Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
386
|
387
|
388
|
389
|
390
|
391
|
392
|
393
|
394
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
194501
Hepimiz seni seviyoruz.
1
194502
Hepimiz seninle gurur duyuyoruz.
1
194503
Hepimiz uyuyorduk.
1
194504
Hepimiz yorgunuz.
1
194505
Hepimiz çok açtık.
1
194506
Hepimiz çok susamıştık.
1
194507
Hepimiz çok çalışırız.
1
194508
Hepimiz ölmek zorundayız.
1
194509
Hepimizin aynı gemide olduğunu hatırla.
1
194510
Hepimizin kusurları var.
1
194511
Hepimizin sırları var.
1
194512
Hepimizin yapacak işleri var.
1
194513
Hepiniz burada ne yapıyorsunuz?
1
194514
Hepiniz deli misiniz?
1
194515
Hepiniz delisiniz.
1
194516
Hepiniz hazır mısınız?
1
194517
Hepiniz iyi iş yaptınız.
1
194518
Hepiniz nerelisiniz?
1
194519
Hepiniz çok mutlu görünmüyorsunuz.
1
194520
Hepiniz öleceksiniz.
1
194521
Hepinizi özleyeceğim.
1
194522
Hepinizin onu tanıdığına inanıyorum.
1
194523
Hepsi 2013'te kapatıldı.
1
194524
Hepsi Hollandalı insan olma gerçeğine rağmen, onlar birbirleriyle Almanca konuştu.
1
194525
Hepsi bu kadar mı?
1
194526
Hepsi bu mu?
1
194527
Hepsi bu.
1
194528
Hepsi döndü ve Tom'a baktı.
1
194529
Hepsi ondan korkuyor.
1
194530
Hepsi oradaydı.
1
194531
Hepsi senin hatan.
1
194532
Hepsini ona ver.
1
194533
Her an aşırı yağmur başlayacak gibi görünüyor. Şemsiye alsan iyi olur.
1
194534
Her anger is understandable.
1
194535
Her arms and legs are long.
1
194536
Her ay annemden haber alıyorum.
1
194537
Her birthday party will be held tomorrow evening.
1
194538
Her biyoloji, anatomi, antropoloji, etnoloji ya da psikoloji öğrencisi bu gerçeklere aşinadır.
1
194539
Her body ached.
1
194540
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
1
194541
Her courage was like that of a man, and in man's clothes she served as a sailor on board ship.
1
194542
Her cousin lives in the U.S.
1
194543
Her cumartesi okuldan sonra tenis oynadık.
1
194544
Her dad will not come, he is very busy.
1
194545
Her dad won't be coming, he is very busy.
1
194546
Her dad won't come, he is very busy.
1
194547
Her daughter has a stomachache.
1
194548
Her desires were fully fullfilled.
1
194549
Her dogs were running around the house.
1
194550
Her dream of a lifetime finally came true.
1
194551
Her dress leaves nothing to the imagination.
1
194552
Her eclectic taste was evident from the unusual decor of the room.
1
194553
Her education was so minimal that she could not even name the eight planets of our Solar System.
1
194554
Her eyes are dilated.
1
194555
Her eyes become round in surprise.
1
194556
Her father died in her arms.
1
194557
Her father won't come, he is very busy.
1
194558
Her feeling for him was reciprocated.
1
194559
Her finger bleeds.
1
194560
Her gecenin bir sabahı vardır.
1
194561
Her grave is there.
1
194562
Her gün antrenman yapınız.
1
194563
Her gün aynı şeyi yemekten usandım.
1
194564
Her gün bayram.
1
194565
Her gün bir saat spor yaparım.
1
194566
Her gün bu kadar sıcak mı?
1
194567
Her gün eti balığa tercih ederim.
1
194568
Her gün günlüğümü yazarım.
1
194569
Her gün günlüğünü yazmaya karar verdi.
1
194570
Her gün işe arabayla giderim.
1
194571
Her gün işe giderim.
