Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
764
|
765
|
766
|
767
|
768
|
769
|
770
|
771
|
772
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
383501
ඔබ අවදිවන විට මා මෙහි තවත් නො සිටිනු ඇති.
1
383502
ඔබ මොකක් හරි විදේශ භාෂාවක් හදාරනවා ද?
1
383503
ඔයා මොකක් හරි පිටරට භාෂාවක් ඉගෙනගන්නවා ද?
1
383504
මං ඔයාට ආදරෙයි.
1
383505
මං තරුණයි.
1
383506
මට උණුදිය නෑමට ඇවැසි නැති.
1
383507
මට උණුවතුර නාන්න අවශ්ය නෑ.
1
383508
මට උණුවතුර නාන්න ඕන්නෑ.
1
383509
මට උණුවතුර නාන්න ඕනේ නෑ.
1
383510
මට පනින්න පුළුවන්.
1
383511
මට පීනන්න පුළුවන්.
1
383512
මට මහන්සියි.
1
383513
මම ඔහුට උදවු කරමි.
1
383514
මා තරුණයි.
1
383515
ขอโทษ
1
383516
คุณกำลังทำให้ฉันเบื่อ!
1
383517
คุณกำลังรีบร้อนไปไหน? เรามีเวลาอีกมาก ดังนั้นขับรถอย่างปลอดภัย
1
383518
คุณควรศึกษาเพิ่ม
1
383519
คุณต้องดื่มน้ำ
1
383520
คุณรู้จักผมไหม — ไม่ ฉันไม่รู้จักคุณ
1
383521
คุณส่งจดหมายไปแล้วเมื่อวานหรือว่าวันนี้
1
383522
งานใด ๆ อาจทำให้ระทมทุกข์
1
383523
ฉันกำลังพักอยู่
1
383524
ฉันขอโทษ ฉันไม่สามารถไปได้
1
383525
ฉันคิดว่าเขาเป็นพี่ชายของฉัน
1
383526
ฉันค่อนข้างอยากอยู่บ้านมากกว่าที่จะออกไป
1
383527
ฉันจะรับรองสำหรับคุณ
1
383528
ฉันต้องไปนอนแล้ว
1
383529
ฉันทิ้งโทรศัพท์ไว้ในรถ
1
383530
ฉันบอกแล้วว่าทอมพร้อมแล้ว
1
383531
ฉันมีเวลา
1
383532
ฉันหวังว่าครูของฉันจะกระตือรือร้นที่จะทำงาน
1
383533
ฉันหวังว่าเขาคงจะสบายดี
1
383534
ฉันไม่สามารถไปได้
1
383535
ซุปเป็นสิ่งที่ร้อนเกินไป ฉันไม่สามารถกินมัน
1
383536
ด้วยเหตุผลบางประการ เราไม่สามารถบันทึกการเข้าร่วมของคุณ นี่อาจเป็นเพราะคุณได้มีส่วนร่วมในครั้งนี้แล้ว หรือสงสัยว่ามีการละเมิดของข้อกำหนดและเงื่อนไขของเรา หน้าจอจะกลับไปยังหน้าการทำงานหลักของคุณ
1
383537
ทอมมีลูกสามคน
1
383538
ทอมไม่ค่อยยิ้มอีกต่อไป
1
383539
ทั้งๆที่เขาใช้ความพยายามทั้งหมด เขาล้มเหลวในการสอบ
1
383540
นยังคงไม่เชื่อ ว่ามีเสือดาวหิมะที่อยู่ในสวนสัตว์ ฉันคิดว่าพวกมันคงเป็นสัตว์ที่ใกล้สูญพันธุ์
1
383541
บอบได้ช่วยฉัน
1
383542
ประเทศญี่ปุ่นอยู่ในเอเชียตะวันออก
1
383543
ป๊ะ
1
383544
ผมคือคนไทย
1
383545
ผมจะไม่พูดภาษาฝรั่งเศสกับคุณอีกที
1
383546
ผมโสด
1
383547
ผลข้างเคียงของการผ่าตัดตาคือตาแห้ง
1
383548
ผู้ใหญ่สองคนค่ะ/ครับ
1
383549
มีบางอย่างที่เธอต้องรู้
1
383550
มีร้านหนังสือหนึ่งแห่งอยู่หน้าห้างสรรพสินค้า
1
383551
ลืมเกี่ยวกับเรื่องนี้
1
383552
ลูกของฉันต้องการที่จะพูด
1
383553
ล็อคประตูเสมอ
1
383554
วันพรุ่งนี้เขาจะเดินทางออกจากชิคาโก้
1
383555
วานนี้ฉันได้ฟังเรื่องสนุก
1
383556
สมัยก่อน เด็กทุกคนสามารถแยกดีชั่วได้
1
383557
สวัสดี
1
383558
สวัสดี ชิคาโก
1
383559
สวัสดีครับ
1
383560
สวัสดีค่ะ
1
383561
หนังสือกองนี้ของฉัน ส่วนกองโน้นน่ะของเค้า
1
383562
หยุด
1
383563
หัวหอมโลละเท่าไหร่ครับ
1
383564
เขาตัดสินใจที่จะเป็นนักบิน
1
383565
เขาเชื่อว่าพวกเขาได้ทำลายมัน
1
383566
เขาไม่รู้อะไร
1
383567
เค้าดูเด็ก แต่จริงๆอายุเกินสี่สิบปีแล้ว
1
383568
เด็กพ่นหิน
1
383569
เธอนับถือเจ้านายของเธอเหมือนกับพ่อ
1
383570
เธอเติบโตเป็นผู้หญิงที่เพรียบพร้อม
1
383571
เปิดประตูให้ความรัก
1
383572
เป็นยังไงบ้าง
1
383573
เมื่อไหร่จะมีการนำเที่ยวอีก
1
383574
เห็นไหม ว่ามนุษย์ไม่ได้เป็นผู้สร้างเวลา เพราะหากเราทำได้ เวลาจะไม่หมด
1
383575
แม้ว่าคุณไม่สามารถเทียบพละกำลังคนกับเสือได้ แต่กระนั้นเสือก็เป็นแค่เดรัจฉาน
1
383576
แหวนวงนี้แพง ขอดูวงถูกๆหน่อย
1
383577
โอ้ ไม่นานเดี๋ยวก็ชิน
1
383578
ในประเทศญี่ปุ่น ประชาชนบรรลุนิติภาวะเมื่ออายุยี่สิบปี
1
383579
ไปทางไหนดีที่สุด
1
383580
ມະນຸດທຸກຄົນເກີດມາມີກຽດສັກສີ, ສິດທິ, ເສຣີພາບແລະຄວາມສເມີພາບເທົ່າທຽມກັນ. ທຸກໆຄົນມີເຫດຜົນແລະຄວາມຄິດຄວາມເຫັນສ່ວນຕົວຂອງໃຜຂອງມັນ, ແຕ່ວ່າມະນຸດທຸກໆຄົນຄວນປະພຶດຕໍ່ກັນຄືກັນກັບເປັນອ້າຍນ້ອງກັນ.
