Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
375
|
376
|
377
|
378
|
379
|
380
|
381
|
382
|
383
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
189001
Geç kaldığım için özür dilerim.
1
189002
Geç kaldığımızı fark etmedim.
1
189003
Geç kalmak istemiyorsun.
1
189004
Geç kalmaktan nefret ederim.
1
189005
Geçen gün onu gördüm.
1
189006
Geçen gün seni düşündüm.
1
189007
Geçen hafta Bay Wood'a yazdım ve sana çiftlikte bir iş vermesini istedim.
1
189008
Geçen hafta Boston'da onunla tanıştım.
1
189009
Geçen hafta onunla birlikteydim.
1
189010
Geçen hafta sadece onu gördüm.
1
189011
Geçen hafta sonu Boston'da Tom'u gördüm.
1
189012
Geçen hafta çok meşguldüm.
1
189013
Geçen kış çok kar yağdı.
1
189014
Geçen pazartesi seni onunla birlikte gördüm.
1
189015
Geçen perşembeden beri yağmur yağıyor.
1
189016
Geçen sefer, inanılmaz bir film izledim.
1
189017
Geçen sene elbiselere çok harcadın mı?
1
189018
Geçen sene saçları uzundu.
1
189019
Geçen yaz ne yaptığımı duymak ister misin?
1
189020
Geçen yaz çok sıcaktı.
1
189021
Geçen yaz, sonunda on iki yıl önce katılmış olduğum firmadan ayrıldım.
1
189022
Geçen yıl ilkbaharda aşçılık kursuna gittim ve ekmek pişirmeyi öğrendim.
1
189023
Geçen yıl kaç tane konsere gittin?
1
189024
Geçen yıl ona oy verdim.
1
189025
Geçenlerde kaybettiğim saat yeniydi.
1
189026
Geçenlerde onunla tanıştım.
1
189027
Geçenlerde yeni bir daireye taşındım.
1
189028
Geçerken uğradığını ona söyleyeceğim.
1
189029
Geçinmek gittikçe zorlaşıyor.
1
189030
Geçmiş bayramınız kutlu olsun!
1
189031
Geçmiş geçmiştir.
1
189032
Geçmiş hayatımda bir ormandım.
1
189033
Geçmişimden utanıyorum.
1
189034
Geçmişte birçok aptallık yaptım. Bugün, yaptığım aptallıklar tecrübe olarak yanımda. İyi ki aptallık yapmışım desem yanlış olmaz.
1
189035
Geçti Bor'un pazarı, sür eşeğini Niğde'ye.
1
189036
Geërgerd beende hij weg.
1
189037
Ghearr sé an úll ina dhá leath.
1
189038
Gi meg ei pils!
1
189039
Gib Gas!
1
189040
Gib Worte deinem Schmerz. Grimm, der nicht spricht, presst das beladene Herz, bis dass es bricht!
1
189041
Gib acht!
1
189042
Gib auf!
1
189043
Gib das niemandem!
1
189044
Gib deine Brücken nicht dem Feuertod preis!
1
189045
Gib den Streitenden nach; Nachgeben macht dich zum Sieger.
1
189046
Gib doch zu, dass du einen Fehler gemacht hast!
1
189047
Gib es mir nicht.
1
189048
Gib ihm die Hälfte, wie es sich gehört!
1
189049
Gib ihm einen Ratschlag.
1
189050
Gib ihn Tom.
1
189051
Gib immer dein Bestes.
1
189052
Gib mir das Salz, bitte!
1
189053
Gib mir die Einzelheiten dazu.
1
189054
Gib mir diesen Besen.
1
189055
Gib mir doch nicht die Schuld!
1
189056
Gib mir ein Pilsener!
1
189057
Gib mir einige Tage.
1
189058
Gib mir etwas Schreibpapier.
1
189059
Gib nicht ihr die Schuld!
1
189060
Gib nie auf zu lieben!
1
189061
Gib niemals auf!
