Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
374
|
375
|
376
|
377
|
378
|
379
|
380
|
381
|
382
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
188501
Geen woorden, maar daden.
1
188502
Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.
1
188503
Gefahr macht stumm.
1
188504
Gefallen deiner Freundin Blumen?
1
188505
Gefilojn vartas per patrin-ĝentil, land' amata, Brazil'!
1
188506
Gefährlich ist’s, den Leu zu wecken, verderblich ist des Tigers Zahn, jedoch der schrecklichste der Schrecken, das ist der Mensch in seinem Wahn.
1
188507
Gefährlich ist’s, ein Mordgewehr zu tragen, und auf den Schützen springt der Pfeil zurück.
1
188508
Gefällt Ihnen der Schnee?
1
188509
Gefällt es Ihnen, in Pulverschnee Ski zu laufen?
1
188510
Gefällt es dir nicht, wenn man dich als süß bezeichnet, Tom?
1
188511
Gefällt es dir wirklich?
1
188512
Gefällt es dir?
1
188513
Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
1
188514
Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.
1
188515
Gegen Durst helfen Kümmel und Bier.
1
188516
Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.
1
188517
Gegen die Ausbeutung von Menschen legen wir Protest ein.
1
188518
Gegen die Fäuste eines Starken benutz mit Weisheit schlaue Tricks.
1
188519
Gegen die Pest als Auslöser des Schwarzen Todes schien unter anderem die rasante Ausbreitungsgeschwindigkeit zu sprechen, die sich mit einer Übertragung von Ratte zu Ratte und von der Ratte zum Menschen nicht erklären ließ.
1
188520
Gegen dieses Urteil gibt es das Rechtsmittel der Berufung und der Revision.
1
188521
Gegensätze ziehen sich an.
1
188522
Gegenwärtig schenkt ihr das Leben nicht viel Freude.
1
188523
Gegenwärtig sind Baumaterialien sehr teuer.
1
188524
Geh an die Sache nicht überstürzt heran!
1
188525
Geh auf der Brücke, die übers Wasser führt!
1
188526
Geh deinen Weg und lass die Leute reden!
1
188527
Geh doch mal ans Telefon!
1
188528
Geh heute Abend nicht ins Stadion!
1
188529
Geh ihn suchen!
1
188530
Geh in Deckung!
1
188531
Geh in den nächsten Stock. Da ist sein Büro.
1
188532
Geh kein Risiko ein!
1
188533
Geh nicht nach Altdorf – hörst du? Heute nicht, den einen Tag nur schenke dich den Deinen!
1
188534
Geh nur, der braune Hund tut dir nichts.
1
188535
Geh rein!
1
188536
Geh schlafen!
1
188537
Geh sie suchen!
1
188538
Geh und frag deinen Vater.
1
188539
Geh und hol dein Auto.
1
188540
Geh zur Seite!
1
188541
Geh, sei so gut und sag deiner Schwester, sie soll die Kleider für eure Mutter fertig nähen und mit der Bürste rein machen.
1
188542
Gehe ruhig und gelassen durch Lärm und Hast und sei des Friedens eingedenk, den die Stille bergen kann.
1
188543
Gehe zum Schiff zurück.
1
188544
Geheimnisvoll am lichten Tag lässt sich Natur des Schleiers nicht berauben, und was sie deinem Geist nicht offenbaren mag, das zwingst du ihr nicht ab mit Hebeln und mit Schrauben.
1
188545
Gehen Sie zur Seite!
1
188546
Gehen wir ein wenig an der Küste spazieren!
1
188547
Gehen wir in mein Büro!
1
188548
Gehen wir noch mal Lektion 5 durch!
1
188549
Gehen wir!
1
188550
Gehet ein durch die enge Pforte.
1
188551
Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
1
188552
Gehorche dir selbst.
1
188553
Gehst du gern ins Kino oder siehst du lieber zu Hause fern?
1
188554
Gehst du in diesen Kleidern aus? Sie eignen sich nicht!
1
188555
Gehst du mit mir auf das Konzert?
