Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
390
|
391
|
392
|
393
|
394
|
395
|
396
|
397
|
398
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
196501
Hodie es jovedi, le 5 de septembre 2013.
1
196502
Hodie es li Burj Khalifa li max alt gratta-ciel del munde.
1
196503
Hodie fessa eram.
1
196504
Hodie fessus eram.
1
196505
Hodie io ha nihil plus que facer.
1
196506
Hodie ninguit.
1
196507
Hodie, hic e nunc.
1
196508
Hodierne tango nasceva in bordellos de Montevideo e Buenos Aires, dum le duo ultime decennios del decem-none seculo.
1
196509
Hodné děti přinášejí rodičům štěstí, zlobivé je přivádějí do hrobu.
1
196510
Hoe dan ook, drie tegen één is oneerlijk.
1
196511
Hoe ga je Tom helpen?
1
196512
Hoe groot is Toms huis?
1
196513
Hoe is het weer vandaag?
1
196514
Hoe laat begint de film?
1
196515
Hoe laat komt u?
1
196516
Hoe lang bent u?
1
196517
Hoe lang woonde je in Kobe?
1
196518
Hoe lang zou u hier willen blijven?
1
196519
Hoe noem je dit?
1
196520
Hoe vaak gebruik jij je telefoon?
1
196521
Hoe ver is het naar deze universiteit?
1
196522
Hoe was het?
1
196523
Hoe zeg je 'liefde' in het Engels?
1
196524
Hoe zeg je XXX in het Nederlands?
1
196525
Hoe zou jij "geluk" omschrijven?
1
196526
Hoekom huil jy?
1
196527
Hoelang blijf je?
1
196528
Hoelang duurt dat?
1
196529
Hoelang duurt de vlucht?
1
196530
Hoeveel cd's hebt ge?
1
196531
Hoeveel denk je dat deze trui kost?
1
196532
Hoeveel jongens zijn er in de klas?
1
196533
Hoeveel kado's krijgt het jonge paar?
1
196534
Hoeveel kilo weeg je?
1
196535
Hoeveel letters is daar in die alfabet?
1
196536
Hoeveel talen zijn er in Europa?
1
196537
Hoeveel tijd heb je nodig om je make up te maken?
1
196538
Hoeveel verdient hij per maand?
1
196539
Hoewel ik 2 jaar Chinees gestudeerd heb, zijn er nog veel woorden die ik niet ken.
1
196540
Hogar es en donde no tengo que explicar quién soy.
1
196541
Hoge bomen vangen veel wind.
1
196542
Hogy ... Mit mondtál?
1
196543
Hogy Tomi egy ínyenc lenne? Én inkább úgy nevezném: zabagép.
1
196544
Hogy Tomi megtudja, a tudás fája valóban almafa-e, kézbe vette a Bibliát és nekiállt elolvasni.
1
196545
Hogy a fal ne omoljon össze, egy Van nevű embert be kellett falazni.
1
196546
Hogy csináltad ezt?
1
196547
Hogy ejtik ki ezt a szót?
1
196548
Hogy elrepült az idő! Tegnap még a babakocsit toltátok, ma meg már magasabb Mari, mint az anyja, Tomira meg egyenesen úgy kell felnézni.
1
196549
Hogy ezt megtedd, kockázatot kell vállalnod.
1
196550
Hogy gyilkolták meg Tomot?
1
196551
Hogy hol dolgozom!? Egész Európában! Kamionsofőr vagyok.
1
196552
Hogy hívják a lányod?
1
196553
Hogy hívják a nénédet?
1
196554
Hogy hívják a nővérét?
1
196555
Hogy hívják ezt a madarat?
1
196556
Hogy hívják őt?
1
196557
Hogy is van ez?
1
196558
Hogy lehet ez?
1
196559
Hogy lehetsz ennyire biztos benne?
1
196560
Hogy megy a munka?
1
196561
Hogy megy a suli?
1
196562
Hogy megy az álláskeresés?
1
196563
Hogy mennyi sört isznak, az az időjáráson múlik legfőképpen.
1
196564
Hogy ment a vizsga?
