Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
376
|
377
|
378
|
379
|
380
|
381
|
382
|
383
|
384
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
189501
Goede wijn behoeft geen krans.
1
189502
Goedenavond, ik had graag een glas volle melk.
1
189503
Goeiemorgen allemaal.
1
189504
Goeiemorgen, zei Tom glimlachend.
1
189505
Goethe afirmó, "el que no puede hablar un idioma extranjero, tampoco conoce bien su propio idioma".
1
189506
Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. »
1
189507
Goethe meinte: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."
1
189508
Goethe ne havus ŝancon esti la plej granda germana aŭtoro, se oni estus leginta ties verkojn.
1
189509
Goethe'nin kişisel sözcük dağarcığı neredeyse seksen bin sözcükten oluşuyordu.
1
189510
Goethes persönlicher Wortschatz umfasste annähernd achtzigtausend Wörter.
1
189511
Goeto uzis ĉi tiun esprimmanieron. Kial do ĝi hodiaŭ malĝustu?
1
189512
Gogait egin.
1
189513
Going to Italy to study/attend school feels pretty good.
1
189514
Going to church doesn't make you a Christian any more than standing in a garage makes you a car.
1
189515
Gol!
1
189516
Gol!
1
189517
Gold has a price, but knowledge is invaluable.
1
189518
Gold hat eine ähnliche Farbe wie Kupfer.
1
189519
Gold is more precious than any other metal.
1
189520
Gold is sworer as Iesen.
1
189521
Goldmachen wär’ die beste Kunst, wär’ nicht alle Müh’ umsunst.
1
189522
Golpeou 0,343 com 54 rebatidas.
1
189523
Gond egy szál se!
1
189524
Gondjai az alkoholba kergették.
1
189525
Gondjaink semminek tűnnek az övéihez képest.
1
189526
Gondold meg jól, mert a házasság állandó 24 órás elkötelezettség.
1
189527
Gondold át.
1
189528
Gondolja, hogy az ember a semmiből új barátokat szerez, és az életét gyökeresen meg tudja változtatni?
1
189529
Gondolod, hogy szexi vagyok?
1
189530
Gondolom, eljön.
1
189531
Gondolom, ez jó.
1
189532
Gondolom, hogy csinálok magamnak egy fürdőt ma este.
1
189533
Gondolom, már bepakoltál és kész vagy az induláshoz.
1
189534
Gondolsz néha rám?
1
189535
Gondoltam, hogy ez te voltál.
1
189536
Gondoltam, hogy talán akarnál enni valamit.
1
189537
Gondoltál rám?
1
189538
Gonosz vagy.
1
189539
Good afternoon!
1
189540
Good afternoon, ladies and gentlemen.
1
189541
Good afternoon.
1
189542
Good friends, good books, and a sleepy conscience: this is the ideal life.
1
189543
Good has as its grave human ingratitude.
1
189544
Good idea!
1
189545
Good job, Captain Obvious.
1
189546
Good language is that which manages to express a thought more clearly than how it was thought.
1
189547
Good luck to both of you.
1
189548
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
1
189549
Good morning, Mike.
1
189550
Good morning, do I disturb you?
1
189551
Good morning, everyone.
1
189552
Good morning, how are you?
1
189553
Good morning, my love.
1
189554
Good morning, sweetheart.
1
189555
Good morning, you sleepyhead.
1
189556
Good morning. Did you sleep well?
1
189557
Good morning. It's time to get up.
1
189558
Good night, Mom.
1
189559
Good night. Sweet dreams.
1
189560
Good old Descartes thought so much that ... he was.
1
189561
Good pick!
1
189562
Good question!
1
189563
Good question.
1
189564
Goodbye, I'll come back tomorrow.
1
189565
Goodnight, Mother.
1
189566
Goodnight, ladies.
1
189567
Google "a native English is" in order to leave out the matches for "a native English speaker".
1
189568
Google a décidé de réformer la langue française et colle désormais les « y » et les « a » pour faire « ya», qui ne veut rien dire...
1
189569
Google and library databases jumble different forms of information together.
1
189570
Google daha kuvvetli!
1
189571
Google had an important part turning the information over the internet more accessible.