1
188556
Gehst du nach Hause?
1
188557
Geht Ihre Uhr richtig?
1
188558
Geht Tom oder geht Mary zum Markt?
1
188559
Geht deine Uhr richtig?
1
188560
Geht diese Straße geradeaus.
1
188561
Geht es Ihnen heute besser?
1
188562
Geht es Tom gut?
1
188563
Geht nicht, gibt's nicht.
1
188564
Gehört die Jacke dir?
1
188565
Gehört dir dieses Haus?
1
188566
Geint-geint va vivre vieux.
1
188567
Geist und Körper, innig sind sie ja verwandt, ist jener froh, gleich fühlt sich dieser frei und wohl, und manches Übel flüchtet vor der Heiterkeit.
1
188568
Geister können von Menschen Besitz ergreifen.
1
188569
Geja geedziĝo estas ĉi tie laŭleĝa.
1
188570
Gekkyoku is the leading company in the parking business in Japan.
1
188571
Gekühlt servieren.
1
188572
Gel ve bana yardım et.
1
188573
Gel ve onu al.
1
188574
Geld allein macht nicht glücklich. Es gehören auch noch Aktien, Gold und Grundstücke dazu.
1
188575
Geld ist ein guter Diener, aber ein schlechter Herr.
1
188576
Geld macht nicht korrupt; kein Geld schon eher.
1
188577
Geld wächst nicht auf Bäumen.
1
188578
Geldiğimi ona söyleme.
1
188579
Geldiğiniz için çok teşekkürler.
1
188580
Geldliebe ist die Wurzel allen Übels.
1
188581
Gelecek Pazar ne yapacaksın?
1
188582
Gelecek Salı resmî tatil.
1
188583
Gelecek ay Paris'e gidecek.
1
188584
Gelecek ay evlenecekler.
1
188585
Gelecek ay on altı yaşında olacağım.
1
188586
Gelecek ay taşınacağım.
1
188587
Gelecek doğum günümde on altı olacağım.
1
188588
Gelecek doğum gününde on altı olacağım.
1
188589
Gelecek hafta Boston'a geri gideriz.
1
188590
Gelecek hafta Boston'a gidecek misin?
1
188591
Gelecek hafta arkadaşımı ziyaret etmek istiyorum.
1
188592
Gelecek hafta her gün fazla çalışmak zorunda kalacağım.
1
188593
Gelecek hafta onu göreceğim.
1
188594
Gelecek hafta sana yazacağım ya da telefon edeceğim.
1
188595
Gelecek misin?
1
188596
Gelecek pazartesi onunla buluşuyorum.
1
188597
Gelecek sefer daha dikkatli olmalısın.
1
188598
Gelecek sefer ne olur?
1
188599
Gelecek yıl Fransızca öğrenmek istiyorum.
1
188600
Gelecek yıl Çince öğrenmek istiyorum.
1
188601
Gelecekte doktor olmak istiyorum.
1
188602
Gelecekte ne olacağını hiç kimse bilmiyor.
1
188603
Gelecekte ne olacağını kimse bilmiyor.
1
188604
Gelecekte ne yapmak istiyorsun?
1
188605
Gelecekteki çalışmalarında ona en iyisini diliyorum.
1
188606
Geleceğim.
1
188607
Geleceğini biliyordum.
1
188608
Gelegenheit macht Diebe.
1
188609
Gelindes Feuer gibt süßes Malz.
1
188610
Gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.
1
188611
Gelirsen çok memnun olurum.
1
188612
Geliyor musun, Tom?
1
188613
Gelmediğini düşündüm.
1
188614
Gelmek ister misin?
1
188615
Gelmek zorunda değilsin.
1
188616
Gelmeli.
1
188617
Gelmelisin.
1
188618
Gelmemesini söyleseniz bile, gelir.
1
188619
Gelmeyeceğim.
1
188620
Gelmiyorsun, değil mi?
1
188621
Gelobt sei die Krankheit, denn die Kranken sind ihrer Seele näher als die Gesunden.