1
196565
Hogy merészelsz így beszélni?
1
196566
Hogy milyen magas hegy van a törpe alatt, nem számít, ő örökre törpe marad.
1
196567
Hogy nevezik ezt a madarat?
1
196568
Hogy néz ki?
1
196569
Hogy nézel ki?
1
196570
Hogy oldja a feszültséget az interjú előtt, megivott egy kupica konyakot.
1
196571
Hogy s mint?
1
196572
Hogy segítesz-e másoknak, nem attól függ, hogy milyen gazdag vagy.
1
196573
Hogy szerezne híveket a Sátán, ha gonosznak mutatná magát?
1
196574
Hogy tanultál franciául?
1
196575
Hogy tetszik neked a munkád?
1
196576
Hogy vagy mostanában?
1
196577
Hogy vagytok?
1
196578
Hogy van Tom?
1
196579
Hogy van a családja?
1
196580
Hogy van a feleséged?
1
196581
Hogy vannak?
1
196582
Hogy veszi a bátorságot Mária, hogy ugyanolyan ruhát vett magának, mint amilyen nekem van?!
1
196583
Hogy válaszoltál?
1
196584
Hogy én hazudok? Ugyan, Tom! Kit érdekel ez? Én csak érdekeket képviselek.
1
196585
Hogy ízlik a grillkolbász?
1
196586
Hogy ölték meg Tomot?
1
196587
Hogy őszinte legyek, érkezésetekre legkevésbé sem számítottunk.
1
196588
Hogyan akarod ezt elérni náluk?
1
196589
Hogyan fejed a kecsét?
1
196590
Hogyan ismertétek meg egymást?
1
196591
Hogyan jutok el a repülőtérre?
1
196592
Hogyan kezdjünk bele?
1
196593
Hogyan lehetséges ez?
1
196594
Hogyan láthattam volna, hogy mit csináltál te, ha mögöttem álltál? Nincsen hátul szemem.
1
196595
Hogyan megijedtem, amikor valaki hirtelen mögöttem állt.
1
196596
Hogyan mondják ...?
1
196597
Hogyan nevezed ezt?
1
196598
Hogyan tudnám lepecsételni a levelet?
1
196599
Hogyan tudtad meg, hogy beteg?
1
196600
Hogyan tudunk magunkból a legtöbbet kihozni?
1
196601
Hogyan tölti majd a következő, háromnapos ünnepet?
1
196602
Hogyan töltitek majd a következő, háromnapos ünnepet?
1
196603
Hogyan töltöd majd a következő, háromnapos ünnepet?
1
196604
Hogyan utazol az UK-ra?
1
196605
Hogyan vethetnék véget ennek a veszekedésnek?
1
196606
Hogyan ünnepled meg a születésnapodat?
1
196607
Hogyhogy nem jöttem eddig rá, pedig annyira evidens?
1
196608
Hogyért vesztegetik?
1
196609
Hohe Bildung kann man dadurch beweisen, dass man die kompliziertesten Dinge auf einfache Art zu erläutern versteht.
1
196610
Hohl ist der Boden unter den Tyrannen, die Tage ihrer Herrschaft sind gezählt, und bald ist ihre Spur nicht mehr zu finden.
1
196611
Hoi, Bill. Hoe gaat het?
1
196612
Hoje a Colômbia joga contra o Paraguai às 21:30, hora local da Colômbia.
1
196613
Hoje entendo mais a cultura japonesa — já faço haicais.
1
196614
Hoje estou com dor de pescoço.
1
196615
Hoje estou muito ocupado.
1
196616
Hoje está frio para caralho.
1
196617
Hoje está muito calor!
1
196618
Hoje está quente.
1
196619
Hoje ficarei em casa fazendo faxina. Precisa de uma boa limpeza.
1
196620
Hoje nós realizaremos um experimento sobre a Lei de Ohm.
1
196621
Hoje tem curso de esperanto.
1
196622
Hoje tu tocas o jazz e amanhã a Pátria tu venderás!
1
196623
Hoje você tem alguma coisa para fazer?