1
189572
Google has played an important role in turning the information over the internet more accessible.
1
189573
Google ne sait pas tout.
1
189574
Google's search results are usually more useful than those of Yahoo's.
1
189575
Google, prononcu Gugel, eble la plej fama serĉilo de Interreto, havas ankaŭ Esperantan version.
1
189576
Gorillas können zwar nicht mit Lippen und Zunge sprechen, aber sie können auf andere Weise mit Menschen kommunizieren.
1
189577
Gortaíodh Máire i dtimpiste.
1
189578
Gossipmongers had a field day when Elizabeth Taylor and Richard Burton started an affair while they were both married to other people.
1
189579
Gostaria de cortar o cabelo.
1
189580
Gostaria de lhe pedir um favor.
1
189581
Gostaria de que você mesma fizesse aquilo.
1
189582
Gostaria de que você mesmo fizesse aquilo.
1
189583
Gostaria de reservar uma mesa para dois.
1
189584
Gostaria de uma xícara de chá?
1
189585
Gostaria de vê-lo antes de partir para a Europa.
1
189586
Gostariam de ver o Tom?
1
189587
Gosto de aprender línguas antigas.
1
189588
Gosto de comer.
1
189589
Gosto de correr.
1
189590
Gosto de estudar idiomas.
1
189591
Gosto de falar com você.
1
189592
Gosto de ler livros.
1
189593
Gosto de passear.
1
189594
Gosto muito do seu caralho.
1
189595
Gosto não se discute.
1
189596
Got us a butt on you?
1
189597
Gota do meu sangue.
1
189598
Gotowanie jest ciekawe.
1
189599
Gott bewahr!
1
189600
Gott dem beisteht, der früh aufsteht.
1
189601
Gott erlöste sie von der Sünde.
1
189602
Gott erschuf den Menschen.
1
189603
Gott existiert nicht.
1
189604
Gott gibt Fürsten, je nachdem, ob er die Untertanen strafen oder züchtigen will.
1
189605
Gott gibt es nicht.
1
189606
Gott ist allmächtig.
1
189607
Gott ist streng mit dem Eitlen.
1
189608
Gott ist unsere Stärke.
1
189609
Gott ist überall, wo man das Recht verwaltet, und unter seinem Himmel stehen wir.
1
189610
Gott ist überall.
1
189611
Gott konnte nicht überall sein, darum machte er die Mütter.
1
189612
Gott nytt år!
1
189613
Gott nytt!
1
189614
Gott segne Euch!
1
189615
Gott segne Sie!
1
189616
Gott segne dich!
1
189617
Gott sei Dank!
1
189618
Gott sei Dank, dass dieser laute und langfristige Streit ist vorbei. Abschließend muss man sagen: „Die Schaffung der „vereinigten“ und einsprachigen „Russländernation“ ist der Haupttraum von Herrn Putin und seiner Kreml-Bande.“
1
189619
Gott sorgt dafür, dass die Bäume nicht in den Himmel wachsen.
1
189620
Gott will…
1
189621
Gott wäre etwas gar Erbärmliches, wenn er sich in einem Menschenkopf begreifen ließe.
1
189622
Gott würfelt nicht mit dem Universum.
1
189623
Gott würfelt nicht!
1
189624
Gott zum Gruße, Herr General, wir wollen am Himmelfahrtskommando teilnehmen!
1
189625
Gott, schick uns bitte etwas Sonne!
1
189626
Gott, was ist mit mir heute los?
1
189627
Gourc'hemennoù !
1
189628
Government red tape has made the process very cumbersome and hard to understand.
1
189629
Grab the rope.
1
189630
Grab weiter.
1
189631
Grabe ang sipon ko ngayon.
1
189632
Grabé en mis neuronas 2000 palabras inglesas.
1
189633
Grace henüz gelmedi.
1
189634
Grace n'est pas encore venue.
1
189635
Gracia, ¿podría tomar un poco más?
1
189636
Gracias a ambos.
1
189637
Gracias a ti el trabajo fue bien.
1
189638
Gracias a todos quienes han sido parte de mi vida aquí en el Reino Unido.
1
189639
Gracias al buen clima, nosotros pudimos realizar toda la cosecha en un día.
1
189640
Gracias por avisarme.
