нельзя помиловать.
14
958
Как поживает Ваша жена?
14
959
Когда ты вернёшь мне мой зонтик?
14
960
Много иностранцев приедут в Японию, чтобы изучать японский язык.
14
961
Молоко легко скисается.
14
962
Мы гарантируем самые дешёвые цены для школы французского языка в Квебеке (Канада).
14
963
Мы живём на седьмом этаже.
14
964
На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа. Выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Переводчику приходится прибегать к тысяче способов поиска, зная, что привередливого читателя очень трудно одурачить.
14
965
Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.
14
966
Но человечество и на этом не собирается останавливаться, в обиход плотно входит понятие "умный дом".
14
967
Ночью солнце не светит.
14
968
Он жирный, как медведь.
14
969
Он снял шляпу и вежливо поклонился.
14
970
Она высмеивала поверхностность рабов моды.
14
971
Она копия матери.
14
972
Она почти заменила ему семью.
14
973
Поскольку было холодно, мне пришлось надеть свитер.
14
974
Почему бы не попробовать суси?
14
975
Сегодня у нас в гостях человек, который пожелал остаться неизвестным.
14
976
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
14
977
Столкновение с метеоритом — лишь вопрос времени.
14
978
Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
14
979
Те, кто не понимает того, что я говорю, пусть поднимут руку.
14
980
Товарищ Ленин предпочитает не говорить о политике.
14
981
Том пытался поцеловать Мэри, но она отклонилась.
14
982
Том сидит один вон под тем деревом.
14
983
У неё много приятелей в Соединённых Штатах.
14
984
У тебя есть открывалка?
14
985
Хорошего чересчур не бывает.
14
986
Чехи в большинстве своём очень вежливые люди.
14
987
Эти интригующие слова засели в моей памяти.
14
988
Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
14
989
Я заберу это отсюда.
14
990
Я купил две флешки по 32 Гб.
14
991
Я не националист, я патриот.
14
992
Я послушал десять песен-хитов восьмидесятых.
14
993
Я только что достиг вершины горы, что очень странно: согласно моей карте, здесь должно быть озеро.
14
994
Я учил английский язык четыре года с носителем языка.
14
995
התשוקה שלי - לטייל, ליסוע למקומות בהם עוד לא הייתי, לא משנה לי אם זה בתוך יפן או מחוץ למדינה.
14
996
دانىيار ساقچىلارغا مىننەتدارلىق بىلدۈردى.
14
997
لا بد أن البلد جميل جدا.
14
998
لا زلنا نأمل.
14
999
ما ذلك الصوت؟
14
1000
میرے شہر دا ناں جہلم اے۔
14
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
>>
v. 0.1b