1
383581
ང་ཚོ་ལོག་འགྲོ་དགོས།
1
383582
ཉིན་གུང་བདེ་ལེགས་
1
383583
དགོང་དྲོ་བདེ་ལེགས
1
383584
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་
1
383585
ကျနော် နင့်ကို နက်ဖြန် မတွေ့နိုင်ဘူး။
1
383586
ဂြံဆုၤ ္ဗုီဏအ္ဂွ္ မိပ္ေကြံေကြံရ။ မံင္စမိပ္မံင္ရဟာ။
1
383587
တင္ဂုဏ္ရ က ေပါတ္ ကု္ တဲ ေကာန္ အဲ ဂွ္။
1
383588
တှေ့ရတာ ဝမျးသာတယျ။
1
383589
တှေ့ရတာ ဝမျးသာပါတယျ။
1
383590
နားမလည်ပါဘူး။
1
383591
ပြန်ပြောပါအုံး။
1
383592
ပြန်ပြော။
1
383593
ဖြည်းဖြည်းပြောပါ။
1
383594
ဗမာစကား သင်နေတယ်။
1
383595
ဘာဆိုလိုတာလဲ။
1
383596
မင်္ဂလာပါ။ နေကောင်းလား။
1
383597
မရူးနဲ့။
1
383598
မဟုတ်ဘူး။
1
383599
ဝီကီပီးဒီးယားသည် သုံးစွဲသူများက ပူးပေါင်း၍ ရေးသားတည်းဖြတ်သော စွယ်စုံကျမ်းဖြစ်ပါသည်။
1
383600
သူ သူငယ်မပါ။
1
383601
အာမံင္အလု ံ္ေရာ၊ အပါ။
1
383602
အာရှဆိုသောအမည်သည် ရှေးဟောင်းဂရိဘာသာစကားမှတဆင့် လက်တင်ဘာသာသို့ ဆင်းသက်လာပြီး ထိုမှတဖန် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားသို့ ဆင်းသက်လာသည်။
1
383603
အာရှတိုက်သည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိတိုက်ကြီးများတွင် အကြီးဆုံးနှင့် လူဦးရေအထူထပ်ဆုံးဖြစ်သည်။
1
383604
အိမ်သာ ဘယ်မှာလဲ။
1
383605
အဲ သိုက္ ေတွ္ ကု္ မာန္ ရ။ ဟြံ သိုက္တုဲ ဟြံကု္မာန္ ရ။
1
383606
အဲ အာ ဘာ မ ဂြံ ဗ ေတာန္ လိက္ ရ။
1
383607
အဲဗျဵုပုၚ်ကွေံ၊ အဲဟွံဂွံစပုၚ်ဏီပုဟ်။
1
383608
အဲမိက္ဂြံေဗၱာန္။
1
383609
ေဗွ္မုပမံင္ေရာ။
1
383610
გამარჯობა.
1
383611
გიყვართ თქვენი დედა?
1
383612
გუშინწინ, მის მეგობარს შევხვდი ავტობუსში.
1
383613
ევროპაში ხარ!
1
383614
ზამთარში ადრე ღამდება.
1
383615
ზღვა ლურჯია.
1
383616
მე არ მაქვს ერთი ესმის.
1
383617
მერიმ(Mary) უკვე დაიწყო.
1
383618
მისტერ იმემურა გვასწავლის ინგლისურს.
1
383619
ოციტანური ენა მიყვარს.
1
383620
რა არის "თავისუფლების ფლოტილია"?
1
383621
როგორ ხართ?
1
383622
ტონიმ არ იცოდა მათი სახელები.
1
383623
ყვილა ადამიანი იბადება თავისუფალი და თანასწორი თავისი ღირსებითა და უფლებებით. მათ მინიჭებული აქვთ გონება და სინდისი და ერთმანეთის მიმართ უნდა იქცეოდნენ ძმობის სულისკვეთებით.
1
383624
ყოველთვის სკოლაშია.
1
383625
ცათამბჯენი ქალაქის ცენტრშია.
1
383626
ህዉኽ ዝብኢ ቀርኒ ይነክስ።
1
383627
ልምምድ ንሰብ ውሕሉል ይገብሮ።
1
383628
ሕንኡ ዘይፈድስ ወዲ ኣድጊ።
1
383629
ሕጻናት ብዙሕ ክንክን ይደልዩ።
1
383630
ምስ ወለዱ ዓብዩ።
1
383631
ምናልባት ኣደማምጻይ ዝተፈልይ ክኸውን ይኽእል እዩ።
1
383632
ሳዕሲዐ ኢልካ ዲኻ?
1
383633
ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
1
383634
በዚ ሐዚ ግዘ ቡርጅ ከሊፋ ናይ ዓለምና እቲ ዝነወሐ ህንፃ እዩ።
1
383635
ተሳዕሲዑለይ እኮ ’ዩ!
1
383636
ትግርኛ ትዛረብ ዲኻ?
1
383637
ትግርኛ ትዛረብ'ዶ?
1
383638
ነታ ኣዳራሽ ብዙሕ ጊዜ ተሳዕሲዑላ ነይሩ።
1
383639
ነታ ዓራት ተደቂሱላ ነይሩ።
1
383640
ናይ ሓድሕድ ሓልዮት ኣድላዩ እዩ።
1
383641
አመሰግናለሁ።
1
383642
ኣብ ቴል አቪቭ ተወለድኩ።
1
383643
ኣብ ኣስመራ ተወለድኩ።
1
383644
ኣብዚ ክትህልዉ ምደለኹ።
1
383645
ኣቲ ንስኺ ናብዚ ንዒ!
1
383646
ኣታ ወዲ መን’ዩ ሽምካ?
1
383647
ኣየናይ ወዲ?
1
383648
እቲ ስራሕ ብሓድ መዓልቲ ተፈጺሙ።
1
383649
እቲ ወዲ ርኣዮ።
1
383650
እታ መጽሓፍ ምሃብካኒ ዶ?