1
189641
Gracias por cerrar la puerta.
1
189642
Gracias por contarme la verdad.
1
189643
Gracias por decirme la verdad.
1
189644
Gracias por el consejo.
1
189645
Gracias por el libro.
1
189646
Gracias por esclarecer el malentendido.
1
189647
Gracias por invitarme a la fiesta.
1
189648
Gracias por la ayuda.
1
189649
Gracias por la cena.
1
189650
Gracias por la corrección.
1
189651
Gracias por la invitación.
1
189652
Gracias por la pizza.
1
189653
Gracias por las flores.
1
189654
Gracias por no fumar.
1
189655
Gracias por su consideración.
1
189656
Gracias por su hospitalidad.
1
189657
Gracias por su tiempo.
1
189658
Gracias por todo.
1
189659
Gracias por traerme (en coche) hasta mi casa.
1
189660
Gracias por tu apoyo.
1
189661
Gracias por tu colaboración.
1
189662
Gracias por tu consideración.
1
189663
Gracias por venir.
1
189664
Gracias.
1
189665
Gracias. Por favor visítenos otra vez.
1
189666
Gradual changes take place in our city every year.
1
189667
Graduating from university without studying is a victory, isn't it.
1
189668
Graeci Thermopylas, advenientibus Persis, occupavere.
1
189669
Graecia capta ferum victorem cepit.
1
189670
Graham Greene en sevdiğim yazardır.
1
189671
Graham Greene is a favorite author of mine.
1
189672
Graham Greene is one of my favorite authors.
1
189673
Graham Greene ist einer meiner Lieblingsschriftsteller.
1
189674
Gram w ogrodzie.
1
189675
Graminacoj, kiujn oni nomas nuntempe poacoj, estas plantoj el la klaso de unukotiledonoj.
1
189676
Grammar is an empirical science, not a theoretical one.
1
189677
Grammar is very difficult.
1
189678
Grammatici certant, et adhuc sub iudice lis est.
1
189679
Gran venta de inauguración.
1
189680
Grand bien leur fasse !
1
189681
Granda avantaĝo de maljuneco estas, ke vi ne plu deziras tion, kion vi ne povis pagi pli frue pro manko de mono.
1
189682
Granda kolono baras rigardon al la lago.
1
189683
Granda lerto necesas, ĉar male oni fuŝas tian aferon.
1
189684
Granda nubo, malgranda pluvo.
1
189685
Granda taso da bona varma kafo kun peceto da sukero, kiun li unue metis en la kafon kaj tuj elsuĉis, vere ĝuigis lin.
1
189686
Granda trono ne signifas grandan reĝon.
1
189687
Grandaj ideoj elkrepuskiĝas en mia animo.
1
189688
Grandaj projektoj bezonas dek jarojn por esti fabrike maturaj.
1
189689
Grande el tiángue.
1
189690
Grande quantità non vuol dire per forza qualità.
1
189691
Grande, vero?
1
189692
Grandes cambios están en proceso.
1
189693
Grandis !
1
189694
Grannarna var fiender under flera år.
1
189695
Grant took 14,000 prisoners.
1
189696
Graphene is a substance made from pure carbon.
1
189697
Grarbeɣ deg yisunan yerna ḥuzaɣ iɣef-inu.
1
189698
Grasse'tan bir şişe parfümüm var.
1
189699
Gratidão é sinal de almas nobres.
1
189700
Grattis på födelsedagen!
1
189701
Gratulacje!
1
189702
Gratulation, Ihr Bewusstsein ist erfolgreich auf den Klon übertragen worden. Jetzt können Sie beruhigt sterben.
1
189703
Gratulujeme.
1
189704
Gratulálok a győzelmedhez.
1
189705
Gratulálok az arcodhoz.
1
189706
Grau, teurer Freund, ist alle Theorie. Und grün des Lebens goldner Baum.
1
189707
Grava propreco de ŝtalo estas ĝia rezistopovo.
1
189708
Gravas la rezulto.
1
189709
Gravas legado de pluraj libroj.
1
189710
Gravas scii siajn proprajn limojn.
1
189711
Gravas, ke la lernantoj scias, kio estas atendebla en la ekzameno.