1
194572
Her gün koşmaya gider misin?
1
194573
Her gün köpeğimin eve gelmesini bekledim.
1
194574
Her gün okuldan sonra onu kitapçıda bekledim.
1
194575
Her gün ona bir mektup yazdım.
1
194576
Her gün saat kaçta kalkarsın?
1
194577
Her gün saat onda yatmaya giderim.
1
194578
Her gün sabah saat altıda onu uyandırırım.
1
194579
Her gün İngilizce konuşurum.
1
194580
Her gün İngilizce çalışır mısın?
1
194581
Her gün İngilizce çalışırım.
1
194582
Her günkü işlerden usandın mı?
1
194583
Her hair and the way she holds her head remind me of Maria.
1
194584
Her hair grew back.
1
194585
Her hair is tangled.
1
194586
Her halükarda çok geç.
1
194587
Her husband drinks really like a fish.
1
194588
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
1
194589
Her iki kız kardeş sarışındır.
1
194590
Her iki taraf da öneriyi kabul etti.
1
194591
Her ikimiz de onu gördük.
1
194592
Her ikimiz de çok meşguldük.
1
194593
Her ikiniz de sarhoş musunuz?
1
194594
Her ikinizin de onu tanıdığına inanıyorum.
1
194595
Her ikisi de sarhoştu.
1
194596
Her insan bir kitaptır ve okunmaya değerdir.
1
194597
Her işte bir ölçüde stres vardır.
1
194598
Her kan du føle deg trygg.
1
194599
Her kindness touched me.
1
194600
Her large, deep, blue eyes had a dreamy look, but a childlike smile still played round her mouth.
1
194601
Her last words were: "I can't breathe."
1
194602
Her legs are long.
1
194603
Her life is in danger.
1
194604
Her look hit me right in the heart.
1
194605
Her mother is a most beautiful woman.
1
194606
Her name was Inge; she was a poor child, but proud and presuming, and with a bad and cruel disposition.
1
194607
Her nereye gidersen ben de oraya gideceğim.
1
194608
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
1
194609
Her nibling lives in the Netherlands.
1
194610
Her older sister got married last month.
1
194611
Her opinion is worthless.
1
194612
Her parents insisted that she spend the summer in prep school
1
194613
Her problemin bir çözümü vardır.
1
194614
Her question took him by surprise.
1
194615
Her sabah kahvaltı yaparım.
1
194616
Her sabah koşmaya karar verdim.
1
194617
Her sayfa bir maceradır.
1
194618
Her sister Joanna was bright and slender as a lily.
1
194619
Her slurred speech was an indication that she was drunk.
1
194620
Her socks are gray.
1
194621
Her spiser vi mye bedre enn på hotellet, ikke sant?
1
194622
Her toplulukta bir yüz karası vardır.
1
194623
Her vatandaş onlara yardım etmelidirler.
1
194624
Her vergi mükellefinin, parasının nereye gittiğini bilmeye hakkı vardır.
1
194625
Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.
1
194626
Her voice could be heard well.
1
194627
Her white shoes leave dark red traces.
1
194628
Her words were as follows.
1
194629
Her yağmur yağdığında çatı sızdırır.
1
194630
Her yerde kan vardı.
1
194631
Her yerde onları aradık.
1
194632
Her yerde onları aradım.
1
194633
Her yerde seni aradım.
1
194634
Her yerde seni arıyorum.
1
194635
Her yeri kontrol ettim.
1
194636
Her yeri temizlediler, bodrumdan çatıya.
1
194637
Her yolcu binmeden önce iki kez araştırılır.
1
194638
Her zaman Tom ve Mary'nin iyi bir çift olduğunu düşündüm.
1
194639
Her zaman Tom'un babası olacaksın.
1
194640
Her zaman bir arı kadar meşgulsün.
1
194641
Her zaman birlikte olmak için, benim Japon sınıf arkadaşlarım birbirlerini çok iyi tanımaya başladı.
1
194642
Her zaman buradayım.