1
383651
እታ ቆልዓ ባዕላ ተሓጺባ።
1
383652
እታ ቆልዓ ተሓጺባ።
1
383653
እታ እትስሕቕ ዘላ ህጻን ጓለይ ኢያ።
1
383654
እታ ገዛ ሰብ ኣሎዋ።
1
383655
እታ ጥርሙዝ ባዕላ ተሰቢራ።
1
383656
እቶም ኣሕዋት ንሓድሕዶም ተሓላልዮም።
1
383657
እንታይ ክትእዝዝ ትደሊ?
1
383658
እዚ ጓል እትሰርሖ ስራሕ ኣይኮነን።
1
383659
ከምኡ ሓደ ዓይነት ክወስድ እየ።
1
383660
ወደ ትምሕርት ቤት እሄዳለሁ።
1
383661
ዕባይ ከተማ ዶ ማሕረስ ይኽእል፧
1
383662
ዕዮ ገዛ ስርሕኹሞ ዶ፧
1
383663
ገንዘብ እንተ ዚደልይ፡ ካባይ ምወሰደ።
1
383664
ገደልኩው።
1
383665
ጌጋ ኣንፈት ትኸይድ ኣሎኻ።
1
383666
ጌጋ ዘልዎ ይመስለኒ።
1
383667
ጽቡቕ ጌረ ይዛረብ ኣሎኹ ዶ?
1
383668
ᎠᏂᏔᎵ ᏪᏌ ᎬᎩᎧᎭ.
1
383669
ᎤᏒᎯ ᎦᏓᏬᏍᎬ.
1
383670
ᎤᏬᏝᎨ ᏣᏥ?
1
383671
ᎤᏲ ᎠᏰᎶᏗ, Ꮭ ᏱᎪᎵᎦ.
1
383672
ᎦᎵᎡᎵ ᏥᏕᎾᎸ.
1
383673
ᎦᎸᏥ ᎯᏬᏂ ᏍᎩ?
1
383674
ᎦᏍᎩᎶ ᏒᎦᏔ ᎤᏝᏅ.
1
383675
ᎧᏅᏑᏢ ᏩᏯ ᎠᎨᏴ.
1
383676
ᎩᎵᏏ ᎯᏬᏂ ᏍᎩ?
1
383677
ᎩᎵᏏ ᏥᏬᏂᎭ.
1
383678
ᎪᎳ ᏂᏓᎦᎵᏍᏓᏂ.
1
383679
ᎭᏢ ᏔᏕᏠᏆ?
1
383680
ᎭᏢ ᏙᏯ ᎤᎾᏨᏍᏗ ᏱᎩ?
1
383681
ᎭᏫᏂᏗᏢ ᏡᎬ ᏗᎦᏍᎩᎶ.
1
383682
ᏥᎪᏘ ᎤᏁᎦ ᎤᎵᏑᏫᏒ ᏢᏓᏥ.
1
383683
ᏧᎸᏉᏗ ᏗᎧᏃᎩᏍᏗ ᎠᎩᏥ.
1
383684
ការលះកាត់ចិត្តចេញពីខ្លួនឯងមិនមែនមានន័យដូចការបដិសេធខ្លួនឯងទេ។
1
383685
កុំសាកល្បងធ្វើបែបនេះនៅផ្ទះ ។
1
383686
កុំព្រួយបារម្ភពីការធ្វេីកំហុស។
1
383687
ក្នុងនិស្សិតម្ភៃនាក់ តែម្នាក់បានអានសៀវភៅនោះ។
1
383688
ក្មេងប្រុសបោះថ្ម។
1
383689
ក្រុមរបស់ខ្ញុំមិនធ្លាប់ឆ្លងផុតពី វគ្គមួយភាគប្រាំបី ក្នុងវគ្គផ្ដាច់ព្រ័ត្រទេ ។
1
383690
ខ្ញុំដឹងថាអ្នកកហុក ។
1
383691
ខ្ញុំគឺជាអ្នកគេងល្វាស ។
1
383692
ខ្ញុំចេះអានអាល្លឺម៉ង់ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនចេះនិយាយវាទេ ។
1
383693
ខ្ញុំលាបប្រេងកូឡានៅលើស្មា ។
1
383694
ខ្ញុំអាចលត់ជង្គង់ពេញមួយម៉ោង ប៉ុន្តែប្រសិនបើលើសពីនេះ ខ្ញុំឈឺហើយ!
1
383695
គាបអ៝ច់ហាន។
1
383696
ចាស! មាន នៅជិតនេះមានហាងបោកអ៊ុតមួយកន្លែងដែរ។
1
383697
ចា៎! យល់ព្រម ។
1
383698
ជំរាបសួរ ។
1
383699
ដប់ ដប់មួយ ដប់ពីរ ដប់បី ដប់បួន ដប់ប្រាំ ដប់ប្រាំមួយ ដប់ប្រាំពីរ ដប់ប្រាំបី ដប់ប្រាំបួន ម្ភៃ ។
1
383700
តើនេះជាម្ហូបមិុចសិុចកូមែនទេ ?
1
383701
តើមន្ទីពេទ្យនៅក្បែរនេះ ?
1
383702
តើរស់ជាតិយ៉ាងម៉េចដែរ?
1
383703
តើហេតុអីនៅតែព្យាយាមកហុកទទៀត ?
1
383704
តើអ្នកចង់ឱ្យខ្ញុំហ្នឹងបោះចោលអ្វីមួយនេះឬ?
1
383705
តែគុជ មានប្រជាប្រិយបន្តើរៗ នៅអឺរ៉ុប ។
1
383706
ថម ញុាំសម្លក្នុងឆ្នាំង!
1
383707
ថ្ងៃនេះខ្ញុំ ឆ្អែតខ្លាំង ។
1
383708
ថ្ងៃស្អែក គាត់នឹងមោ ។
1
383709
នាងស្រលាញ់ឆ្មា ។
1
383710
នាងហិតក្លិនទឹកអប់ថ្មីនៅលើដៃរបស់នាង ហើយស្រូបក្លិនឈ្ងុយមកពីផ្ទះបាយ ។
1
383711
នោអ៝ច់អ៝ស។
1
383712
នៅហើយ!