1
189712
Gravitate es le fortia natural per lequal objectos son attrahite le unes le alteres.
1
189713
Gravitationswellen zu beobachten wird eine neue Phase der Weltallforschung eröffnen.
1
189714
Gravito venkas plian fojon!
1
189715
Grazie a Dio!
1
189716
Grazie a tutti per gli auguri!
1
189717
Grazie a tutti per la comprensione!
1
189718
Grazie ad Hitler il Partito dei Lavoratori Tedeschi cresce continuamente.
1
189719
Grazie al signor Nagata.
1
189720
Grazie comunque.
1
189721
Grazie del pensiero.
1
189722
Grazie mille per il suo regalo.
1
189723
Grazie mille per il tuo regalo.
1
189724
Grazie mille per il vostro regalo.
1
189725
Grazie mille per la tua lettera.
1
189726
Grazie mille!
1
189727
Grazie per averci invitati a cena.
1
189728
Grazie per averci portato questo.
1
189729
Grazie per avere aiutato.
1
189730
Grazie per avermi aggiunta su Facebook.
1
189731
Grazie per avermi aggiunto su Facebook.
1
189732
Grazie per avermi aiutato a rimediare alla situazione.
1
189733
Grazie per i vostri commenti.
1
189734
Grazie per ieri.
1
189735
Grazie per il disturbo.
1
189736
Grazie per il suo interesse.
1
189737
Grazie per il suo regalo.
1
189738
Grazie per il tuo interesse.
1
189739
Grazie per il tuo regalo.
1
189740
Grazie per il vostro interesse.
1
189741
Grazie per il vostro regalo.
1
189742
Grazie per l'aiuto.
1
189743
Grazie per la cena.
1
189744
Grazie per la comprensione.
1
189745
Grazie per la dritta.
1
189746
Grazie per la sua attenzione.
1
189747
Grazie per la sua pazienza.
1
189748
Grazie per la sua preoccupazione.
1
189749
Grazie per la tua attenzione.
1
189750
Grazie per la tua comprensione.
1
189751
Grazie per la tua pazienza.
1
189752
Grazie per la vostra attenzione!
1
189753
Grazie per la vostra attenzione.
1
189754
Grazie per la vostra pazienza.
1
189755
Grazie per la vostra preoccupazione.
1
189756
Grazie per quello.
1
189757
Grazie tante!
1
189758
Grazie, fratelli.
1
189759
Grazie, oggi ho bisogno di ottimismo!
1
189760
Grazie, signore.
1
189761
Grazie, sto bene.
1
189762
Grałem z mistrzem.
1
189763
Great bait, mate, I rate eight out of eight.
1
189764
Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority.
1
189765
Greece has a great history.
1
189766
Greek and Latin are useful languages. That's why I study them.
1
189767
Green water is not good for drinking.
1
189768
Greet him with a warm smile.
1
189769
Greetings from France!
1
189770
Gregorio scias farĉi nopalojn.
1
189771
Gregorio scias friti nopalojn.
1
189772
Gregorio scias kuiri nopalojn.
1
189773
Gregorio volas kuiri nopalojn.
1
189774
Gregorio ŝatas kuiri nopalojn.
1
189775
Greitai grįžk.
1
189776
Grekio entreprenas ĝisradikajn aranĝojn por eviti kolapson de sia financa sistemo.
1
189777
Gren-d fell-as lbaṭel.
1
189778
Gren-d fell-i lbaṭel.
1
189779
Grenlando ne estas grenlando.
1
189780
Greta bebeu/tomou a cerveja em um gole.
1
189781
Greta chugged the beer in one gulp.
1
189782
Greta geht zur Botschaft.
1
189783
Greta går till ambassaden.
1
189784
Gridava.
1
189785
Gridavano.
1
189786
Grik !
1
189787
Grilo en kaĝo manĝas sammulte kiel grilo en libereco.
1
189788
Grimmig zog Tom sein Schwert und hieb nach Johannes’ Helm; der war aber zu hart für seine Waffe.
1
189789
Grimpe dans la camionnette !
1
189790
Grimpez dans la camionnette !
1
189791
Grip oldum.
1
189792
Gritarle a una persona que no puede hacer las cosas más rápido es tan estúpido como ponerse a pitar en un taco.