1
189062
Gib niemals die Hoffnung auf!
1
189063
Gib sie Tom.
1
189064
Gibohusan ako sa iyang kalagot.
1
189065
Gibst du mir Bescheid?
1
189066
Gibt es Dinge, die Sie gerne gemacht hätten, solange Sie noch Student waren?
1
189067
Gibt es Strände in Deutschland?
1
189068
Gibt es am Sonnabend sonniges Wetter?
1
189069
Gibt es auch eine Taschenbuchausgabe dieses Buches?
1
189070
Gibt es den in einer anderen Farbe?
1
189071
Gibt es denn nicht bereits viel geignetere Bücher zum selben Thema?
1
189072
Gibt es denn nicht schon viel geeignetere Bücher zum selben Thema?
1
189073
Gibt es die in einer anderen Farbe?
1
189074
Gibt es dort Wasser?
1
189075
Gibt es ein anderes Wort für „Synonym“?
1
189076
Gibt es eine Eigenschaft der menschlichen Natur, die man nicht erwerben kann, die angeboren sein muss, so ist es die Dummheit.
1
189077
Gibt es etwas, was du essen möchtest?
1
189078
Gibt es hier ein Fremdenverkehrsamt?
1
189079
Gibt es hier einen Angelsachsen, der diesen Satz versteht?
1
189080
Gibt es hier in der Gegend einen Geldautomaten?
1
189081
Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?
1
189082
Gibt es hier schöne Frauen?
1
189083
Gibt es in Deutschland viele Afrikaner?
1
189084
Gibt es in deiner Stadt einen UEA-Delegierten?
1
189085
Gibt es irgendein Problem?
1
189086
Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich?
1
189087
Gibt es irgendwelche Orientierungspunkte?
1
189088
Gibt es irgendwelche Wahrzeichen?
1
189089
Gibt es noch etwas, was du möchtest, dass ich dir mitbringe?
1
189090
Gibt es noch mehr Berber bei Tatoeba?
1
189091
Gibt es Überlebende?
1
189092
Gibt's ein Problem?
1
189093
Gibt's was Neues?
1
189094
Gick du upp sent?
1
189095
Gidebileceğini söylemedim.
1
189096
Gidebiliriz.
1
189097
Gidebilirsin ya da kalabilirsin, nasıl isterseniz.
1
189098
Gidebilirsiniz.
1
189099
Gidecek uzun bir yolum var.
1
189100
Gidelim ve ona sürpriz yapalım.
1
189101
Gidemezsin.
1
189102
Gidip Tom'u bulacağım.
1
189103
Gidip gitmemen umurumda değil.
1
189104
Gidip gitmeyeceğime karar veremiyorum.
1
189105
Gidip onları alacağım.
1
189106
Gidiyor muyuz?
1
189107
Gidiyoruz.
1
189108
Gieo gì gặt nấy.
1
189109
Gift ist immer eine Frage der Menge.
1
189110
Giganto pro la volo de naturo, vi estas bela, forta kaj sentima, kaj via grando vojas al futuro.
1
189111
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
1
189112
Gigutom ko pag-ayo.
1
189113
Giihaw ang kanding sa matadiro.
1
189114
Gij spreekt.
1
189115
Gikinahanglan ni Tom ang kwarta.
1
189116
Gimme three.
1
189117
Gin ist nicht mein Freund.
1
189118
Ginagawa ko ang takdang-aralin pagkauwi mula sa eskwelahan.
1
189119
Ginette, laisse-moi sauter dans ton cerceau.
1
189120
Gingerbread Man hanged himself.
1
189121
Ginin Burj Khalifa a yanzu shine gini mafi tsawo a duniya.
1
189122
Gioca a calcio.
1
189123
Gioca bene a tennis.
1
189124
Giocare a baseball è divertente.
1
189125
Giocarono tutti estremamente bene.
1
189126
Giocava a basket.
1
189127
Giocava bene.
1
189128
Giocava.