1
188622
Gelooft gij dat er leven bestaat na de dood?
1
188623
Gelsene.
1
188624
Gelukkig is het goed afgelopen.
1
188625
Gelukkig was er een Armaniwinkel vlak bij het steegje waar Dima had geslapen.
1
188626
Gelukkige verjaardag!
1
188627
Gemakkelijker gezegd dan gedaan.
1
188628
Gemi Panama Kanalından geçti.
1
188629
Gemi köprünün altından geçti.
1
188630
Gemiddeld belanden er in Nederland elke dag 1 à 2 jongeren onder de 18 in het ziekenhuis omdat ze te veel hebben gedronken.
1
188631
Gemide misin?
1
188632
Gemideki yük sırılsıklam oldu.
1
188633
Gemini dii Samothraces nominantur.
1
188634
Gemiye gelsin.
1
188635
Genau darum geht es.
1
188636
Genau das habe ich mir gedacht.
1
188637
Genau das will ich.
1
188638
Genau hier müssen wir suchen.
1
188639
Genau in der jetzigen Zeit nehmen die Bildungsinnovationen der nächsten fünfzig Jahre Gestalt an.
1
188640
Genau in diesem Moment liest du und übersetzst das hier.
1
188641
Genau!
1
188642
Genauso interessant ist es zu sehen, wie man mit der Greenscreen-Technologie Filmszenen macht.
1
188643
Genel olarak konuşursak, Japon kadınları mütevazıdır.
1
188644
Genelde duygularımızı söz kullanmaksızın ifade ederiz.
1
188645
Genellikle bu kadar meşgul değilim.
1
188646
Genellikle işten ne zaman ayrılırsın?
1
188647
Genellikle ne zaman yatarsın?
1
188648
Genellikle on birde yatmaya giderdi.
1
188649
Genellikle çocuklar tatlı severler.
1
188650
Genellikle öngörülemeyen hava tarafından kazaya sebep olundu.
1
188651
General Franks fahri şövalyelik aldı.
1
188652
General John Pope made a terrible mistake.
1
188653
General Motors a dat afară cei 76.000 de muncitori.
1
188654
General Motors irtisanoi 76 000 työntekijää.
1
188655
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
1
188656
Generalmente gli uomini sono più alti delle donne.
1
188657
Generalmente in italiano l'accento è sulla penultima sillaba.
1
188658
Generalmente vamos al colegio a pie.
1
188659
Generalmente, le persone tendono a concentrarsi maggiormente su ciò che stanno per dire invece di ascoltare l'altra persona con la massima attenzione.
1
188660
Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt.
1
188661
Genetiko ne mensogas.
1
188662
Genieß deine Ferien.
1
188663
Genieße das Glück.
1
188664
Genieße den Tag. Es ist später, als du denkst.
1
188665
Gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre sono i dodici mesi dell'anno.
1
188666
Genocidul armean a cauzat un total de un milion şi jumătate de morţi, incluzând bărbaţi, femei şi copii.
1
188667
Gens du pays, c’est votre tour De vous laisser parler d’amour.
1
188668
Gente que quiere compartir sus creencias religiosas contigo casi nunca quiere que tú compartas las tuyas con ellos.
1
188669
Gentileza gera gentileza.
1
188670
Gentlemen, lift the toilet seat! Ladies also like to sit dry.
1
188671
Genug ist besser als zu viel.
1
188672
Genuiĝu!
1
188673
Genç olmanın avantajları ve dezavantajları nelerdir?
1
188674
Gençken sigara içtim.
1
188675
Gençken sık sık tenis oynardım.
1
188676
Gençlerden biri çığlık attı.
1
188677
Gençlik ve cinsiyetiyle ilgili bilgi işine karşı bir ön yargıya sebep olmasın diye Bayan Cockburn adını gizledi.
1
188678
Geném re sqexe.
1
188679
Geocaching je nový sport.
1
188680
Geokaŝado - por ke vi malkovru la mondon.
1
188681
Georg ist arm aber immer zufrieden.