1
189793
Grité.
1
189794
Griza barbo saĝon ne atestas.
1
189795
Groco estas 144 unuoj.
1
189796
Groen staat je goed.
1
189797
Groll mit uns herumtragen ist wie das Greifen nach einem glühenden Stück Kohle in der Absicht, es nach jemandem zu werfen. Aber man verbrennt sich nur selbst dabei.
1
189798
Gronlando ne estas grenlando.
1
189799
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.
1
189800
Groups are a good way to share an interest with a small community or the whole world.
1
189801
Grow a pair.
1
189802
Grow cucumbers and make good use of them.
1
189803
Grow up, Joe.
1
189804
Große Dinge setzen in Erstaunen, der kleinen wird man überdrüssig; durch die Gewohnheit werden wir mit beiden vertraut.
1
189805
Große Leidenschaften sind Krankheiten ohne Hoffnung. Was sie heilen könnte, macht sie erst recht gefährlich.
1
189806
Große Männer sind fast immer böse Männer, selbst wenn sie Einfluss ausüben und nicht Autorität.
1
189807
Große Worte sind nicht in den Wind zu reden.
1
189808
Große Zeit ist es immer nur, wenn's beinah schief geht, wenn man jeden Augenblick fürchten muss: Jetzt ist alles vorbei.
1
189809
Großes habt Ihr in kurzer Frist geleistet.
1
189810
Grubunda kaç kişi var?
1
189811
Grubunuza katılmak istiyorum.
1
189812
Gruo levas pezajn konstrupartojn.
1
189813
Gruß freut den Gast und ehrt den Wirt.
1
189814
Gràcies!
1
189815
Grâce au développement de l'agronomie, la production mondiale en nourriture a pu réussir à suivre la croissance de la population, mais seulement au détriment du futur.
1
189816
Grâce au retard d'un ami covoitureur je peux écrire une phrase.
1
189817
Grâce aux moyens de communication modernes et aux systèmes de transports, le monde a rétréci.
1
189818
Grâce à l'innovation technologique, le maximum de rendement de l'usine a doublé.
1
189819
Grâce à sa recommandation j'ai pu décrocher un poste d'enseignant dans une université de Tokyo.
1
189820
Grâce à son aide, mon travail va bien.
1
189821
Grâce à son conseil, j'ai réussi.
1
189822
Gräbst du schon einen Brunnen, so grabe auch so lange, bis du Wasser gefunden hast.
1
189823
Grécko je stará krajina.
1
189824
Gréng Idien ouni Fuerw schloofen rosend.
1
189825
Grönlandon hidegebb van, mint Németországban.
1
189826
Größere Hände sind beim Klavierspielen besser als kleinere.
1
189827
Grün erinnert einen an Gras.
1
189828
Grüß bitte deine Eltern.
1
189829
Grüß deine Eltern von mir!
1
189830
Grüße aus Frankreich!
1
189831
Grüßen Sie in meinem Namen Ihre Frau und die Kinder!
1
189832
Grįžk namo prieš sutemstant.
1
189833
Gu rinafa keuca grewá.
1
189834
Guadagna il doppio di me.
1
189835
Guadagno 100 euro al giorno.
1
189836
Guadagno cento euro al giorno.
1
189837
Guarda attentamente.
1
189838
Guarda che stupefacente coincidenza! Tom ha le mie stesse impronte digitali.
1
189839
Guarda cosa ho trovato.
1
189840
Guarda dietro!
1
189841
Guarda fuori dalla finestra.
1
189842
Guarda in continuo la televisione.
1
189843
Guarda la PBS.
1
189844
Guarda la televisione?
1
189845
Guarda questa immagine.
1
189846
Guarda questa macchina giapponese.
1
189847
Guarda te de qui pretende objectivitate.
1
189848
Guarda! Il treno è arrivato!
1
189849
Guarda-te de toda e qualquer desavença!
1
189850
Guardalo.
1
189851
Guardalo. Non se lo merita.
1
189852
Guardano in continuo la televisione.
1
189853
Guardano la televisione?