1
383713
បងសង្ឃឹមថា មានសុភមង្គលនៅក្បែរអូន ។
1
383714
បច្ចុប្បន្ននេះ បឹច ខាលីហ្វា គឺជាអគារដែលខ្ពស់ជាងគេនៅលើពិភពលោក ។
1
383715
បាទ! យល់ព្រម ។
1
383716
ប្រទាលកន្ទុយក្រពើ ជារុក្ខជាតិម្យ៉ាងដែលមានសារប្រយោជន៍ជាច្រើន ។
1
383717
ពែងនេះគឺទទេស្អាត។
1
383718
ព្រឹឹកឡើងគាត់ស្វាងវិញហើយ ។
1
383719
ម្ហូប នៅឯណា ?
1
383720
ម្ហូបនេេះ គួរឱ្យខ្ពើមណាស់ ។
1
383721
រដ្ឋធានីរបស់ប្រទេសកម្ពុជាគឺជាភ្នំពេញ ។
1
383722
រីករាយទិវាបុណ្យឯករាជ្យជាតិ !
1
383723
លាសិនហើយ។
1
383724
សក់នាងពណ៌លឿង ។
1
383725
សាយ័ណ្ហសួស្ដី។
1
383726
សុំទោស ។
1
383727
អាកាសធាតុថ្ងៃនេះស្រស់ស្អាតជាងកាលពីម្សិលមិញ។
1
383728
អូនថើបបងខ្លាំងៗ។
1
383729
អូនសង្ឃឹមថា មានសុភមង្គលនៅក្បែរបង ។
1
383730
អ៝សអ៝ច់នោ។
1
383731
ឯងកុំខូចពេក ។
1
383732
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠰᡳᡩᡝᠨ ᡥᡝᡥᡝᠰᡳᠰᠠᡳ ᡳᠨᡝᠩᡤᡳ ᠠᡵᠠᠮᠪᡳ
1
383733
Ḍdfeɣ aṭaksi ɣer unafag.
1
383734
Ḍebbreɣ iɣef-inu.
1
383735
Ḍḍfen-d Tom.
1
383736
Ḍḍfeɣ aṭaksi seg teɣsert armi d asensu.
1
383737
Ḍḍfeɣ deg yimenzayen-inu.
1
383738
Ḍḍfeɣ-d Tom.
1
383739
Ḍḍfeɣ-d asefk-inu n umulli.
1
383740
Ḍḍfeɣ-d takurt-nni.
1
383741
Ḍḍfeɣ-d yiwen.
1
383742
Ḍḍfeɣ-d yiwet.
1
383743
Ḥader!
1
383744
Ḥay!
1
383745
Ḥellseɣ-d ɣer yinelmaden-inu.
1
383746
Ḥemmleɣ ad alyeɣ idraren.
1
383747
Ḥemmleɣ ad cceɣ alegguẓ.
1
383748
Ḥemmleɣ ad iliɣ yid-m.
1
383749
Ḥemmleɣ ad merrḥeɣ deg teẓgi.
1
383750
Ḥemmleɣ ad sleɣ i uẓawan akelsak.
1
383751
Ḥemmleɣ ad waliɣ igḍaḍ.
1
383752
Ḥemmleɣ ad ɣreɣ ungalen imsultanen.
1
383753
Ḥemmleɣ ad ɣreɣ.
1
383754
Ḥemmleɣ atay.
1
383755
Ḥemmleɣ axeddim-inu.
1
383756
Ḥemmleɣ aṭas tafṛensist.
1
383757
Ḥemmleɣ aẓawan n jazz.
1
383758
Ḥemmleɣ aẓawan.
1
383759
Ḥemmleɣ tafsut ugar n wemwan.
1
383760
Ḥemmleɣ tisednan.
1
383761
Ḥemmleɣ tiḥelwatin.
1
383762
Ḥemmleɣ-k aṭas.
1
383763
Ḥemmleɣ-k s tidet.
1
383764
Ḥemmleɣ-k!
1
383765
Ḥemmleɣ-kem aṭas.
1
383766
Ḥemmleɣ-kem s tidet.
1
383767
Ḥemmleɣ-kem!
1
383768
Ḥemmleɣ-ken aṭas di sin.
1
383769
Ḥeqreɣ Tom.
1
383770
Ḥesben.
1
383771
Ḥesbent.
1
383772
Ḥesbeɣ.
1
383773
Ḥeṛceɣ aṭas.
1
383774
Ḥeṛṛeɣ amkan i yimekli deg tneccit.
1
383775
Ḥeṛṛeɣ amkan.
1
383776
Ḥeṛṛeɣ taxxamt deg usensu ayyur uqbel.
1
383777
Ḥwajen aya.
1
383778
Ḥwajen tallalt.
1
383779
Ḥwajen tasfeḍt.
1
383780
Ḥwajent aya.
1
383781
Ḥwajent tallalt.
1
383782
Ḥwajent tasfeḍt.
1
383783
Ḥwajeɣ ad iyi-tɛawned.
1
383784
Ḥwajeɣ aṭas n yedlisen.
1
383785
Ḥwajeɣ tallalt.
1
383786
Ḥwaǧeɣ ugar n litteɛ.
1
383787
Ḥwaǧeɣ ugar n tallunt.
1
383788
Ṛju deg tzeɣɣa n tmeṛjiwt.
1
383789
Ṣeggmeɣ yiwen.
1
383790
Ṣeggmeɣ yiwet.
1
383791
Ṣeḥḥa wal ttebbit ttṣawer dani.
1
383792
Ṭṭerḍqen d taḍsa.
1
383793
Ṭṭerḍqeɣ d taḍsa.
1
383794
Ẓran Tom.
1
383795
Ẓran aya.
1
383796
Ẓrant aya.
1
383797
Ẓriɣ aya.
1
383798
Ẓriɣ mazal tḥemmled-iyi.
1
383799
Ẓriɣ mazal tḥemmleḍ-iyi.
1
383800
Ẓriɣ tḥemmled Tom.
1
383801
Ẓriɣ tḥemmled-iyi.
1
383802
Ẓriɣ tḥemmleḍ-iyi.
1
383803
Ẓriɣ ur iyi-tḥemmled.
1
383804
Ẓriɣ ur iyi-tḥemmlem.
1
383805
Ẓriɣ ur iyi-tḥemmlemt.
1
383806
Ẓriɣ ur iyi-tḥemmleḍ.
1
383807
Ẓriɣ.
1
383808
Ẓẓmeɣ yiwen.
1
383809
Ấn Độ theo đạo Hindu, sau đó là Phật Giáo, tiếp theo lại là đạo Hindu vì đạo Hindu đã tái hấp thụ Phật Giáo
1
383810
Ở đâu tôi có thể đổi tiền yên lấy đô la ?
1
383811
ἀνάγκᾳ δ' οὐδὲ θεοὶ μάχονται.