1
188682
Georg ist eine Tratschtante.
1
188683
Georg und meine Schwester sind ein Paar.
1
188684
George Bush se fue de vacaciones con su esposa.
1
188685
George W. Bush 1946 yılında Connecticut eyaletinde doğdu.
1
188686
George W. Bush was the worst president in American history.
1
188687
George Washington United States of America ke pahila President rahaa.
1
188688
George Washington volt az Amerikai Egyesült Államok első elnöke.
1
188689
George Washington was the first president of the Unites States of America.
1
188690
George Washington är född i 1732.
1
188691
George aveva il cuore spezzato.
1
188692
George har et utrolig stort adamseple.
1
188693
George is the captain of our team.
1
188694
George kesin gelecek.
1
188695
George masas almenaŭ 70 kilogramojn.
1
188696
George set up as a merchant.
1
188697
George'un beni aldatacağını hayal bile etmedim.
1
188698
Georges Simenon verfasste insgesamt etwa 400 Bücher.
1
188699
Georges travaille dans une grande ferme.
1
188700
Georgio instigis Elion por studi pli denove diligente.
1
188701
Georgius quattuor linguis loquitur.
1
188702
Gerade als ich hinausging, fing es an zu regnen.
1
188703
Gerade das Gegenteil tun heißt auch nachahmen.
1
188704
Gerade sah ich, dass Esperanto Deutsch überholte und nun den vierten Platz hat. Sehr gut!
1
188705
Geralmente no primeiro slide explico o que é FDN.
1
188706
Gerechtigheid is duur.
1
188707
Gerechtigkeit des Himmels, wann wird der Retter kommen diesem Lande?
1
188708
Gerekli değil.
1
188709
Gerekli olursam onlarla olacağım.
1
188710
Gergedanlar büyük hayvanlardır.
1
188711
Gergin görünüyorsun.
1
188712
Geri döndüm.
1
188713
Geri döndüğümü ona söylemeliyim.
1
188714
Geri dönelim.
1
188715
Geri dönmek güzel.
1
188716
Geri dönmek zorunda kalacağız.
1
188717
Geri dönmek zorundayız.
1
188718
Geri dönmeni istiyorum.
1
188719
Geri dönmenizi istiyorum.
1
188720
Geri dönmeyeceğim.
1
188721
Geri geldin.
1
188722
Geri geleceğim.
1
188723
Geri gelip gelmeyeceğini her zaman merak ettim.
1
188724
Geri geliyor musun?
1
188725
Geri gelmek zorundasın.
1
188726
Geri gelmelisin.
1
188727
Geri gitmelisin.
1
188728
Geri gitmeliyim.
1
188729
Geri gitmem gerekiyor.
1
188730
Geri ne zaman geleceksin?
1
188731
Geri çekilmeliyiz.
1
188732
Geri çekme cinsel yolla bulaşan hastalıklara karşı koruma sağlamaz.
1
188733
Geri ödeme zamanı.
1
188734
Geriau nei niekas
1
188735
Gerichte ohne Salz sind ungenießbar.
1
188736
Germaine naskiĝis en Marsejlo en 1900.
1
188737
German trauma surgeons recommend that people walk like penguins to avoid slipping on ice.
1
188738
Germana este numită uneori "limba lui Goethe".
1
188739
Germania es un parlamentari republica.
1
188740
Germania omnis a Gallis Raetisque et Pannoniis Rheno et Danuvio fluminibus, a Sarmatis Dacisque mutuo metu aut montibus separatur: cetera Oceanus ambit, latos sinus et insularum inmensa spatia complectens, nuper cognitis quibusdam gentibus ac regibus, quos bellum aperuit.
1
188741
Germanien er i sin helhed skilt fra de galliske landsdele og fra de rætiske og pannoniske ved floderne Rhinen og Donau, fra Sarmaterne og Dakerne ved gensidig frygt eller ved bjerge; de øvrige dele omslynges af Oceanet, som favner om udstrakte landtunger og vidtløftige ølande, idet det ikke er længe siden, vi er blevet kendt med enkelte folkeslag og konger, dem krig har åbnet adgang til.