1
189854
Guardarsi dentro per davvero significa percepire la lealtà dello stare con se stessi, anche con le emozioni più sgradevoli. Significa non fingere, guardare le cose come sono. Non è così semplice nelle cose dell’amore, perché ci piace illuderci, ci piace riempire le cose dell’amore di proiezioni, ci piace credere che veniamo amati anche quando veniamo rifiutati.
1
189855
Guardaré tu secreto.
1
189856
Guardate attentamente.
1
189857
Guardate fuori dalla finestra.
1
189858
Guardate la televisione?
1
189859
Guardate quel gatto.
1
189860
Guardate questa immagine.
1
189861
Guardatelo tutto.
1
189862
Guardatelo.
1
189863
Guardatelo. Non se lo merita.
1
189864
Guardati allo specchio.
1
189865
Guardati intorno.
1
189866
Guardavano tutti Tom.
1
189867
Guarderanno un film.
1
189868
Guarderà un film.
1
189869
Guardi attentamente.
1
189870
Guardi cos'ho trovato.
1
189871
Guardi cosa ho trovato.
1
189872
Guardi la televisione?
1
189873
Guardi questa immagine.
1
189874
Guardo il mio riflesso nel lago.
1
189875
Guardo la sua bella rosa.
1
189876
Guardo todas as minhas partituras de música num armário no quarto.
1
189877
Guardo todos mis cuentas telefónicas en esta caja.
1
189878
Guardo un po' di TV.
1
189879
Guardò fuori dalla finestra.
1
189880
Guarisci in fretta!
1
189881
Guarisci presto!
1
189882
Guarisci presto.
1
189883
Guarite presto.
1
189884
Gubba Noa! Nå har jeg aldri hørt på maken!
1
189885
Gubi se.
1
189886
Guck dir dieses naheliegende Gebäude an!
1
189887
Guck mal! Das hier ist viel billiger als das andere.
1
189888
Gud Mawnin!
1
189889
Gud Mawnin.
1
189890
Gud skabte verdenen.
1
189891
Gud skjøt seg selv.
1
189892
Guess what I ate for dinner last night. Popcorn.
1
189893
Guess what just happened.
1
189894
Guess what!
1
189895
Guess what! I'm going to New Zealand to study.
1
189896
Guet esse un drenka isch ällewoil bessr wia domm rausschwätze.
1
189897
Guida lentamente.
1
189898
Guidai.
1
189899
Guidate con prudenza.
1
189900
Guidava.
1
189901
Guidavano tutto il giorno.
1
189902
Guidavano.
1
189903
Guidavo un camion.
1
189904
Guide us to the straight path – the path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked Your anger or of those who are astray.
1
189905
Guide-nous dans le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
1
189906
Guideranno fino a Londra.
1
189907
Guiderà fino a Londra.
1
189908
Guidi con prudenza.
1
189909
Guidza i taotao ni matmo korason nya ninangga.
1
189910
Guillermo ficou petrificado quando lhe deram a notícia.
1
189911
Guinea heißt "Guinée" auf Französisch.
1
189912
Guinea wird "Guinée" auf Französisch genannt.
1
189913
Guns don't kill people, people with guns do.
1
189914
Gunung ini tingginya 2000 meter dpl.
1
189915
Guru itu mengumpulkan para siswa di aula.
1
189916
Gusnie datne årroeh?
1
189917
Gustaba de leer aventuras de héroes.
1
189918
Gusto ba ninyo ng mangga, mansanas at papaya?
1
189919
Gusto ko pang magsulat sa Esperanto.
1
189920
Gusto kong sabihin ni Tom sa akin anong ibig sabihin niya doon.
1
189921
Gustong gusto nilang ihanda ang litsong baboy sa mga piging lalo na sa pista.
1
189922
Gustong-gusto ng mga tao na magsalita nang magsalita.
1
189923
Gustumu ĉi tion.
1
189924
Guszta.
1
189925
Gut gemacht! Super!
1
189926
Gut gemacht.
1
189927
Gut getan ist besser als gut gesagt.
1
189928
Gut siehst du aus.
1
189929
Gut so!
1
189930
Gut, das reicht.
1
189931
Gut, dass ich in der Schule aufgepasst habe.
1
189932
Gut, ich bestelle ihn dann.