1
383812
ἀνερρίφθω κύβος.
1
383813
Ἀγαπῶ σε.
1
383814
Ἐλθὲ δεῦρο, ὦ φίλε.
1
383815
Ἐν ταῖς Ἀθήναις οἰκῶ.
1
383816
Ἐὰν ζητῆις χαλῶς, εὑρήσεις.
1
383817
Ἰσχυρός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος.
1
383818
Ὁ Δικαιόπολις οὐ πάρεστιν.
1
383819
Ὁ Δικαιόπολιςς Ἀθηναῖός ἐστιν.
1
383820
Ὁ ἀδελφός. μου ἔφθανε ποιῶν ταῦτα.
1
383821
Ὁ ἄνθρωπος τὸν οἶκον φιλεῖ.
1
383822
Ὁρῶ τὴν οἰκίαν.
1
383823
– Háp–háp! – mondta a kacsa.
1
383824
– Jók az eredmények? – Igen. Kitűnőek.
1
383825
– Sorgt euch nicht um die Milch, Genossen! – rief Napoleon und baute sich vor den Eimern auf. – Darum wird sich schon gekümmert werden. Die Ernte ist wichtiger.
1
383826
– Tamás hány éves? – Ha én azt tudnám!
1
383827
– А разве татары писателями бывают? – Ещё как бывают!
1
383828
— Admire ce beau ciel, dont la voûte sombre brille d'innombrables étoiles.
1
383829
— Au fait, mère a pris un quart de livre de thé,— annonça-t-il plus tard à son père.— Où dois-je les compter ?
1
383830
— Iru al la laboro, purigu la merdon. — Forfikiĝu!
1
383831
— Não vai chover não, Excelência! Está certo, não chove.
1
383832
— Quantos versos tem um haicai? — Quatro, contando o título, é claro.
1
383833
— Sábado de luz! — Que de luz sejam também os outros seis dias...!
1
383834
— Как бороться с коррупцией? — Для начала посадите в тюрьму трёх своих друзей. Вы точно знаете за что, и они знают за что.
1
383835
— Не будет, ваше высокородие! Верно, не будет.
1
383836
— Ришвәтчелек белән ничек көрәшергә? — Өч дустыгызны төрмәгә утыртудан башлагыз. Ни өчен икәнен Сез дә, алар да бик яхшы белә.
1
383837
— Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? — спросил доктор.
1
383838
— Тут мамаша взяли две осьмушки чаю,— сообщил он потом отцу.— Куда это записать?
1
383839
— Ты что, — сказал аль-Саиб. — Думаешь, что поскольку ты сейчас на международном телевидении, это тебе разрешает щеголять в Армани?
1
383840
— Я к вам пришел навеки поселиться, — ответил Лоханкин гробовым ямбом, — надеюсь я найти у вас приют.
1
383841
—Am bu chòir dhomh sin a dhèanamh? —Cha bu choir.
1
383842
—An aithne dhuibh Tòmas? —Chan aithne.
1
383843
—An aithne dhut Tòmas? —Chan aithne.
1
383844
—An lugha ort Tòmas? —Cha lugha idir, tha gràdh agam air!
1
383845
—Dè do chor? —Cor math.
1
383846
—Dè do chor? —Deagh chor. —'S math sin.
1
383847
—Dè ur cor? —Droch chor. —Nach bochd sin.
1
383848
—Esto parece muy interesante —dice Hiroshi.
1
383849
—Ne me reproche pas que Mathias ait quitté le collège. Tu sais que j'ai fait tout mon possible pour l'éviter —a répliqué Suzanne, avec des larmes dans les yeux.
1
383850
—¿Qué pasa? —preguntó el pequeño conejo blanco.
1
383851
—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.
1
383852
‘Ho, mi estas laca’, diris Maria. ‘Mi sopiras dormi sen fino.’
1
383853
‘Kial vi tion neniam menciis?’ — ‘Mi kredis, ke vi scias tion.’
1
383854
‘Look, there, at the large cauldrons. The fire always burns under them. By day and by night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!’
1
383855
‘Ĉe la telefono Manjo sonis, kvazaŭ mi eĉ ne iomete mankas al ŝi’, triste diris Tomo. ‘Dume mi ŝin ĉi tiel sopiras.’
1
383856
’S e Dimàirt a tha ann an-diugh. Tha mi a' ceannach iasgan.
1
383857
’keen hett düssen Kauken backt?
1
383858
“Bonan komercaĵon, belan komercaĵon! Laĉojn de ĉiuj koloroj” respondis la duonpatrino kaj montris laĉon plektitan el multkolora silko.
1
383859
“Cetere, ĉu vi scias, kio estas ŝintoa sanktejo?” – “Mi scietas pri la afero. Tio estas religiejo, kie oni konservas la adoratan objekton, nomatan la Spirito de la Loko.”
1
383860
“De economie drijft landen aan weerszijden van de Atlantische Oceaan uit elkaar”: zo vat La Stampa de gevolgen samen van recente uitspraken van Barack Obama. Daarin beweerde de Amerikaanse president dat de magere groeiperspectieven van de Verenigde Staten toe te schrijven zijn aan de slechte wijze waarop de eurocrisis wordt bestreden.
1
383861
“Economia îndepărtează cele două maluri ale Atlanticului”: astfel rezumă La Stampa consecinţele declaraţiilor recente ale lui Barack Obama potrivit cărora slabele perspective de creştere ale Statelor Unite sunt cauzate de proasta gestionare a crizei din zona euro.
1
383862
“Estas foram Olimpíadas maravilhosas, numa cidade maravilhosa”, declarou Thomas Bach, presidente do Comitê Olímpico Internacional. “Durante os últimos 16 dias, um Brasil unido inspirou o mundo, num momento difícil para todos nós, com sua irresistível alegria de viver.”
1
383863
“Estus tre bele,” respondis la filino malĝentile, “ke mi iru al la fonto!”
1
383864
“Fajron sentas mi interne, vivi ankaŭ mi deziras, — io pelas min eterne, se mi al gajuloj iras...”
1
383865
“Faço-te a dádiva”, continuou a fada, “que, a cada palavra que disseres, de tua boca saírá uma flor ou uma pedra preciosa.”
1
383866
“Gardu vin kontraŭ via duonpatrino. Ŝi baldaŭ ekscios, ke vi estas tie ĉi; enlasu neniun.”
1
383867
“I can bring my laptop for you to copy it.” “Oh, don’t bother, no need to carry it around, I’d rather give you a memory stick later.”