1
194643
Her zaman böyle değildi.
1
194644
Her zaman diğerlerinden daha hızlı araba kullanırdı. Şimdi ise ortalama hızı oldukça azaldı çünkü arabası iki haftadır kaporta tamiri için bekliyor.
1
194645
Her zaman doğru olanı yapmalısın.
1
194646
Her zaman geç kalıyorsun.
1
194647
Her zaman gidebilirsin.
1
194648
Her zaman hazır olmalıyız.
1
194649
Her zaman her şeyi düşünmemi bekleyemezsin.
1
194650
Her zaman kazanamazsın.
1
194651
Her zaman kötü fotoğraf çekerim.
1
194652
Her zaman olduğum yerde uyuyabilirim.
1
194653
Her zaman ona güvendim.
1
194654
Her zaman ona güvenebilirsin.
1
194655
Her zaman ona saygı gösterdim.
1
194656
Her zaman onu düşünüyorum.
1
194657
Her zaman onunla gurur duydum.
1
194658
Her zaman onunla tanışmanı istedim.
1
194659
Her zaman otobüse binerim.
1
194660
Her zaman senin hakkında konuşur.
1
194661
Her zaman seçenekler vardır.
1
194662
Her zaman tekrar gelebilirsin.
1
194663
Her zaman yaptığımızı yapacağız.
1
194664
Her zaman yağmur yağıyor.
1
194665
Her zaman çok meşgul görünüyorsun.
1
194666
Her zaman ölmeden önce bir Esperanto kongresi görmek istedim.
1
194667
Her zaman şarkı söylüyorsun.
1
194668
Her zaman, erkekler hakkında boşboğazlık ediyorum.
1
194669
Her çocuğa üç bonbon şekeri verdim.
1
194670
Her çocuğun kendi odası var.
1
194671
Her şahsın çalışmaya, işini serbestçe seçmeye, adil ve elverişli çalışma şartlarına ve işsizlikten korunmaya hakkı vardır.
1
194672
Her şey aptaldır.
1
194673
Her şey artık normale dönüyor.
1
194674
Her şey aynı anda oldu.
1
194675
Her şey bana iyi görünüyor.
1
194676
Her şey bana yeni.
1
194677
Her şey bedava.
1
194678
Her şey bir yalan gibi geldi.
1
194679
Her şey bitti.
1
194680
Her şey boş, bomboş, bomboş!” diyor Vaiz.
1
194681
Her şey değişti.
1
194682
Her şey düzenlendi.
1
194683
Her şey farklı.
1
194684
Her şey gitmesi gerektiği gibi gidiyor.
1
194685
Her şey göz önüne alındığında, babamın hayatı mutlu bir hayattı.
1
194686
Her şey hakkında ona şikâyette bulundu.
1
194687
Her şey hazır mı?
1
194688
Her şey hâlâ öyle bekliyor.
1
194689
Her şey iyi bir şekilde sonuçlanabilirdi.
1
194690
Her şey iyi.
1
194691
Her şey için bir zaman vardır.
1
194692
Her şey için tekrar teşekkürler.
1
194693
Her şey için teşekkür ederim.
1
194694
Her şey için teşekkürler.
1
194695
Her şey için çok teşekkür ederim.
1
194696
Her şey kontrol altında.
1
194697
Her şey kullanılabilir.
1
194698
Her şey normal görünüyordu.
1
194699
Her şey normal.
1
194700
Her şey normale döndü.
1
194701
Her şey olması gereken yerde mi?
1
194702
Her şey onunla iyi gitti.
1
194703
Her şey plana göre gitti.
1
194704
Her şey sakindi.
1
194705
Her şey sterilize edilmek zorunda kalacak.
1
194706
Her şey tam iyi olacak.
1
194707
Her şey tamam görünüyordu.
1
194708
Her şey ters gitti.
1
194709
Her şey yanlış.
1
194710
Her şey yoluna girecek.
1
194711
Her şey yolunda olacak.