1
189129
Giocavano bene.
1
189130
Giocavano.
1
189131
Giocheranno con Naoko questo pomeriggio.
1
189132
Giocherà a golf domenica prossima.
1
189133
Giocherà con Naoko questo pomeriggio.
1
189134
Giochi a calcio?
1
189135
Giochiamo al gioco della campana.
1
189136
Giochiamo su quella spiaggia.
1
189137
Gioco a calcio.
1
189138
Giolitti lascia passare il degrado delle periferie.
1
189139
Giorno per giorno sembrava migliorare.
1
189140
Giovanna arrivava prima.
1
189141
Giovanni Cassini (1625–1712) beobachtete als erster vier der Saturnmonde, darunter Japetus.
1
189142
Gira a destra.
1
189143
Gira a la derecha allí.
1
189144
Gira la llave a la derecha.
1
189145
Giraffes and ants are distant cousins.
1
189146
Girdim jus garsiai ir aiškiai.
1
189147
Gire la manija para bajar la ventanilla.
1
189148
Giremedim, çünkü kapı kapalıydı.
1
189149
Giri a destra.
1
189150
Giriş ücreti ne kadar?
1
189151
Giriş ücreti nedir?
1
189152
Giriş ücreti yok.
1
189153
Giriş ücretsizdir.
1
189154
Girl as she was, Joan was not daunted at all.
1
189155
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.
1
189156
Girls who are concerned with guys but can't be honest are a real boom among young men nowadays.
1
189157
Girls, you're gorgeous!
1
189158
Girmeden önce kapıyı çal.
1
189159
Gistern was Dunnersdag,
1
189160
Gisukna ko siya kon puno na ba siyag buhatonon.
1
189161
Gisultihan ko ni Pedro nga palahubog siya.
1
189162
Git Tom'u uyandır ve ona kahvaltının hazır olduğunu söyle.
1
189163
Git artık peşimden.
1
189164
Git başımdan!
1
189165
Git birkaç havlu getir.
1
189166
Git patronunun karşısına dikil diyeceğim ama nerde sende o yürek.
1
189167
Git ve Tom'u ara.
1
189168
Git ve ona özür dile.
1
189169
Git ve onu gör.
1
189170
Gitarrenbands kommen langsam aus der Mode.
1
189171
Gitme vakti.
1
189172
Gitme.
1
189173
Gitmeden önce seni göreceğim.
1
189174
Gitmek istemiyorum.
1
189175
Gitmek istiyor musun?
1
189176
Gitmek için hazır mıyız?
1
189177
Gitmek için hazırlanalım.
1
189178
Gitmek ya da kalmak senin kararın.
1
189179
Gitmek zorunda değiliz.
1
189180
Gitmek zorunda mısın?
1
189181
Gitmek zorundasın.
1
189182
Gitmek zorundayız.
1
189183
Gitmekten başka seçeneğim yok.
1
189184
Gitmelisin.
1
189185
Gitmeliyim.
1
189186
Gitmeliyiz ve onu görmeliyiz.
1
189187
Gitmem gerekiyor.
1
189188
Gitmeme müsaade eder misin?
1
189189
Gitmemeye karar verdim.
1
189190
Gitmemi ister misin?
1
189191
Gitmemi istiyor musun?
1
189192
Gitmemin bir sakıncası var mı?
1
189193
Gitmemiz gerektiğini düşündüm.
1
189194
Gitmen gerekiyor.
1
189195
Gitmene izin veriyorum.
1
189196
Gitmenizi istiyorum.
1
189197
Gitmesine izin ver.
1
189198
Gitmeye karar verdim.
1
189199
Gitmeyecek misin?
1
189200
Gitmiyorum.
1
189201
Gitmiyoruz.
1
189202
Gitsem iyi olur sanırım.
1
189203
Gitsen iyi olur.
1
189204
Gitsene.
1
189205
Gittiğim her yere kameramı götürürüm.