1
383868
“Kiam unu el ili restis sen tagmanĝo laŭ ordono patra, nevidebla anĝelo-zorganto sendis al li porcion pere de maljuna kuiristino, dum la posttagmeza dormeto de la familiestro, kaj ĉiam kompreneble nur hodiaŭ por la lasta fojo”.
1
383869
“Kion diri? Ne ploranta povis esti parolado kun fraŭlino ripozanta post somera promenado!”
1
383870
“Kion havis mi plej karan — la junecon — mi ploranta metis mem sur la altaron de la devo ordonanta!”
1
383871
“Kion mi vidas!” diris ŝia patrino kun grandega miro.
1
383872
“Kion mi vidas!” diris ŝia patrino kun grandega miro. “Ŝajnas al mi, ke el ŝia buŝo elsaltas perloj kaj diamantoj! De kio tio ĉi venas, mia filino?” (Tio ĉi estis la unua fojo, ke ŝi nomis ŝin sia filino).
1
383873
“Mi faras al vi donacon,” daŭrigis la feino, “ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi diros, el via buŝo eliros aŭ floro aŭ multekosta ŝtono.”
1
383874
“Mi volas, ke vi tien iru,” diris la patrino, “kaj iru tuj!”
1
383875
“Mia penso kaj turmento, kaj doloroj kaj esperoj! Kiom de mi en silento al vi iris jam oferoj!”
1
383876
“Pardonu al mi, patrino,” diris la malfeliĉa knabino, “ke mi restis tiel longe”.
1
383877
“Sankta estas por ni la hodiaŭa tago. Modesta estas nia kunveno; la mondo ekstera ne multe scias pri ĝi, kaj la vortoj, kiuj estas parolataj en nia kunveno, ne flugos telegrafe al ĉiuj urboj kaj urbetoj de la mondo."
1
383878
“Se ne plaĉas al la sorto mia peno kaj laboro, venu tuj al mi la morto, en espero — sen doloro!”
1
383879
“Se não trouxer o dinheiro antes do ocaso, terá sérios problemas comigo", disse o agiota.
1
383880
“The Little Prince” is a very popular book that was translated into many languages.
1
383881
“Vi tute ne estas ĝentila,” diris la feino sen kolero. “Bone, ĉar vi estas tiel servema, mi faras al vi donacon, ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi parolos, eliros el via buŝo aŭ serpento aŭ rano.”
1
383882
“Ĉio bonigebla estos bonigata per la konsiloj de la mondo. Mi ne volas esti kreinto de lingvo, mi volas nur esti iniciatoro.”
1
383883
“Ĉu mi venis tien ĉi,” diris al ŝi la malĝentila kaj fiera knabino, “por doni al vi trinki? Certe, mi alportis arĝentan vazon speciale por tio, por doni trinki al tiu ĉi sinjorino! Mia opinio estas: prenu mem akvon, se vi volas trinki.”
1
383884
“Ĉu vi dormas? Ho, sinjoro, kial tia senmoveco? Ha, kredeble rememoro el la kara infaneco?”
1
383885
“今天够热的” – “可不是, 比昨天热多了”
1
383886
“你好幸福。” “没有你幸福啦。我还在花父母的钱呢。”
1
383887
“你还真是笨手笨脚。”“闭上你的大嘴。不用你说我也知道!”
1
383888
“到维也纳步行要多久?” “对不起,我是外地人。”
1
383889
“我已经在排队呢,”我告诉他。
1
383890
“拜个不够行的师父,很伤脑筋吧?” “我也很笨,所以没关系。”
1
383891
“母亲是美国人,父亲是维族。” “是真的吗?” “不!开玩笑的!”
1
383892
“请告诉大家,您究竟为了什么把他杀掉?” “是为了爱情。”
1
383893
“阿拉爸爸勿吃酒。”“阿拉爸爸也勿吃。”
1
383894
”Amandra!” ”Awetu!” ”Mitä te täällä oikein huutelette?” ”Valta kansalle, perkele!”
1
383895
”Den gamle och havet” är en roman av Hemingway.
1
383896
”Jag blir så jävla förbannad på Tom. Jag ska slå ihjäl honom.” ”Hörru, säg inte så olustiga saker”
1
383897
”Jag gillar inte morötter.” ”Inte jag heller.”
1
383898
”Jag hade en konstig dröm.” ”Vad var det för dröm?”
1
383899
”Kebabmorden” verkar ha lösts.
1
383900
”Kissa” ei tarkoita ”koira”.
1
383901
”Kunde du hämta en kopp kaffe åt mig?” ”Visst. Så gärna.”
1
383902
”Kuulitko Tomin saarnan kirkossa viime sunnuntaina?” ”Minä missään kirkossa käy!”
1
383903
”Kuusi” ei tarkoita tässä lauseessa puuta vaan numeroa.
1
383904
”Luin tänään netistä uutisen siitä, että tänä vuonna on kuollut useita nuoria, kun he ovat yrittäneet ottaa meitsieitä vaarallisissa paikoissa.” ”Luonnonvalinta taitaa toimia ihmistenkin joukossa melko tehokkaasti...”
1
383905
”Mari, voisitko vahtia Tomia puoli tuntia, kun käyn kaupassa?” ”Minä miksikään lapsenlikaksi ala!”
1
383906
”Minä tykkään porkkanoista.” ”Niin minäkin.”
1
383907
”Oletko tulossa Tomin ja Marin häihin?” ”Minä mihinkään kissanristiäisiin mene!”
1
383908
”Oletko varma, että tämä ruoka on gluteenitonta?” ”Voi toki, kaikki ruokamme ovat gluteenittomia. Nuudelimme on valmistettu riisijauhosta.”
1
383909
”Onko herra Nakagawa tavattavissa?” ”Täällä puhuu Nakagawa.”
1
383910
”Onko sulla jotain suunnitelmia koulun jälkeen?” ”Ei mitään ihmeellistä, miten niin?” ”No, kun olis yks paikka, johon haluisin mennä. Tuutko mukaan?”
1
383911
”Ovatko nämä ruoat gluteenittomia?” ”Kyllä vain, kaikki ruokamme ovat gluteenittomia.”
1
383912
”Sa du nåt?” ”Jag har inte sagt nåt.”
1
383913
”Se luoti tiesi paikkansa, sit’ eipä kieltää voi,// enemmän tiesi se kuin me”, näin kenraal’ aprikoi,// ”ei kajonnut se heikkohon ja huonoon otsahan,// parempahan se pyrki vain, jalohon rintahan.”