1
196624
Hoje é comum que os jovens fiquem com mais de uma pessoa ao mesmo tempo.
1
196625
Hoje é o aniversário de um de meus amigos.
1
196626
Hoje é o dia da mentira.
1
196627
Hoje é o último dia de janeiro.
1
196628
Hoje é quarta-feira, não é?
1
196629
Hoje é quinta-feira, 5 de setembro de 2013.
1
196630
Hoje é sexta-feira?
1
196631
Hoje é terça-feira.
1
196632
Hoje é um belo dia.
1
196633
Hoje é um novo dia!
1
196634
Hoje, aqui e agora.
1
196635
Hokajdo situas norde de Honŝuo.
1
196636
Hokkaido est au nord de Honshu.
1
196637
Hol 'ar Sov charlet?
1
196638
Hol Tom von dort raus.
1
196639
Hol a főnök?
1
196640
Hol a honom? Hol a hazám? Hol a réten csermely csobog, hegyek hátán fenyves susog, szántóján ezer virág, gyönyörű ott a világ! Földreszállott éden vagy te, Csehországom, szép hazám!
1
196641
Hol a pokolban voltál?
1
196642
Hol a szakács?
1
196643
Hol a söröm?
1
196644
Hol az étkezde?
1
196645
Hol bérelhetek autót?
1
196646
Hol dolgozik?
1
196647
Hol dolgozol?
1
196648
Hol fogunk találkozni?
1
196649
Hol itt a te felelősséged?
1
196650
Hol járt mostanában, hogy hál' Istennek nem láttam?
1
196651
Hol kapok egy taxit?
1
196652
Hol lakik Marika most?
1
196653
Hol lakik Mary és Tom?
1
196654
Hol lakik az ördög?
1
196655
Hol lakik most Marika?
1
196656
Hol lakik most?
1
196657
Hol laknak önök?
1
196658
Hol laksz most?
1
196659
Hol laktok?
1
196660
Hol lehet kapni lovaglócsizmát?
1
196661
Hol lehet találni ilyen szép lányokat?
1
196662
Hol leszel 2016. január 1-jén?
1
196663
Hol láttad őt?
1
196664
Hol mir mal ’ne Flasche Bier, sonst streik’ ich hier!
1
196665
Hol szerezted a diplomádat?
1
196666
Hol szunyókál a vén macsesz?
1
196667
Hol születtél?
1
196668
Hol található a német konzulátus?
1
196669
Hol találkoztatok először?
1
196670
Hol találkozunk?
1
196671
Hol találok egy taxit?
1
196672
Hol találta a pénzt?
1
196673
Hol tanult meg ilyen jól főzni?
1
196674
Hol tartod a mozsarat?
1
196675
Hol tudok autót bérelni?
1
196676
Hol tudok jegyet venni?
1
196677
Hol tudok menetjegyet venni?
1
196678
Hol tudok színházjegyet venni?
1
196679
Hol tudok színházjegyet vásárolni?
1
196680
Hol történt ez?
1
196681
Hol történt?
1
196682
Hol vagy most?
1
196683
Hol vagy?
1
196684
Hol vagytok?
1
196685
Hol vagyunk?
1
196686
Hol van Párizs?
1
196687
Hol van Tom?
1
196688
Hol van a bank?
1
196689
Hol van a bevásárlóközpont?
1
196690
Hol van a cumi?
1
196691
Hol van a fogkrém?
1
196692
Hol van a fésűm?
1
196693
Hol van a fürdőszoba?
1
196694
Hol van a háza?
1
196695
Hol van a házatok?
1
196696
Hol van a karórám?
1
196697
Hol van a kocsim?
1
196698
Hol van a könyvtár?
1
196699
Hol van a legközelebbi bank?
1
196700
Hol van a legközelebbi buszmegálló?
1
196701
Hol van a legközelebbi templom?
1
196702
Hol van a lift?
1
196703
Hol van a mai újság?
1
196704
Hol van a postahivatal?
1
196705
Hol van a pénzem?
1
196706
Hol van a repülőtér?
1
196707
Hol van a sapkád?
1
196708
Hol van a szakács?