1
194712
Her şey yolunda. Sadece sakinleş. Kendin ol.
1
194713
Her şey çok güzeldi.
1
194714
Her şey çok kıymetli.
1
194715
Her şey çok pahalı.
1
194716
Her şeyden gına geldi.
1
194717
Her şeyden önce bunu yapalım.
1
194718
Her şeye sahipsiniz.
1
194719
Her şeyi Tom'a verdim.
1
194720
Her şeyi al.
1
194721
Her şeyi anladın mı?
1
194722
Her şeyi berbat ettin.
1
194723
Her şeyi biliyormuş gibi davranma.
1
194724
Her şeyi biliyormuşsun gibi davranma.
1
194725
Her şeyi biliyorum.
1
194726
Her şeyi denedim.
1
194727
Her şeyi duydum.
1
194728
Her şeyi düşünemem.
1
194729
Her şeyi feda ettim.
1
194730
Her şeyi gördüm.
1
194731
Her şeyi göz önüne alırsak, o suçlu olamaz.
1
194732
Her şeyi kendim yapmak zorunda kaldım.
1
194733
Her şeyi mahvedebilirdin.
1
194734
Her şeyi mahvedeceksin.
1
194735
Her şeyi olduğu gibi görmeye çalış.
1
194736
Her şeyi onun için yaptı.
1
194737
Her şeyi orada bıraktım.
1
194738
Her şeyi riske attım.
1
194739
Her şeyi savunan hiçbir şeyi savunmaz.
1
194740
Her şeyi unutanlar mutludur.
1
194741
Her şeyi unutmaya çalışacağım.
1
194742
Her şeyi yakından kontrol etmeyi bırak!
1
194743
Her şeyi yaptım.
1
194744
Her şeyi yiyebilirsin ama her şeyi bilemezsin.
1
194745
Her şeyim var.
1
194746
Her şeyimiz var.
1
194747
Her şeyin bir ilki vardır.
1
194748
Her şeyin bir sonu vardır.
1
194749
Her şeyin bir zamanı vardır.
1
194750
Her şeyin bir şeyini, bir şeyin de her şeyini bil.
1
194751
Her şeyin iyi olacağından eminim.
1
194752
Her şeyin iyi olduğuna eminim.
1
194753
Her şeyin var mı?
1
194754
Heranwachsende sind im Stande, sich durch den Gebrauch ihrer Computer zu verdummen.
1
194755
Herbaĉo neniam malaperas.
1
194756
Hercules Iunoni odio esse coepit.
1
194757
Hercules ad hydram Lernaeam interficiendam missus est.
1
194758
Hercules et Theseus similia athla adepti sunt.
1
194759
Hercules is the Latinized form of the name of the most famous Greek legendary hero, Heracles.
1
194760
Hercules killed both serpents.
1
194761
Hercules leonem clava interfecit.
1
194762
Hercules leonem cum Molorcho hospite suo interfecit.
1
194763
Here I am.
1
194764
Here are large amount of minor mistakes and tiny misunderstandings that distort the meaning of the original sentence.
1
194765
Here are the languages I want to learn, in roughly chronological order.
1
194766
Here are the number to my checks.
1
194767
Here are your keys.
1
194768
Here comes the waiter.
1
194769
Here is a letter for you.
1
194770
Here is a present for your birthday.
1
194771
Here is an example.
1
194772
Here is my membership card.
1
194773
Here is my phone number and email.
1
194774
Here is the map.
1
194775
Here is your passport.
1
194776
Here is your reward.
1
194777
Here it is.
1
194778
Here it really feels today like summer has ended.
1
194779
Here stood a green field; now it is a supermarket.
1
194780
Here they show up to enjoy by the fountain with ice, beer and picnic basket.
1
194781
Here we are!
1
194782
Here we are, right? Luisma is stupid, isnt' he?
1
194783
Here we go!
1
194784
Here were her arms and her chariot; the goddess, even then, strove and nurtured this place to be a kingdom for the nations, if only the fates allowed.