1
189206
Gittiğin her yere gitmek istiyorum.
1
189207
Gitározik.
1
189208
Gitároztam.
1
189209
Giudicando da com'è il cielo, avremo bel tempo.
1
189210
Giuhaw na ko.
1
189211
Giunsa nimo pagkahagbong sa lim-aw? May mitukmod nako.
1
189212
Giusto!
1
189213
Giv agt!
1
189214
Giv den hele armen!
1
189215
Giv ham en hånd!
1
189216
Giv mig en chance til.
1
189217
Giv mig en hånd.
1
189218
Give Tom a break.
1
189219
Give Tom his change.
1
189220
Give Tom something to eat.
1
189221
Give Tom what he wants.
1
189222
Give a way.
1
189223
Give him a big hand!
1
189224
Give him my regards.
1
189225
Give him what he wants.
1
189226
Give it a try, my friends! You can do it!
1
189227
Give it to her.
1
189228
Give it to me now.
1
189229
Give it up for this trooper.
1
189230
Give me a break, please.
1
189231
Give me a break.
1
189232
Give me a call tomorrow.
1
189233
Give me a chance.
1
189234
Give me a cigarette.
1
189235
Give me a cup of coffee.
1
189236
Give me a half-kilo of meat.
1
189237
Give me a hand.
1
189238
Give me a kiss!
1
189239
Give me a lever long enough and a fulcrum on which to place it, and I shall move the world.
1
189240
Give me a lollipop!
1
189241
Give me a minute.
1
189242
Give me a piece of chalk.
1
189243
Give me a reason.
1
189244
Give me all the money.
1
189245
Give me an orange.
1
189246
Give me back my bag.
1
189247
Give me back my money!
1
189248
Give me five!
1
189249
Give me liberty or give me death.
1
189250
Give me one millet dumpling, please.
1
189251
Give me six hours to chop down a tree and I will spend the first four sharpening the axe.
1
189252
Give me some credit.
1
189253
Give me some milk.
1
189254
Give me something to write.
1
189255
Give me that phone.
1
189256
Give me the bill, please.
1
189257
Give me the details of it.
1
189258
Give me the key to this castle!
1
189259
Give me the money.
1
189260
Give me the number.
1
189261
Give me those.
1
189262
Give me two hours.
1
189263
Give me your gum.
1
189264
Give me your hand. I'll explain you later.
1
189265
Give my regards to Tom.
1
189266
Give my regards to him.
1
189267
Give peace a chance!
1
189268
Give sorrow words: the grief that does not speak whispers the o’er-fraught heart, and bids it break.
1
189269
Give this to Ramu.
1
189270
Give up!
1
189271
Giyecek bir şey için dolabıma baktım fakat ortam için uygun bir şey bulamadım.
1
189272
Giyiniyorum.
1
189273
Giyinmek zorundayım.
1
189274
Giyinmiş değilsin.
1
189275
Giù le mani!
1
189276
Giɣ aya s tmeɛmada.
1
189277
Giɣ aya.
1
189278
Giɣ deg-k laman.
1
189279
Giɣ deg-m laman.
1
189280
Gjörið þeim gott, sem hata yður.
1
189281
Gjør godt imot dem som hater dere.
1
189282
Gjør noe bitte lite for noe stort!
1
189283
Gjør vel imot dem som hater eder.
1
189284
Glaciaĵo bongustas ĉiam.
1
189285
Glaciŝrankoj estis tre bone izolitaj ŝrankoj kun bazo 2m x 2m.
1
189286
Glad mors dag!
1
189287
Glad to be able to assist you.
1
189288
Gladan sam.
1
189289
Gladium volo!
1
189290
Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
1
189291
Glas eo ar c’harr-tan.
1
189292
Glaseton da brando la poŝtisto tre ŝatis, sed li neniam parolis ebriete.
1
189293
Glaub mir, in deiner Brust sind deines Schicksals Sterne.
1
189294
Glaube ist besser als Bargeld.