1
196709
Hol van a vodka?
1
196710
Hol van az anyukám?
1
196711
Hol van az apám?
1
196712
Hol van az iskolád?
1
196713
Hol van az állatkert?
1
196714
Hol van az órám?
1
196715
Hol van az újságunk?
1
196716
Hol van egy bankautomata?
1
196717
Hol van egy kórház?
1
196718
Hol van itt kitakarítva!?
1
196719
Hol vannak a fényképeim?
1
196720
Hol vannak a szemeid?
1
196721
Hol vannak a többiek?
1
196722
Hol volt?
1
196723
Hol voltatok reggel?
1
196724
Hol voltál a héten?
1
196725
Hol voltál tegnap?
1
196726
Hol vásároltad az iskolatáskádat?
1
196727
Hol él?
1
196728
Hol élsz Törökországban?
1
196729
Hol élsz?
1
196730
Hol ültél?
1
196731
Hol's dir!
1
196732
Hol?
1
196733
Hola, Susan, ¿cómo te va?
1
196734
Hola, Susan. ¿Cómo te va?
1
196735
Hola, Tom!
1
196736
Hola, Tom.
1
196737
Hola, mi nombre es Maite.
1
196738
Hola, quisiera un rollo de pizza.
1
196739
Hola, tengo una reserva, mi nombre es Kaori Yoshikawa. Aquí está la tarjeta de confirmación.
1
196740
Hola. Me esas Joe Carlton. Ka me povas parolar kun Michael?
1
196741
Hold fire.
1
196742
Hold my hand and look into my eyes.
1
196743
Hold on a second.
1
196744
Hold on tight, otherwise you will fall off.
1
196745
Hold on to the rail.
1
196746
Hold så op!
1
196747
Hold the baby very carefully.
1
196748
Hold the ball in both hands.
1
196749
Hold the racket tight.
1
196750
Hold your breath.
1
196751
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.
1
196752
Hold your position.
1
196753
Hold øynene åpne.
1
196754
Holder Knab im lockigten Haar, schlaf in himmlischer Ruh!
1
196755
Holl dien Ogen apen.
1
196756
Holland az anyanyelve.
1
196757
Hollanda'da birkaç tane hristiyan bayramı vardır; Paskalya, Noel, Hamsin yortusu ve Miraç gibi.
1
196758
Hollandia kis ország.
1
196759
Holle vaten klinken het hardst.
1
196760
Hollywood es un lugar donde se ganan 50000 dólares por un beso y 50 céntimos por tu alma.
1
196761
Holnap Párizsba utazom.
1
196762
Holnap Tokióba megyek.
1
196763
Holnap az irodában maradok.
1
196764
Holnap elutazom.
1
196765
Holnap esni fog.
1
196766
Holnap jövök Teheránba.
1
196767
Holnap matekdoga lesz.
1
196768
Holnap meg kell mondanom neki az igazat.
1
196769
Holnap megkérdezem tőle.
1
196770
Holnap meglátogatlak.
1
196771
Holnap meglátogatunk téged.
1
196772
Holnap megpróbálok fekete ribiszkéből likőrt készíteni.
1
196773
Holnap megpróbálok fekete ribizliből likőrt készíteni.
1
196774
Holnap megyek iskolába.
1
196775
Holnap nem kell jönnöd.
1
196776
Holnap nem leszek itt.
1
196777
Holnap odaadom neked a pénzt.
1
196778
Holnap pontosan fogok érkezni.
1
196779
Holnap szombat van?
1
196780
Holnap teniszezni fog.
1
196781
Holnap van a dialíziskezelési nap.
1
196782
Holnapra legyen kész a munka.
1
196783
Holt sie hier raus.
1
196784
Holtfáradt voltam, mégsem tudtam elaludni.
1
196785
HolwIj jatlhbe'.
1
196786
Holy cow!
1
196787
Holzauge sei wachsam!
1
196788
Homa haŭto estas tre sensiva al ŝanĝoj de temperaturo.
1
196789
Homamaso venis el la teatro.