1
194785
Here's a tomato, that grew while listening to Mozart.
1
194786
Here's the reason that girls like cucumbers.
1
194787
Here's your lunch.
1
194788
Here's your tea.
1
194789
Here, if the weather's good, you can get a lovely view.
1
194790
Here, try some.
1
194791
Heredó armas de su familia.
1
194792
Heren, doe de bril omhoog! Dames zitten ook graag droog.
1
194793
Herhalde yine cümle değişikliği yapmışlar.
1
194794
Herhangi bir ağrın var mı?
1
194795
Herhangi bir gazeteye ya da dergiye abone oldunuz mu?
1
194796
Herhangi bir kitap iş görür.
1
194797
Herhangi bir kış gününde ona rastladım.
1
194798
Herhangi bir mazeretin var mı?
1
194799
Herhangi bir sorun istemiyorum.
1
194800
Herhangi bir sorun olacağını sanmıyorum.
1
194801
Herhangi bir sorun olmamalı.
1
194802
Herhangi bir zamanda Japonya'ya gelirsen, beni görmeye gel.
1
194803
Herhangi bir şey olur olmaz bana bildir.
1
194804
Herhangi bir şey olur olmaz bilmek istiyorum.
1
194805
Herhangi bir şey olur.
1
194806
Herhangi bir şey unuttum mu?
1
194807
Herhangi bir şüpheniz varsa, ona sorun.
1
194808
Herhangi biri Tom'la konuştu mu?
1
194809
Herhangi biri Tom'un soyadını biliyor mu?
1
194810
Herhangi biri bana mesaj bıraktı mı?
1
194811
Herhangi biri dinliyor mu?
1
194812
Herhangi biri geldi mi?
1
194813
Herhangi biri katılabilir.
1
194814
Herhangi biri onları görmedi mi?
1
194815
Herhangi biri onu doğrulayabilir mi?
1
194816
Herhangi biri onu gördü mü?
1
194817
Herhangi biri onu yapabilir.
1
194818
Herhangi biri onun gidişini gördü mü?
1
194819
Herhangi biri şaşırdı mı?
1
194820
Herhangi birine söylemedin, değil mi?
1
194821
Herhangi birinin beni görebileceğini düşünüyor musun?
1
194822
Herhangi birinin bizim ne yaptığımızı farkettiğini sanmıyorum.
1
194823
Heri librum emi.
1
194824
Herkes Tom'a bakmak için döndü.
1
194825
Herkes Tom'a doğru koştu.
1
194826
Herkes Tom'a merhaba desin.
1
194827
Herkes Tom'u arıyor.
1
194828
Herkes Tom'u arıyordu.
1
194829
Herkes Tom'u izliyor.
1
194830
Herkes Tom'u sevdi.
1
194831
Herkes Tom'u sever.
1
194832
Herkes Tom'u seviyor.
1
194833
Herkes Tom'u seviyordu.
1
194834
Herkes Tom'u tanıyor.
1
194835
Herkes Tom'u tanıyordu.
1
194836
Herkes artist olamaz.
1
194837
Herkes ayakta kaldı.
1
194838
Herkes ayakta.
1
194839
Herkes ayarlamak zorunda.
1
194840
Herkes aynı kaderi bekliyordu - ölüm.
1
194841
Herkes aç mı?
1
194842
Herkes ağlıyor.
1
194843
Herkes bana inandı.
1
194844
Herkes bana karşı.
1
194845
Herkes bekledi.
1
194846
Herkes bekliyor mu?
1
194847
Herkes benden nefret ediyor.
1
194848
Herkes beni biliyordu.
1
194849
Herkes beni duyabiliyor mu?
1
194850
Herkes beni izliyor.
1
194851
Herkes beni sevdi.
1
194852
Herkes beni sever.
1
194853
Herkes beni tanıyor.
1
194854
Herkes bir sanatçıdır.
1
194855
Herkes bir yerde olmak zorunda.
1
194856
Herkes bize bakıyor.