1
189295
Glaube nichts davon.
1
189296
Glaube nichts von dem, was du hörst, und nur die Hälfte von dem, was du siehst.
1
189297
Glauben Sie, das Mädchen hat sich die Arme geritzt?
1
189298
Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht?
1
189299
Glaubet ihr nicht, wenn ich euch von irdischen Dingen sage, wie würdet ihr glauben, wenn ich euch von himmlischen Dingen sagen würde?
1
189300
Glaubst du an Gott?
1
189301
Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?
1
189302
Glaubst du an das Schicksal?
1
189303
Glaubst du das?
1
189304
Glaubst du nicht an Wunder?
1
189305
Glaubst du nicht, dass er viele Fehler hat?
1
189306
Glaubst du wirklich an Magie?
1
189307
Glaubst du wirklich, dass sie Jungfrau ist?
1
189308
Glaubst du, dass Fische nachts schlafen?
1
189309
Glaubst du, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
1
189310
Glaubst du, dass Tom das für mich machen würde?
1
189311
Glaubst du, dass das an dem Problem beteiligt sein könnte?
1
189312
Glaubst du, ich sei ein blutiger Anfänger?
1
189313
Glaubst du, sie haben mich im Verdacht?
1
189314
Glaubst du, sie wären zum Freitod fähig?
1
189315
Glaubt ihr, wenn ich die Kraft gebrauchen wollte, ich würde mich vor ihren Spießen fürchten?
1
189316
Gledam more i reku.
1
189317
Gleich gibt es Ärger.
1
189318
Gleich nachdem er den Brief geschrieben hatte, sandte er ihn fort.
1
189319
Gleich ob schrecklicher Wind oder schwere Regenfälle die fließenden Tränen verwischen; wie versinkender Boden oder große Wellen, unsere Hoffnung untertaucht. Höre dem Lied zu, dass ich Dir singe, das Dein Leid tröstet. Überwinde die Beklemmung in Deiner Brust, weil das Leben beginnt, wenn die Angst aufhört.
1
189320
Gleich sucht sich, gleich findet sich.
1
189321
Gleichschaltung ist schlecht.
1
189322
Glem ikke at ringe til mig, når du engang kommer til Rio, så jeg kan vise dig rundt!
1
189323
Glenn has two girlfriends.
1
189324
Gleraugum þín duttu í gólfið.
1
189325
Gli Hornets sono migliori della loro fama.
1
189326
Gli abitanti della città hanno applaudito.
1
189327
Gli alberi hanno già perso le loro foglie.
1
189328
Gli alberi sono verdi.
1
189329
Gli alunni della scuola elementare vanno a scuola per un periodo di sei anni.
1
189330
Gli alunni hanno eletto Luigi rappresentante di classe.
1
189331
Gli amanti si baciarono.
1
189332
Gli americani non vogliono un ritorno alle origini.
1
189333
Gli amici di Leo corrono lungo il viale.
1
189334
Gli amici di Leo devono passeggiare lungo il viale.
1
189335
Gli animali corrono.
1
189336
Gli animali hanno già mangiato abbastanza.
1
189337
Gli anni Cinquanta sono caratterizzati da una guerra fredda tra Est ed Ovest.
1
189338
Gli anziani riguardano troppo il passato.
1
189339
Gli assenti hanno sempre torto.
1
189340
Gli causai molti problemi.
1
189341
Gli causai tanti problemi.
1
189342
Gli consigliò di smettere di bere.
1
189343
Gli consigliò di smettere di fumare.
1
189344
Gli devo 5000 yen.
1
189345
Gli devo parlare.
1
189346
Gli dia qualcosa da bere.
1
189347
Gli dica che ho salutato.
1
189348
Gli diede un libro.
1
189349
Gli diedi qualche libro.
1
189350
Gli elefanti hanno due orecchie.
1
189351
Gli faranno portare la loro valigia al piano.
1
189352
Gli farà portare la sua valigia al piano.