1
196790
Hombre perro que aúllas a tu propia noche. Delincuente de tu alma. El hombre de mañana se burlará de ti.
1
196791
Hombre soy; nada humano me es ajeno.
1
196792
Hombre sureño, mujer norteña.
1
196793
Homekipu la harpunĵetilojn!
1
196794
Homens näo devem pisar na cozinha
1
196795
Homens se tornam mais atraentes a partir dos trinta.
1
196796
Homens sábios podem não ser muito instruídos, homens muito instruídos podem não ser sábios.
1
196797
Homer has taught all other poets the art of telling lies skillfully.
1
196798
Homero viveu antes da fundação de Roma.
1
196799
Homerus fuit ante Romam conditam.
1
196800
Homicide point ne seras, de fait ni de consentement.
1
196801
Homicídio é um crime violento.
1
196802
Hominem video.
1
196803
Homines difficiles sunt.
1
196804
Homines son angelos dormiente et angelos son gente qui se ha eveliate.
1
196805
Homme de cœur est respecté.
1
196806
Homme ma lähen jalgpalli mängima.
1
196807
Homo devas esar honesta.
1
196808
Homo es.
1
196809
Homo esperas, morto aperas.
1
196810
Homo est.
1
196811
Homo estas farita de la libroj, kiujn li legas.
1
196812
Homo estas kondamnita al morto.
1
196813
Homo estas la nura animalo, kiu stumblas dufoje per sama ŝtono.
1
196814
Homo estas la sola besto kapabla paroli.
1
196815
Homo homini lupum esse putatur.
1
196816
Homo kapablas paroli.
1
196817
Homo povas vivi kaj esti sana sen mortigi bestojn por manĝi; do, se li manĝas viandon, li partoprenas de la mortigado de besto pro la kaprico de sia apetito. Kaj agi tiele estas malmorala.
1
196818
Homo sen eduko similas al ligno sen raboto.
1
196819
Homo sen kredo estas kvazaŭ li argumentus, ke en la malluma nokto brilus la floroj en ilia plej bela koloro.
1
196820
Homo sum ; humani nihil a me alienum puto.
1
196821
Homo, kiu mensogas pri historio de rompitaj vivoj, ne meritas respekton.
1
196822
Homo, kiun oni devas juĝi, estas juĝoto.
1
196823
Homoj al homoj preparis tiun ĉi sorton.
1
196824
Homoj amu unu la alian.
1
196825
Homoj erare pensas, ke la pasinteco estis pli bona ol la nuno.
1
196826
Homoj estas dormantaj anĝeloj, kaj anĝeloj estas personoj kiuj vekiĝis.
1
196827
Homoj estas strangaj.
1
196828
Homoj estas ĉiam tiel moralaj, kiel la strukturoj permesas ĝin, en kiuj ili vivas.
1
196829
Homoj forvendus ilian animon por aŭskulti la koncerton en ĉi tiu sidloko.
1
196830
Homoj havas elekteblojn.
1
196831
Homoj kun agrafio ne kapablas skribi pro cerba difektiĝo.
1
196832
Homoj kutimis pensi, ke Suno turniĝas ĉirkaŭ Tero.
1
196833
Homoj malpli ol dek ok jarojn aĝaj ne geedziĝas.
1
196834
Homoj ne estos manipulataj de la aŭtomobilo, nek estos planataj de la komputilo, nek estos aĉetataj de la superbazaro, nek estos rigardataj de la televidilo.
1
196835
Homoj ne torturu bestojn.
1
196836
Homoj ŝanĝiĝas.
1
196837
Homoj, kiuj ne trovas Latinon la plej bela lingvo, nenion komprenas.
1
196838
Homoj, mi vin amis, estu atentemaj!
1
196839
Hon bytte ämne.
1
196840
Hon föll ner för stegen.
1
196841
Hon gillade poesi och musik.
1
196842
Hon hade inga pengar.
1
196843
Hon hade på sig en svart hatt.
1
196844
Hon har goda möjligheter inför framtiden.
1
196845
Hon har tio barn.
1
196846
Hon kan vare sig läsa eller skriva.
1
196847
Hon kanske inte kommer.