1
188742
Germanio situas en centra Eŭropo.
1
188743
Germanoj kaj francoj, kiuj loĝas en Rusujo, estas Rusujanoj, kvankam ili ne estas rusoj.
1
188744
Germanujo dronas en maizo!
1
188745
Germanujo estas parlamenta demokratio.
1
188746
Germanujo estis dividita en okupozonojn.
1
188747
Germanujo havas la plej multajn feriotagojn en Eŭropo. Tio estas vera. Iam la germanoj ja devas fari siajn nigrajn laborojn.
1
188748
Germanujo portempe enkondukis landlimajn kontrolojn ĉe la limo al Aŭstrujo.
1
188749
Germany adjoins the Netherlands.
1
188750
Germany is a parliamentary republic.
1
188751
Germany is about the same size as Japan.
1
188752
Germany is in Central Europe.
1
188753
Germany is in the middle of Europe.
1
188754
Germany lies in the heart of Europe.
1
188755
Germánia egy hideg ország.
1
188756
Gern. Wie viele?
1
188757
Gerran zehar milioi bat pertsonak bizia galdu egin zuten.
1
188758
Gerrzeɣ.
1
188759
Geruos dėinuos!
1
188760
Geruos dėinuos, Tom!
1
188761
Geruos dėinuos.
1
188762
Gervaise est gourmande et est engraissée.
1
188763
Geräumige Wohnungen sind in Tokio schwer zu bekommen.
1
188764
Gerçek bir programcı yatmadan önce komodine iki bardak koyar: biri gece boyunca içmek için su dolu ve susamayacağı ihtimaline karşın diğeri boş.
1
188765
Gerçek mi?
1
188766
Gerçek veya vakıa ? Hangisi daha fazla tercihe layıktır?
1
188767
Gerçek şu ki onu sevmiyorum.
1
188768
Gerçekle yüzleşelim.
1
188769
Gerçekle yüzleşmelisin.
1
188770
Gerçekler nedir?
1
188771
Gerçekleri abartmayalım.
1
188772
Gerçekleri bilmek istiyoruz.
1
188773
Gerçeklerle yüzleşmek zorundasın.
1
188774
Gerçekte ne olup bittiğini gizlemeye çalıştı.
1
188775
Gerçekten Fransızcayı iyi konuşuyorsun.
1
188776
Gerçekten Tom hakkında konuşmak istiyor musun?
1
188777
Gerçekten Tom hakkında çok şey bilmiyorum.
1
188778
Gerçekten Tom'a yardım etmek istiyoruz.
1
188779
Gerçekten Tom'la konuşmanı istiyorum.
1
188780
Gerçekten Tom'la konuştun mu?
1
188781
Gerçekten aç değilim.
1
188782
Gerçekten bilmiyorum.
1
188783
Gerçekten biraz uyumalıyım.
1
188784
Gerçekten bu konuda konuşamam.
1
188785
Gerçekten bugün bu işi yapmak zorundayım.
1
188786
Gerçekten bugün onu görmek istiyorum.
1
188787
Gerçekten buna ihtiyacım var.
1
188788
Gerçekten buna ihtiyacım vardı.
1
188789
Gerçekten buna inanıyor musun?
1
188790
Gerçekten bunu mu demek istiyorsunuz?
1
188791
Gerçekten bunun için havamda değilim.
1
188792
Gerçekten burada olduğuma inanamıyorum.
1
188793
Gerçekten canım konuşmak istemiyor.
1
188794
Gerçekten ciddiyim.
1
188795
Gerçekten düşündüğün bu mu?
1
188796
Gerçekten emin misin?
1
188797
Gerçekten etkilendim.
1
188798
Gerçekten eve gitmem gerekiyor.
1
188799
Gerçekten geç kaldık.
1
188800
Gerçekten gitmek istemiyorum.
1
188801
Gerçekten gitmek zorunda mısın?
1
188802
Gerçekten gitmek zorundayım.