1
189353
Gli ha chiesto di aprire la finestra.
1
189354
Gli ha consigliato di smettere di bere.
1
189355
Gli ha consigliato di smettere di fumare.
1
189356
Gli ha dato un libro.
1
189357
Gli hanno chiesto di aprire la finestra.
1
189358
Gli ho causato molti problemi.
1
189359
Gli ho causato tanti problemi.
1
189360
Gli ho chiesto di aprire la finestra.
1
189361
Gli ho chiesto di essere qui per le sei.
1
189362
Gli ho dato i pochi soldi che avevo.
1
189363
Gli ho dato qualche libro.
1
189364
Gli ho detto di mandarmi un altro biglietto.
1
189365
Gli ho posto una domanda
1
189366
Gli ho prestato un CD.
1
189367
Gli impatti dei cambiamenti climatici aumenteranno i costi totali dei sistemi di trasporto della nazione e dei loro utenti, ma questi impatti possono essere ridotti attraverso il reindirizzamento, il cambiamento di modalità e una vasta gamma di azioni di adattamento.
1
189368
Gli inglesi occupano una grossa fetta d'Africa.
1
189369
Gli irlandesi rimangono cattolici.
1
189370
Gli italo-americani sono famosi per non essere in grado di parlare l'italiano ed è davvero una vergogna!
1
189371
Gli lanci la palla.
1
189372
Gli occhi sono lo specchio dell'anima.
1
189373
Gli occhi vedono di più di quello che le mani possono afferrare.
1
189374
Gli operai tornano dalle ferie e scoprono di aver perso il lavoro.
1
189375
Gli opossum si nutrono di alberi di eucalipto.
1
189376
Gli opposti si attraggono.
1
189377
Gli piace cucinare per la sua famiglia.
1
189378
Gli piace il pane col burro.
1
189379
Gli piace la gelatina.
1
189380
Gli piace molto la musica.
1
189381
Gli piace passeggiare da solo.
1
189382
Gli piace viaggiare da solo.
1
189383
Gli sanguina il dito.
1
189384
Gli sta facendo male.
1
189385
Gli stai facendo male.
1
189386
Gli state facendo male.
1
189387
Gli studenti bruciarono i loro libri.
1
189388
Gli studenti devono studiare di più.
1
189389
Gli studenti hanno bruciato i loro libri.
1
189390
Gli studenti non devono usare questo bagno.
1
189391
Gli studenti studiano a scuola.
1
189392
Gli uccelli cantavano sugli alberi.
1
189393
Gli uccelli volano a sud d'inverno.
1
189394
Gli uccelli volano a sud in inverno.
1
189395
Gli uomini vanno al lavoro.
1
189396
Gli zingari danzano intorno al fuoco.
1
189397
Gli è mancato il coraggio.
1
189398
Gliel'ho spiegato.
1
189399
Gliela sto dando.
1
189400
Gliele do domani.
1
189401
Glielo chiederò domani.
1
189402
Glielo darò domani.
1
189403
Glielo dirai?
1
189404
Glielo sto dando.
1
189405
Glieud ed ora as stu piglier scu cha sun.
1
189406
Glitŝtonludo estas mia plej ŝatata sporto.
1
189407
Gloka kuzdrino ŝteke kurnobafis bokron kaj kurdaĉas bokridon.
1
189408
Gloria nostra aeterna erit.
1
189409
Glorio flugpendis super la kapo de la sanktulo.
1
189410
Glup si.
1
189411
Glyb yw hi.
1
189412
Gläubiger haben ein besseres Gedächtnis als Schuldner.
1
189413
Glória in excelsis Deo et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
1
189414
Glöm henne.
1
189415
Glück ist kein Ziel. Glück ist eine Art zu leben.
1
189416
Glück ist, wenn man zusieht, wie die Zeit vergeht, und hofft, dass sie für einen arbeitet.
1
189417
Glück und Glas können leicht zerbrechen.