1
189933
Gut, ich bestelle sie dann.
1
189934
Gut, sprich mit mir.
1
189935
Gute Besserung!
1
189936
Gute Frage, was man jetzt dagegen macht.
1
189937
Gute Kinder machen die Eltern glücklich, schlechte bringen sie ins Grab.
1
189938
Gute Menschen sterben jeden Tag.
1
189939
Gute Nacht.
1
189940
Gute Nacht. Träum was Schönes.
1
189941
Gute Reise! Ruf mich von Paris an.
1
189942
Gutemberg era alemán.
1
189943
Guten Abend!
1
189944
Guten Abend! Ich bin Maria, eine Freundin von Tom.
1
189945
Guten Morgen! Möchten Sie etwas zu essen?
1
189946
Guten Tag, gnädige Frau!
1
189947
Guten Tag, ich hätte gerne einen Termin. (Zahnarzt)
1
189948
Guten Tag, ich hätte gerne zwei Fahrkarten.
1
189949
Guter Meister, was muss ich tun, dass ich das ewige Leben ererbe?
1
189950
Guter Rat kommt morgen.
1
189951
Guter Wein lobt sich selbst.
1
189952
Gutes Benehmen besteht darin, dass man verbirgt, wie viel man von sich selber hält und wie wenig von den anderen.
1
189953
Gutherzige Frauen sind immer hübsch, aber hübsche Frauen sind nicht immer gutherzig.
1
189954
Guti falas sur mea portebla komputero.
1
189955
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo.
1
189956
Gutxitze prozesu gogorra jasan du, etenik gabe lurraldeak galduz
1
189957
Guvernul britanic este împotriva planului.
1
189958
Guys, It's my time to go.
1
189959
Guð sé með oss.
1
189960
Guð veri með okkur.
1
189961
Guĉino, alinome jadĉino, sepkord-ĉino, ĉin laŭ la prononco de la ĉina lingvo. Ĝi estas unu el la plej antikvaj kordinstrumentoj de Ĉinio, cirkulas pli ol tri mil jaroj senĉese en la ĉina historio.
1
189962
Guŝoj estas tre sanaj.
1
189963
Gwe', taluisi Tom!
1
189964
Gwerzhet!
1
189965
Gwir ?
1
189966
Gyakran ejtek hibákat. Az enyémek nem rosszak, hanem borzalmasak.
1
189967
Gyakran gondolok Máriára.
1
189968
Gyakran jársz oda?
1
189969
Gyakran kapok levelet tőle.
1
189970
Gyakran megyek úszni a folyóba.
1
189971
Gyakran szüksége van rá, hogy vígaszt keressen vízközeli helyeken.
1
189972
Gyakran utazom.
1
189973
Gyalog kellett hazamennem.
1
189974
Gyalog megyek.
1
189975
Gyalog ment haza.
1
189976
Gyalog mentem.
1
189977
Gyalog vagy kerékpárral mész iskolába?
1
189978
Gyanús nekem ez a túl nagy csend.
1
189979
Gyanúsnak tűnik.
1
189980
Gyengék vagyunk.
1
189981
Gyere ahogy tudsz!
1
189982
Gyere csak ide!
1
189983
Gyere enni!
1
189984
Gyere haza!
1
189985
Gyere haza, mielőtt besötétedik.
1
189986
Gyere holnapután.
1
189987
Gyere ide és mondd az arcomba!
1
189988
Gyere ide és ülj le.
1
189989
Gyere vissza!
1
189990
Gyere, elviszlek.
1
189991
Gyere, ha tudsz!
1
189992
Gyere, kérlek.
1
189993
Gyerek vagyok.
1
189994
Gyerekeket akarok.
1
189995
Gyerekeseknek is ajánlom.
1
189996
Gyerekkoromban mondott nekem ilyet valaki utoljára.
1
189997
Gyermekeink biztonsága érdekében ne látogassatok pornóoldalakat.
1
189998
Gyermekkorunktól fogva ismerjük egymást.
1
189999
Gyertek gyerekek, ideje lefeküdni.
1
190000
Gyertek velem.
1
<<
|
376
|
377
|
378
|
379
|
380
|
381
|
382
|
383
|
384
|
>>
v. 0.1b