1
188803
Gerçekten gitmeliyim.
1
188804
Gerçekten güzel bir sesin var.
1
188805
Gerçekten güzel.
1
188806
Gerçekten harika.
1
188807
Gerçekten hazır mısın?
1
188808
Gerçekten hoşça kal demeliyim.
1
188809
Gerçekten hızlısın.
1
188810
Gerçekten iyi görünüyorsun.
1
188811
Gerçekten iyi hissettim.
1
188812
Gerçekten iyi misin?
1
188813
Gerçekten kalmamı istiyorsan, burada kalırım.
1
188814
Gerçekten konuşmamız gerektiğini düşünüyorum.
1
188815
Gerçekten korkuyorsun.
1
188816
Gerçekten kötü görünüyor.
1
188817
Gerçekten kötü hissediyorum.
1
188818
Gerçekten kötü.
1
188819
Gerçekten meşgul değilim.
1
188820
Gerçekten meşgul müsün?
1
188821
Gerçekten meşgulüm.
1
188822
Gerçekten minnettarız.
1
188823
Gerçekten naziksiniz.
1
188824
Gerçekten ne istiyorsun?
1
188825
Gerçekten ne oldu?
1
188826
Gerçekten ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
1
188827
Gerçekten ona güvenmiyorum.
1
188828
Gerçekten ona ihtiyacımız var mı?
1
188829
Gerçekten ona ihtiyacımız yok.
1
188830
Gerçekten ona inanıyorum.
1
188831
Gerçekten ona söylemek zorunda mısın?
1
188832
Gerçekten ona söylememi istiyor musun?
1
188833
Gerçekten ona yardım etmek istiyor musun?
1
188834
Gerçekten ona yardım etmek istiyorum.
1
188835
Gerçekten onlara ihtiyacımız var mı?
1
188836
Gerçekten onlardan nefret ediyorum.
1
188837
Gerçekten onlarla konuştun mu?
1
188838
Gerçekten onlarla tanışmak istiyorum.
1
188839
Gerçekten onu Tom'a söyledin mi?
1
188840
Gerçekten onu anlamıyorum.
1
188841
Gerçekten onu demek istemedim.
1
188842
Gerçekten onu görmedim.
1
188843
Gerçekten onu ona söyledin mi?
1
188844
Gerçekten onu sevdim.
1
188845
Gerçekten onu suçlayabilir misin?
1
188846
Gerçekten onu yapmana gerek yok.
1
188847
Gerçekten onu özleyeceğim.
1
188848
Gerçekten onun olmasını beklemiyordum.
1
188849
Gerçekten onun yanımda olmasını istiyorum.
1
188850
Gerçekten onunla gurur duyuyorum.
1
188851
Gerçekten onunla konuşmak istiyorum.
1
188852
Gerçekten onunla konuşmalısın.
1
188853
Gerçekten onunla konuşmalıyım.
1
188854
Gerçekten onunla konuşmaya ihtiyacımız var.
1
188855
Gerçekten onunla konuştun mu?
1
188856
Gerçekten onunla tanışmak istiyorum.
1
188857
Gerçekten onunla tanışmanı istiyorum.
1
188858
Gerçekten sana onu hatırlatıyor muyum?
1
188859
Gerçekten sana yardım edebileceğimi düşünüyor musun?
1
188860
Gerçekten sana yardım etmemi bekliyor musun?
1
188861
Gerçekten senden nefret ediyorum.
1
188862
Gerçekten söyleyecek başka bir şeyim yok.
1
188863
Gerçekten umurumda değildi.
1
188864
Gerçekten yardımına ihtiyacım var.
1
188865
Gerçekten yüzemiyor musunuz?
1
188866
Gerçekten çok ilginçti.
1
188867
Gerçekten çok meşgulüm.
1
188868
Gerçekten çok üzgün görünüyor muyum?
1
188869
Gerçekten çok üzgünüm.
1
188870
Gerçekten üzgünüm.
1
188871
Gerçekten, cüce atmak olimpik bir spordur!