1
189418
Glücklich ist der Mensch, der Weisheit findet und zu Verstand kommt.
1
189419
Glücklich ist, wer ohne Krankheit — reich, wer ohne Schulden ist.
1
189420
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist.
1
189421
Glücklicherweise arbeite ich noch ein wenig.
1
189422
Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.
1
189423
Glücklicherweise wurde die Ernte durch den Taifun nicht geschädigt.
1
189424
Glückliches neues Jahr!
1
189425
Glückwünsche dem israelischen Volk zum 65. Staatsjubiläum!
1
189426
Gnam!
1
189427
Gnomo ne plilongiĝas, eĉ se ĝi moviĝas sur monton.
1
189428
Go a little faster, please.
1
189429
Go ahead and tell the others we're coming.
1
189430
Go ahead. I'm listening.
1
189431
Go and wake up Mary.
1
189432
Go away right now!
1
189433
Go away, Tom. I don't want to talk to you.
1
189434
Go away. And don't come back.
1
189435
Go away. I don't want to talk to you.
1
189436
Go back to bed.
1
189437
Go brush your teeth.
1
189438
Go do your fucking homework, right now!
1
189439
Go for it!
1
189440
Go home and lock the door from the inside.
1
189441
Go inside.
1
189442
Go instairs!
1
189443
Go into the office. I'll follow you in a few moments.
1
189444
Go now.
1
189445
Go on!
1
189446
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
1
189447
Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
1
189448
Go play in traffic.
1
189449
Go play on the highway, kids!
1
189450
Go raibh míle maith agat!
1
189451
Go somewhere else. I want to be alone.
1
189452
Go that way.
1
189453
Go to my place later.
1
189454
Go to the hospital.
1
189455
Go to your room!
1
189456
Go up the stairs.
1
189457
Go wash up.
1
189458
Go with Tom.
1
189459
Go, I don't hate you.
1
189460
Go, do not wait, the night is coming.
1
189461
Go-ludo nomiĝas igo en Japanio, Ŭejki en Ĉinio kaj baduk en Koreio.
1
189462
Go.
1
189463
Goat yiəy peam pʰiəsaa.
1
189464
God bestaat.
1
189465
God beware me!
1
189466
God bless you!
1
189467
God created Padania and, realizing the error, created the fog.
1
189468
God created the world in six days.
1
189469
God does not play dice with the universe.
1
189470
God doesn't play dice with the universe.
1
189471
God exists, but he forgot the password.
1
189472
God forbid!
1
189473
God gave the man two ears and a mouth so that he would listen more and talk less.
1
189474
God gave you a penis and a brain, but only enough blood to run one at a time.
1
189475
God help your mortal soul.
1
189476
God helps those who help themselves.
1
189477
God is a circle whose circumference is a straight line.
1
189478
God is an intelligible sphere whose center is everywhere and whose circumference is nowhere.
1
189479
God is my leader, and my sword is my companion.
1
189480
God is near you, is with you, is inside you.
1
189481
God is not dead, He is surely alive.
1
189482
God is paying you.
1
189483
God is the author, men are only the players. These grand pieces which are played upon earth have been composed in heaven.
1
189484
God is time lord.
1
189485
God jul!
1
189486
God jul!
1
189487
God knows what it was.
1
189488
God kväll!
1
189489
God made time, but man made haste.
1
189490
God must love the rich or he wouldn't divide so much among so few of them.
1
189491
God vormde de mens uit het slijk der aarde.
1
189492
God, let the village be safe!
1
189493
Goddag.
1
189494
Godetevelo anche per me.
1
189495
Godmorgen!
1
189496
Godt nok er aldri godt nok, når målet er fortreffelighet.
1
189497
Godt spørgsmål.
1
189498
Goed gedaan, kerel!
1
189499
Goed, en met jou?
1
189500
Goed, en met u?
1
<<
|
375
|
376
|
377
|
378
|
379
|
380
|
381
|
382
|
383
|
>>
v. 0.1b