1
196848
Hon kom inte förrän två.
1
196849
Hon kom inte innan två.
1
196850
Hon tycker inte om sport och det gör inte jag heller.
1
196851
Hon var gråtfärdig.
1
196852
Hon var så otålig mot sina barn.
1
196853
Hon är 9.15.
1
196854
Hon är en ängel.
1
196855
Hon är långt ifrån dum.
1
196856
Hon är min flickvän.
1
196857
Hon är pigg på att sticka utomlands.
1
196858
Honderdvijfentwintig jaar hebben het aangetoond: Esperanto is veel meer dan enkel een taal.
1
196859
Honesta homo agas honeste.
1
196860
Honesta homo ne farus ion tian.
1
196861
Honesteco estas la plej bona strategio.
1
196862
Honestly, I've only had one advantage over most of the others, and that is that I've been good in constantly improving myself.
1
196863
Honestly, why does everyone need to self-identify and self-label themselves? It's downright ludicrous.
1
196864
Honesty is a virtue.
1
196865
Honesty is never the best policy.
1
196866
Honesty is the best policy.
1
196867
Honey is sweet, but the bee stings.
1
196868
Hong Kong 1997'de Çin'e geri verildi.
1
196869
Hong Kong Chinese who know only English as a foreign language never learn the efficient use of the Roman alphabet.
1
196870
Honggo tongoyon nu?
1
196871
Honig essen ist gesund, zu viel macht speien.
1
196872
Honig ist nicht nur schmackhaft, sondern auch sehr gut für die Gesundheit.
1
196873
Honnan tudod a nevét?
1
196874
Honnan tudtad meg, hogy Tom nem Bostonban lakik?
1
196875
Honnan vette a számot?
1
196876
Honom har hon inte sett på länge.
1
196877
Honor! truly a very convenient coin, which those who know how to pass it may lay out with great advantage.
1
196878
Honoron heredas saĝuloj, sed malsaĝuloj forportas honton.
1
196879
Honoru tiun, kiu meritas honoron.
1
196880
Honoré est né à Nice en 1904.
1
196881
Honte à toi !
1
196882
Honte à toi à cause de ton découragement !
1
196883
Honteuse de sa faiblesse, elle cacha son visage dans un mouchoir qu’elle inonda de ses larmes.
1
196884
Honto kaj bonaj moroj cedas al malriĉeco.
1
196885
Honvágya volt.
1
196886
Honvágyam van.
1
196887
Hooker était extrêmement ravi.
1
196888
Hoor Tom aan!
1
196889
Hoor je me?
1
196890
Hooray!
1
196891
Hoorde je iets?
1
196892
Hop in.
1
196893
Hope doesn't feed our familes.
1
196894
Hope is like the sun, which, as we journey toward it, casts the shadow of our burden behind us.
1
196895
Hope to talk to you soon
1
196896
Hopefully everything turns out all right.
1
196897
Hopefully, the weather will be good.
1
196898
Hopefully, you will come back.
1
196899
Hopelijk zullen ook wij naar Peking gaan.
1
196900
Hor bara a zebrint int-hi.
1
196901
Hore!
1
196902
Hori ume batek ere egin dezake.
1
196903
Hormones impair one's judgment.
1
196904
Horologium non meum sed tuum est.
1
196905
Horologium tuum carius est meo.
1
196906
Horologium tuum carius est quam meum.
1
196907
Hororan filmon mi planas rigardi.
1
196908
Horra joango naiz, euria egiten badu ere.
1
196909
Horse, lion, dog, goat: these are animals.
1
196910
Horses are very sensitive animals.
1
196911
Horses eat grass.
1
196912
Horses have three gaits: Walking, trotting and galloping.
1
196913
Hos Tom og Maria kunne jeg godt tænke mig engang at være en flue på væggen.
1
196914
Hosni Mubarak hat nur einen Freund. Und der ist Israel.
1
196915
Hosszas alkudozás után az eladó és a vevő végül megegyezett.
1
196916
Hosszas átvizsgálás után az alagutat újra megnyitották a forgalom számára.
1
196917
Hosszú a haja.