1
194857
Herkes bize güldü.
1
194858
Herkes bizi izliyor.
1
194859
Herkes bizi sevdi.
1
194860
Herkes bizi yalnız bıraktı.
1
194861
Herkes burada mı?
1
194862
Herkes cennete gitmek ister, ama kimse ölmek istemez.
1
194863
Herkes dikkatle dinliyordu.
1
194864
Herkes dinledi ve çok mutluydu, düğünün özgün ve anlamlı olduğunu düşündüler.
1
194865
Herkes endişeli.
1
194866
Herkes evet oyu verdi. Kimse itiraz etmedi.
1
194867
Herkes eğlendi.
1
194868
Herkes eğleniyor.
1
194869
Herkes gergin biçimde ne olacağını görmek için bekliyor.
1
194870
Herkes gitmek için kalktı.
1
194871
Herkes gülümsedi.
1
194872
Herkes hak ettiğini alır.
1
194873
Herkes hastalandı.
1
194874
Herkes hata yapar.
1
194875
Herkes hatalar yapar.
1
194876
Herkes hatalıydı.
1
194877
Herkes havuza atladı.
1
194878
Herkes hazır.
1
194879
Herkes herkesi biliyor.
1
194880
Herkes hâlâ hayatta mı?
1
194881
Herkes hâlâ uyuyor.
1
194882
Herkes ikinci bir şansı hak ediyor.
1
194883
Herkes istediğini yapar.
1
194884
Herkes iyi vakit geçiriyor.
1
194885
Herkes iyi.
1
194886
Herkes izliyor.
1
194887
Herkes için yeterli yerimiz var.
1
194888
Herkes iş başına.
1
194889
Herkes katkıda bulunmakta özgürdür.
1
194890
Herkes kendi yemeği için ödedi.
1
194891
Herkes memnundu.
1
194892
Herkes mevcuttu.
1
194893
Herkes meşgul mü?
1
194894
Herkes meşgul.
1
194895
Herkes mutlu görünüyordu.
1
194896
Herkes mutlu mu?
1
194897
Herkes mutlu.
1
194898
Herkes ne olacağını görmek için bekliyor.
1
194899
Herkes ne olduğunu gördü.
1
194900
Herkes nerede?
1
194901
Herkes neye bakıyor?
1
194902
Herkes ona Jeff der.
1
194903
Herkes ona bakmak için döndü.
1
194904
Herkes ona doğru koştu.
1
194905
Herkes ona gülümsedi.
1
194906
Herkes ona hayır dedi.
1
194907
Herkes ondan nefret ediyor.
1
194908
Herkes onlara baktı.
1
194909
Herkes onlara bakıyor.
1
194910
Herkes onlarla konuştu mu?
1
194911
Herkes onları izliyor.
1
194912
Herkes onları sevdi.
1
194913
Herkes onu arıyor.
1
194914
Herkes onu bekliyor.
1
194915
Herkes onu dikkatlice izledi.
1
194916
Herkes onu düğünceli bir insan olarak bilir.
1
194917
Herkes onu izliyor.
1
194918
Herkes onu sever.
1
194919
Herkes onu seviyor.
1
194920
Herkes onu söylüyor.
1
194921
Herkes onu yaptı.
1
194922
Herkes onu yapıyordu.
1
194923
Herkes onun etrafında toplandı.
1
194924
Herkes onun hatasına güldü.
1
194925
Herkes onun için üzüldü.
1
194926
Herkes onun rüşvet aldığından şüphelendi.
1
194927
Herkes oradaydı.
1
194928
Herkes oraya gitti, değil mi?
1
194929
Herkes oturdu.
1
194930
Herkes rahatlamış görünüyordu.
1
194931
Herkes sadece bize baktı.
1
194932
Herkes sakin kaldı.
1
194933
Herkes sarhoş.
1
194934
Herkes seni sevdi.
1
194935
Herkes seni seviyor.
1
194936
Herkes senin hakkında konuşuyor.
1
194937
Herkes senin kadar meşgul değil.