1
383914
”Soleil” betyder ”sol” på franska.
1
383915
”Tom, otapa lisää salaattia.” ”Minä mitään jänisten ruokaa syö!”
1
383916
”Vad tänker du på?” ”Jag tänker på dig.”
1
383917
”Vad vill du ha mest just nu?” ”Pengar.”
1
383918
”Vad är det som händer i grottan? Jag är nyfiken.” ”Jag har ingen aning.”
1
383919
”Var inte tjejen som satt rakt emot oss skitsöt?” ”Trodde väl att du skulle säga det.”
1
383920
”Älä rääkkää ruisrääkkää!” ”En mä rääkkääkää.”
1
383921
„500 Meilen sind aber keine 800, sondern 804,672 Kilometer!“ – „Ja, das hat mir mein Taschenrechner auch gesagt, aber das ist unsinnige Genauigkeit.“
1
383922
„A magyarok becsülik nagyjaikat, és büszkék múltjukra. Vedd el a múltjukat, és azt teszel velük, amit csak akarsz!”
1
383923
„A magyarság már 907-ben is a kereszténység olyan mélyen szakrális módját vallotta magáénak, és aszerint is élt, amivel az állítólag keresztényibb Európa a pápával meg a császárral az élen már régen nem rendelkezett - vagyis magyarán szólva elkufárosodott Európáról volt már szó...”
1
383924
„Aber Maria! Du siehst ja wieder aus wie ein Ferkel, das sich im Schlamm gesuhlt hat!“ – „Wir haben auf dem Bolzplatz Fußball gespielt – im Regen – und die anderen so richtig abgezogen!“ – „Aber Maria! Bleib doch in der Stube! Du hast so schöne Puppen zum Spielen!“
1
383925
„Aber das gab es gestern schon!“ – „Und auch morgen wird es das geben.“
1
383926
„Ach“, entfuhr es mir, „welch glückliche Fügung!“
1
383927
„Ah, Tom! Gut, dass du wieder da bist! Ohne dich ging hier alles drunter und drüber!“ – „Na, dann wollen wir mal wieder für etwas Ordnung und Disziplin sorgen!“
1
383928
„Alle Mitglieder des Lehrerkollegiums haben sich ab sofort täglich um sieben Uhr, eine Stunde vor Unterrichtsbeginn, in der Turnhalle zum Frühsport einzufinden.“ — „Wer hat das angeordnet?“
1
383929
„Alma-Ata“ bedeutet in vielen Turksprachen „Vater der Äpfel".
1
383930
„Also serviere ich hundert Stück Austern, zwei Flaschen Champagner… und sonst nichts?“ — „Er kann gleich vier Flaschen bringen, da braucht er nicht zweimal in den Keller zu gehen. Hab ich nicht recht, mein Junge?“ — „Nicht ganz, jedoch: es sei so!“
1
383931
„Angeklagte, wie kam es zu diesem folgenschweren Verkehrsunfall?“ – „Alles begann damit, dass ich beschloss, die Fahrschule abzubrechen und mich ganz dem Fahren zu widmen.“
1
383932
„Automobil“ ist eine Hybridbildung.
1
383933
„Az ördög mindig csinos, de soha nem volt olyan csinos, mint most.”
1
383934
„Bei Tom waren die Augen wieder größer als der Mund“, erzählte Oma. „Er hat sich den Teller randvoll geladen, aber am Ende hat er nicht einmal die Hälfte geschafft.“
1
383935
„Bei dir sieht’s ja aus wie nach dem Dreißigjährigen Krieg. Willst du nicht mal aufräumen?“ – „Wie stellst du dir das vor? Wenn man immer alles aufräumte, dann käme man ja zu nichts.“ – „Jetzt übertreibst du aber!“
1
383936
„Bevor es mit dem Kochen losgeht, musst du noch ein Zwiebelchen in allerfeinste Würfelchen hacken“, erklärte Maria und reichte Tom ein Gemüsemesser.
1
383937
„Bist du hetero oder schwul?“ „Ich bin hetero.“
1
383938
„Bitte schön“, sagt die Bordbedienung.
1
383939
„Bring das Kind hinaus in den Wald, ich will's nicht mehr vor meinen Augen sehen. Du sollst es töten und mir Lunge und Leber zum Wahrzeichen mitbringen.“
1
383940
„Cent jaroj da soleco” estas konsiderata la plej grava verko en la hispanlingva literaturo post „Don Quijote”.
1
383941
„Da fehlt ein Apostroph. ‚it's’ und ‚its’ sind nicht dasselbe!” „Ich weiß. Ich habe mich bloß vertippt.”
1
383942
„Da ist ein Haar in meiner Suppe!“ – „Das sieht wie eines von dir aus.“
1
383943
„Danke!“ – „Nichts zu danken!“
1
383944
„Darf ich dir beim Kuchenbacken zusehen?“ — „Aber natürlich!“
1
383945
„Darf ich in die Ferien fahren?“ – „Ja, du kannst in die Ferien fahren.“
1
383946
„Darf ich umschalten?“ – „Ja, mach ruhig!“
1
383947
„Das Wort des Tages ist ‚Armbrust‘.“ – „Wirklich sehr nützlich, eine gute Wahl!“
1
383948
„Das Zer-, An- und Umnagen von Bäumen ist zu unterlassen!“ stand dort geschrieben, als die kanadischen Biber an ihrem neuen Siedlungsort in der Nähe Wiens angelangten.
1
383949
„Das geschieht auf meine Verantwortung“, fügte sie erklärend hinzu, und gleich darauf verließ sie den Raum.
1
383950
„Das ging aber schnell!“ staunte Maria, als Tom nach kurzer Zeit mit der gewünschten Tüte voller Brötchen wieder durch die Tür kam. „Bist du zum Bäcker geflogen?“
1
383951
„Das hilft gegen die Mäuse“, sagte der Bauer, als er seine Scheune anzündete.
1
383952
„Das soll nicht wieder geschehen“, sagte Fortunatus bei sich, und wieder ritten sie aufeinander los. Dieses Mal traf der Speer des Fortunatus den Feind so kräftig, dass dieser wie ein Ball vom Pferde flog und wie tot auf der Erde liegen blieb.
1
383953
„Dein Plan taugt nichts.“ – „Ha, nun ist es also plötzlich ‚mein‘ Plan!“
1
383954
„Der Motor springt nicht an.“ – „Lass mich da mal ran!“
1
383955
„Der Staat bin ich!“ sagte der König.