1
196918
Hosszú az út.
1
196919
Hosszú lábai vannak.
1
196920
Hosszú orra van.
1
196921
Hosszú utat tettünk meg.
1
196922
Hosszú életet élt.
1
196923
Hosszúak a lábai.
1
196924
Hotela ĉambro similas loĝejon.
1
196925
Hotelul acela era foarte aproape de lac.
1
196926
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
1
196927
Hoto! Hoto! Vi jam iru, mia bona bovo!
1
196928
Hou daarmee op!
1
196929
Hou je van je moeder?
1
196930
Hou je van mij?
1
196931
Hou je van zalm?
1
196932
Houd de tassen in de gaten.
1
196933
Houdt Tom van Boston?
1
196934
Houdt u van zalm?
1
196935
Hours before the department store opened, we'd play cheese using cologne bottles as pieces.
1
196936
Households with three children are numerous in the region.
1
196937
Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
1
196938
Houve danos?
1
196939
Houve um ritmo no meu sono. Quando acordei o perdi. Por que saí do abandono de mim mesmo, em que vivi?
1
196940
Houve uma mudança de planos.
1
196941
Hova akarsz menni?
1
196942
Hova jársz iskolába?
1
196943
Hova ment?
1
196944
Hova mentél tegnap?
1
196945
Hovmey bop paqvam.
1
196946
Hovorí piatimi jazykmi.
1
196947
How I want a drink, alcoholic of course, after the heavy chapters involving quantum mechanics.
1
196948
How about Thai food?
1
196949
How about a Caribbean holiday?
1
196950
How about a rain check?
1
196951
How about staying at my place this evening?
1
196952
How about that!
1
196953
How about the food i ordered?
1
196954
How about walking to the top of the mountain?
1
196955
How about you take off your coat?
1
196956
How about you?
1
196957
How am I supposed to sleep with all this noise?
1
196958
How annoying!
1
196959
How are things going with you?
1
196960
How are we feeling today?
1
196961
How are we today?
1
196962
How are you all?
1
196963
How are you doing?
1
196964
How are you feeling lately?
1
196965
How are you feeling now?
1
196966
How are you going to Boston?
1
196967
How are you today?
1
196968
How are you, Tom?
1
196969
How are you? Are your previous movements alright?
1
196970
How are you? What sort of day are you having today?
1
196971
How are your folks?
1
196972
How beautiful a declaration of love!
1
196973
How beautiful she is!
1
196974
How big is the company?
1
196975
How big you've gotten!
1
196976
How can I add tags to a sentence?
1
196977
How can I become a trusted user?
1
196978
How can I deactivate my account on this site?
1
196979
How can I get a bus here?
1
196980
How can I help?
1
196981
How can I invest myself in this project?
1
196982
How can I keep tabs on the least visited pages, and what do I do with them?
1
196983
How can I link or unlink sentences?
1
196984
How can I solve this problem?
1
196985
How can I speak to a man I have not yet known ?
1
196986
How can I turn off this light?
1
196987
How can Tom be so stupid?
1
196988
How can Tom not understand that?
1
196989
How can a woman be expected to be happy with a man who insists on treating her as if she were a perfectly normal human being.
1
196990
How can it be that mathematics, being after all a product of human thought independent of experience, is so admirably adapted to the objects of reality?
1
196991
How can it be that mathematics, being after all a product of human thought which is independent of experience, is so admirably appropriate to the objects of reality? Is human reason, then, without experience, merely by taking thought, able to fathom the properties of real things.
1
196992
How can we find a house painter whom we can rely on?
1
196993
How can you get Tom to heed the comments with suggested corrections?
1
196994
How can you protect something so perfect without evil?
1
196995
How can you stand this high temperature?
1
196996
How charmed I am when I overhear a German word which I understand!
1
196997
How come this fucking apartment has no double-glazing? I'm freezing.
1
196998
How come you are here?
1
196999
How come your Spanish is that good?
1
197000
How come?
1
<<
|
390
|
391
|
392
|
393
|
394
|
395
|
396
|
397
|
398
|
>>
v. 0.1b