1
194938
Herkes senin öldüğünü düşünüyor.
1
194939
Herkes seninle gurur duyuyor.
1
194940
Herkes seninle konuştu mu?
1
194941
Herkes sessizdi.
1
194942
Herkes sonunda ölür.
1
194943
Herkes tezahürat yapıyor.
1
194944
Herkes uyuyor.
1
194945
Herkes yalan söyler.
1
194946
Herkes yara almadan kurtuldu.
1
194947
Herkes yerini bilecek.
1
194948
Herkes zaten gitti.
1
194949
Herkes çok heyecanlı.
1
194950
Herkes çok meşgul.
1
194951
Herkes çok sıkı çalıştı.
1
194952
Herkes çıldırdı mı?
1
194953
Herkes öldü.
1
194954
Herkes ölecek.
1
194955
Herkes öyle düşünüyor.
1
194956
Herkes şaşkın görünüyor.
1
194957
Herkes şaşırmış görünüyordu.
1
194958
Herkes şaşırmıştı.
1
194959
Herkese anlatacağım.
1
194960
Herkese günaydın.
1
194961
Herkese merhaba!
1
194962
Herkese söylemeye gideceğim.
1
194963
Herkesi bekleyin.
1
194964
Herkesi kurtaramayız.
1
194965
Herkesi memnun edemezsin.
1
194966
Herkesi tanıyorsun.
1
194967
Herkesi özleyeceğim.
1
194968
Herkesin anladığına eminim.
1
194969
Herkesin beklediği gibi, Ruslar kazandı.
1
194970
Herkesin bildiği cümleler var.
1
194971
Herkesin bildiği gibi, bugün bizim için çok anlamlı bir gündür.
1
194972
Herkesin bir kalemi var mı?
1
194973
Herkesin bunu bildiğini sanıyordum.
1
194974
Herkesin hem güçlü hem de zayıf noktaları vardır.
1
194975
Herkesin kendi karakteri var.
1
194976
Herkesin kendi tarzı vardır.
1
194977
Herkesin meşgul olduğunu düşündüm.
1
194978
Herkesin mutlu olduğu bir dünya dileğiyle.
1
194979
Herkesin nesi var?
1
194980
Herkesin saklayacak bir şeyi var.
1
194981
Herkesin söylediği budur.
1
194982
Herkesin söylemek zorunda olduğu şeyi duymak istiyorum.
1
194983
Herkesin sırları vardır.
1
194984
Herkesin zaten gittiğinden emin misin?
1
194985
Herkesin zayıf noktaları vardır.
1
194986
Herkesin şansı bir gün dönebilir.
1
194987
Herodes a magis perquisivit tempus quo stella apparuisset.
1
194988
Herodes magos Bethlehemam dimisit.
1
194989
Herodes magos clam vocavit.
1
194990
Herodes, videns se a magis illusum esse, adeo iratus est, ut miserit interfectum pueros, quotquot Bethlehemae, et in toto eius territorio erant, infra bimatum, pro tempore quod a magis perquisierat.
1
194991
Herpesz jött a számra.
1
194992
Herr Berg hjälper dig.
1
194993
Herr Crouch, was machen Sie?
1
194994
Herr Gorbatschov, brechen Sie diese Mauer ab.
1
194995
Herr Jones ist krank und Herr Brown wird heute an seiner Stelle unterrichten.
1
194996
Herr Ober, dieses Glas ist gesprungen.
1
194997
Herr Ober, wir würden gerne bestellen.
1
194998
Herr Ou ist zum Japanischlernen nach Japan gekommen.
1
194999
Herr Sato stand oben auf einem Felsbrocken.
1
195000
Herr T., 19, entging der Anklage des Mordes, wurde aber der Körperverletzung verurteilt, da er vorsätzlich eine Verletzung herbeigeführt hatte.
1
<<
|
386
|
387
|
388
|
389
|
390
|
391
|
392
|
393
|
394
|
>>
v. 0.1b