1
383956
„Die Dinge beim Namen nennen“, bedeutet, etwas klar und deutlich zu sagen.
1
383957
„Die Erkenntnis um ihrer selbst willen“ — das ist der letzte Fallstrick, den die Moral legt: damit verwickelt man sich noch einmal völlig in sie.
1
383958
„Die Gefängnisleitung hat entschieden, dass Sie eine Einzelzelle bekommen. Was sagen Sie dazu?“ – „Fabelhaft.“
1
383959
„Die Hölle“ ist der erste Teil von Dantes „Göttlicher Komödie“. Kálmán Kalocsays Esperanto-Übersetzung schmücken Illustrationen von Dezsö Fáy.
1
383960
„Die Situation erscheint dilemmatisch.“ – „Sie erscheint nicht nur dilemmatisch; sie ist auch dilemmatisch!“ – „Ja, und außerdem problematisch.“ – „Sogar höchst problematisch.“
1
383961
„Die Suppe ist nicht nach meinem Geschmack.“ – „Nach meinem auch nicht.“
1
383962
„Die Untoten sind gnadenlos, keiner überlebt, der sich ihnen in den Weg stellt“, sagte der Waldläufer grimmig.
1
383963
„Die Welt ist wieder in Ordnung.“ – „Findest du?“
1
383964
„Die beiden verdächtigen Männer hatten gestreifte Hemden an.“ – „Quer gestreift oder längs gestreift?“ – „Der eine so, der andere so.“
1
383965
„Diese Ferienwohnanlage gefällt mir sehr.“ — „Aber wird dich das ständige Brausen des Wasserfalls nicht stören?“
1
383966
„Diese Unterhaltung hat nie stattgefunden.“ — „Was für eine Unterhaltung?“
1
383967
„Dieser Stress! Nur noch eine letzte Zigarette!“ – „Das ist jetzt schon mindestens deine zehnte letzte Zigarette, Tom!“
1
383968
„Dirdri kaj la filoj de Usnaĥ” estas verko graveda de brila vortmagio kaj sopiro je neatingeblo, vento kaj maro.
1
383969
„Dostojewski ist tot.“ – „Ich widerspreche! Dostojewski ist unsterblich!“
1
383970
„Du bist Berliner?“ — „Nein, ich bin Hamburger.“
1
383971
„Du bist so schön! Wie heißt du?“ – „Kümmere dich um deinen eigenen Kram!“
1
383972
„Du hast das Zauberwort vergessen.“ – „Welches Zauberwort?“
1
383973
„Du kannst nicht immer siebzehn sein, Liebling, das kannst du nicht.“ – „Warum nicht?“
1
383974
„Du magst bestimmt kein Sashimi, oder?“ – „Was redest du da? Ich liebe Sashimi!“
1
383975
„Du triffst dich heimlich mit Maria, und das ist der Grund, warum du immer so spät von der Arbeit nach Hause kommst. Gib es zu!“ – „Das stimmt nicht! Frag meinen Chef!“ – „Der steckt doch mit dir unter einer Decke!“
1
383976
„Du“, sagte ich und gab ihm einen kleinen Stoß mit dem Knie, „schlaf nicht ein!“
1
383977
„Dürfte ich dich um eine kleine Gefälligkeit bitten?“ – „Das kommt ganz darauf an.“
1
383978
„Ecco, uno scoiattolo!“ – „Cosa? Dove?“ – „Lassù sull'albero. Lo vedi?“ – „Sì, lo vedo!“
1
383979
„Ein Ei ist noch nicht ausgebrütet“, sagte die Ente.
1
383980
„Ein guter Kapitän verlässt das Schiff immer als erster“, sagt Tom, „denn nur ein lebender Kapitän ist ein guter Kapitän.“
1
383981
„Er muss Lehrgeld geben“, sagen die Spieler.
1
383982
„Ertu búinn?“ „Þvert á móti, ég er ekki einu sinni byrjaður.“
1
383983
„Es ist doch offensichtlich, dass diese Laria in deinem neuen Roman eine Karikatur meiner Person ist, Tom!“ beklagte sich Maria. „Ich bin zutiefst getroffen, dass du dieses Bild von mir vermittelst!“ – „Es wundert mich, dass du dich in ihr wiedererkennst, Maria.“
1
383984
„Es ist nicht mein Baby.“ – „Oh doch, ist es.“
1
383985
„Es ist nicht so, dass wir aus Faulheit oder Desinteresse nicht schneller arbeiten.“ – „Sondern?“
1
383986
„Es ist sicher!“, haben sie gesagt. Das war vor dem Unfall.
1
383987
„Es klappt einfach nicht. Was mach ich denn jetzt?“ – „Dranbleiben!“
1
383988
„Es tut mir sehr leid“, Tom hob die Schultern. „In diesem Fall bin ich gezwungen zu gehen.“
1
383989
„Finden Sie nicht, dass Deutsch sehr schwer ist?“ — „Ja, ich finde es sehr schwer.“
1
383990
„Findest du, dass ich abstoßend bin?“ – „Nein, auf keinen Fall."
1
383991
„Flava gazetaro“ ni nomas „sensacian gazetaron“.
1
383992
„Geht's dir gut?“ „Aber ja!“
1
383993
„Gib mir einen Schmatz!“ – „Was? Wirklich? Du sagtest doch, dass Küssen nicht in Frage komme!“
1
383994
„Glaubst du wirklich, dass Tom die Wahrheit gesagt hat?“ – „Er hat es mir versichert. Und das habe ich ihm abgenommen.“
1
383995
„Gut! Da wir zu siebt sind, darf Tom den Kuchen jetzt in sieben Teile teilen!“ – „Warum denn ich? Wie soll ich den denn in sieben Teile teilen?“ – „Du studierst doch Mathematik! Da musst du mit einer einstelligen natürlichen Zahl doch spielend fertigwerden!“ – „Als Mathematikstudent lernt man doch keine Kuchen zu teilen!“
1
383996
„Habe ich dich schon mal belogen?“ – „Ja, schon mehrmals.“
1
383997
„Haben Sie Schaufeln?“ – „Was für eine Schaufel brauchen Sie denn?“ – „Eine zum Schneeräumen“.
1
383998
„Haben Sie unsere Punktekarte?“ - „Nein.“
1
383999
„Haldiði kjafti, öllsömul!“ sagði hann.
1
384000
„Hast du Fieber?“ – „38 Grad.“ – „Das geht ja noch!“
1
<<
|
764
|
765
|
766
|
767
|
768
|
769
|
770
|
771
|
772
|
>>
v. 0.1b