1
188872
Gerçekçi olalım.
1
188873
Gerçeği anlatmamı ister misin?
1
188874
Gerçeği bilmem gerekiyor.
1
188875
Gerçeği bilmeyi gerçekten istiyorum.
1
188876
Gerçeği bilmeyi hak ediyor.
1
188877
Gerçeği bilsen, şaşırırsın.
1
188878
Gerçeği istiyorum.
1
188879
Gerçeği söylemek gerekirse, mesele hakkında bir şey bilmiyorum.
1
188880
Gerçeği söylemeliydin.
1
188881
Gerçeği söylemeye karar verdim.
1
188882
Gerçeği söylesen iyi olur.
1
188883
Gerçeğin farkındayım.
1
188884
Gerðu þitt besta.
1
188885
Geschrei macht den Wolf größer, als er ist.
1
188886
Geschwister sind Blumen unseres Lebens.
1
188887
Geschäfte machen? Das ist sehr einfach, das bedeutet anderer Leute Geld.
1
188888
Gesetze überzeugen nicht, nur weil sie strafen.
1
188889
Gesinjoroj Levi nomis sian infanon Simone.
1
188890
Gesinjoroj Williams adoptis infanon, kies gepatroj mortis.
1
188891
Gesinjoroj Yamada reiros al sia hejmlando sekvan monaton.
1
188892
Gesinjoroj, la kineja filmo komenciĝas.
1
188893
Gesottenem Fisch hilft das Wasser nichts.
1
188894
Gestatten Sie mir, ein wenig vom Thema abzustreifen.
1
188895
Gestern Abend habe ich einen deutschen Film in der Originalversion auf dem Programm Arte angesehen.
1
188896
Gestern Abend habe ich gekotzt.
1
188897
Gestern Abend habe ich gespien.
1
188898
Gestern Abend habe ich mich übergeben.
1
188899
Gestern Abend kam ich auf dem Heimweg in einen Platzregen.
1
188900
Gestern Abend regnete es.
1
188901
Gestern Abend schimpfte er über alles, was ihm nicht gefiel, genauso wie er das gewöhnlich tut.
1
188902
Gestern Nachmittag machte ich meine Hausaufgaben, dann traf ich mich mit meinen Freunden.
1
188903
Gestern Nacht bin ich spät angekommen.
1
188904
Gestern Nacht hatten wir ein kleines Fest im Haus.
1
188905
Gestern Nacht stahl man mir meine Uhr.
1
188906
Gestern Nacht war ein starkes Erdbeben.
1
188907
Gestern Vormittag hat es stark geregnet.
1
188908
Gestern besuchten wir unsere Cousine.
1
188909
Gestern bin ich ins Bett gegangen, ohne mir die Zähne zu putzen.
1
188910
Gestern blieb ich mit meinem Auto im Schnee stecken.
1
188911
Gestern geriet am Rande des Dorfes ein altes Fachwerkhaus in Brand. Das Feuer griff auf ein weiteres Haus über, und beide Häuser sind komplett abgebrannt.
1
188912
Gestern habe ich Fisch gegessen.
1
188913
Gestern hat er die ganze Nacht durch studiert.
1
188914
Gestern hat es den ganzen Nachmittag geregnet.
1
188915
Gestern hat meine Mutter den Boden zusammengekehrt.
1
188916
Gestern hat mir Tom gesagt, er könne kein Französisch sprechen.
1
188917
Gestern kauften wir eine junge Katze. Hast du sie nicht gesehen?
1
188918
Gestern lief ich Yamada über den Weg, den ich seit Jahren nicht gesehen hatte.
1
188919
Gestern noch Plage, fehlt nun die Sonnenwärme. Herbstlicher Morgen.
1
188920
Gestern sah ich mich im Fernsehen.
1
188921
Gestern sind wir auf die Kirmes gegangen und mit dem Riesenrad gefahren.
1
188922
Gestern stand in unserer Zeitung, dass der Sommer dieses Jahr an einem Montag stattfindet.
1
188923
Gestern statteten wir unserer Cousine einen Besuch ab.
1
188924
Gestern und heute habe ich das Gefühl gehabt, verfolgt zu werden. Täusche ich mich da?
1
188925
Gestern war Heini wieder ganz schön betrunken.
1
188926
Gestern war es bewölkt.
1
188927
Gestern war es nicht sehr kalt.
1
188928
Gestern war es wieder sehr kalt. Ich habe vielleicht gefroren!
1
188929
Gestern willst du sechzehn Stunden am Stück gearbeitet haben? Das kauf ich dir nicht ab!
1
188930
Gestern, als ich meinen Onkel sah, sagte er mir, dass er vor drei Tagen aus London zurückgekommen sei.
1
188931
Gesticolava.
1
188932
Gesticolavano.
1
188933
Gesundheit ist wichtiger als Reichtum.
1
188934
Get Tom out of here.
1
188935
Get Unlimited Space Now!
1
188936
Get a move on!
1
188937
Get a room.
1
188938
Get away from me!
1
188939
Get away!
1
188940
Get back to where you started.
1
188941
Get him out of there!
1
188942
Get in. I'll drive you somewhere.
1
188943
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
1
188944
Get off my back!
1
188945
Get off my car.
1
188946
Get off your high horse, Tom.
1
188947
Get on the cat.
1
188948
Get on your bike.
1
188949
Get on your knees.
1
188950
Get out of here!
1
188951
Get out of my face.
1
188952
Get out of my house!
1
188953
Get out of my life!
1
188954
Get out of my room!
1
188955
Get out of my sight!
1
188956
Get out of the water.
1
188957
Get out of the way.
1
188958
Get out!
1
188959
Get outta here!
1
188960
Get ready for school.
1
188961
Get rid of her.
1
188962
Get set.
1
188963
Get some sleep.
1
188964
Get some tofu on the way back.
1
188965
Get thee to a nunnery!
1
188966
Get to work.
1
188967
Get up!
1
188968
Get with it.
1
188969
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.
1
188970
Get your hands off me.
1
188971
Get your hands off of me.
1
188972
Get your mind out of the gutter!
1
188973
Get your paws off of me.
1
188974
Get ég borgað með greiðslukorti?
1
188975
Getmək məcburiyyətində qaldıq.
1
188976
Gettarono i vecchi giornali.
1
188977
Getter Jaani ila o'lmaq istayiram.
1
188978
Getter Jaani is the best singer in the Eurovision Song Contest 2011.
1
188979
Getter Jaani is very sweet.
1
188980
Getting a tattoo is a stupid idea.
1
188981
Getting old is not good, but dying young isn't too good either.
1
188982
Gettò i vecchi giornali.
1
188983
Gettò la spugna.
1
188984
Gevşe.
1
188985
Gevşemelisin.
1
188986
Gewalt ist die Waffe des Schwachen, Gewaltlosigkeit die des Starken.
1
188987
Gewiss, jeder hat das Recht, seine Meinung frei zu äußern; das Recht aber, diese Meinung mit der Wahrheit zu identifizieren und für den Andersdenkenden Scheiterhaufen zu errichten, das hat er nicht.
1
188988
Gewuënhait häf graute Kraft.
1
188989
Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte hört, es müsse sich dabei doch auch was denken lassen.
1
188990
Gewöhnlich isst sie mittags in der Mensa.
1
188991
Gewöhnlich kommen sie später als wir nach Hause.
1
188992
Gewöhnlich stielt er Hühner von den Nachbarn.
1
188993
Gezinnen eisen een verstrenging van de wet.
1
188994
Gezurra!
1
188995
Geç cevap için özür dilerim.
1
188996
Geç kalacağım.
1
188997
Geç kalacağını söylemek için telefon etti.
1
188998
Geç kalacağız.
1
188999
Geç kaldın.
1
189000
Geç kaldığı için ondan özür diledi.
1
<<
|
374
|
375
|
376
|
377
|
378
|
379
|
380
|
381
|
382
|
>>
v. 0.1b