Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
358
|
359
|
360
|
361
|
362
|
363
|
364
|
365
|
366
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
180501
Er starb im Alter von 54 Jahren.
1
180502
Er starb im Kampf.
1
180503
Er starb und ließ seine geliebten Kinder zurück.
1
180504
Er starb vor einem Jahr.
1
180505
Er starb vor fünf Jahren.
1
180506
Er steckt den Kopf in den Sand wie ein Strauß.
1
180507
Er steht da wie die Kuh vor dem neuen Tor.
1
180508
Er steht dir fantastisch.
1
180509
Er steht früh auf.
1
180510
Er steht um 7 Uhr auf.
1
180511
Er stellt oft dumme Fragen.
1
180512
Er stellt sich doof.
1
180513
Er stellt sich taub.
1
180514
Er stellte sich als idealer Ehemann heraus.
1
180515
Er stiefelte in Holzschuhen fort.
1
180516
Er stolperte über einen Stein.
1
180517
Er studiert zeitgenössische Literatur.
1
180518
Er sägte den Ast ab, auf dem er saß.
1
180519
Er sät Zwietracht.
1
180520
Er säuft zu viel.
1
180521
Er tat so, als hätten sie ihn zum Dreschen bestellt.
1
180522
Er trank Kaffee und plauderte mit ihr.
1
180523
Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.
1
180524
Er trinkt Kaffee.
1
180525
Er trinkt jeden Tag viel Milch.
1
180526
Er trinkt zu viel Bier.
1
180527
Er tritt mich!
1
180528
Er trug den Karton nach oben.
1
180529
Er trug ein Messer oder etwas Ähnliches.
1
180530
Er trug eine Jacke mit mir unbestimmbarer Farbe.
1
180531
Er trug eine Jacke, deren Farbe ich nicht bestimmen konnte.
1
180532
Er trug einen Kapitänsmantel, wobei die Farbe im Anime von der im Manga abweicht.
1
180533
Er trägt eine Brille.
1
180534
Er tut, als wäre der Papst sein ärmster Vetter.
1
180535
Er täuschte sie.
1
180536
Er umging die Frage.
1
180537
Er und ich sind Cousins.
1
180538
Er unterstützt die Demokratische Partei.
1
180539
Er verausgabt sich nicht.
1
180540
Er verbarg seinen Kummer hinter einem Lächeln.
1
180541
Er verdient doppelt so viel wie ich.
1
180542
Er vergaß seine Hausarbeit mitzubringen und so musste er nachsitzen.
1
180543
Er vergaß, dass er ihr ein Geschenk gekauft hatte.
1
180544
Er vergisst sein Geld nie.
1
180545
Er verirrte sich beim Spaziergang im Wald.
1
180546
Er verkauft Autos.
1
180547
Er verleiht Geld zu einem hohen Zinssatz.
1
180548
Er verliert die Balance.
1
180549
Er verlor sich im Nebel der Erinnerungen.
1
180550
Er verpasste den 8.30-Uhr-Zug.
1
180551
Er verpasste den Zug um 8.30 Uhr.
1
180552
Er verschickte in einem Zeitraum von etwa anderthalb Jahren schätzungsweise 2,2 Milliarden Werbenachrichten per Netzpost.
1
180553
Er verschwand in der Ferne.
1
180554
Er verschwand spurlos.
1
180555
Er versprach goldene Berge.
1
180556
Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.
1
180557
Er versprach mir, um vier Uhr zu kommen.
1
180558
Er versprach nie mehr zu lügen.
1
180559
Er versprach, wieder zu kommen.
1
180560
Er verstarb im Alter von 86 Jahren friedlich im Bett.
1
180561
Er versteht die Spielregeln nicht.
1
180562
Er versuchte auf alle möglichen Arten ihr näher zu kommen.
1
180563
Er versuchte das Gespräch zu merken
1
180564
Er versuchte, früh aufzustehen.
1
180565
Er vertrat die Arbeitergewerkschaft im Komitee.
1
180566
Er vertraute sein Geheimnis niemandem an.
1
180567
Er vollbrachte allein die Arbeit von zehn Männern.
1
180568
Er war achtzig Meter lang.
1
180569
Er war beeindruckend.
1
180570
Er war betrunken und wütend.
1
180571
Er war ein armer Musikant.
1
180572
Er war ein bewundernswerter persischer Dichter.
1
180573
Er war ein ganz guter Freund von mir.
1
180574
Er war extrem beschäftigt, sodass er nicht selbst ging, sondern seinen Sohn schickte.
1
180575
Er war geblendet von ihrer Schönheit.
1
180576
Er war gestern Abend im Fernsehen.
1
180577
Er war keine große Leuchte, wurde aber wegen seiner Charakterfestigkeit und ungeheuren Arbeitskraft allgemein geachtet.
1
180578
Er war kleiner, als ich ihn mir vorgestellt hatte.
1
180579
Er war krank.
1
180580
Er war nicht zurechnungsfähig.
1
180581
Er war nie krank.
1
180582
Er war nur drei Tage lang Mönch.
1
180583
Er war nur noch ein Schatten seiner selbst.
1
180584
Er war schon zwei Stunden lang am Lernen.
1
180585
Er war schwarz vor Wut.
1
180586
Er war sehr Erfahren im Reiten von Pferden.
1
180587
Er war sehr verwirrend.
1
180588
Er war seiner Zeit voraus.
1
180589
Er war so arm, dass er kein Brot kaufen konnte.
1
180590
Er war so enttäuscht, daß sie ihn so betrogen hat.
1
180591
Er war so krank — der Arzt gab ihn auf.
1
180592
Er war starr vor Schreck.
1
180593
Er war von Beruf Ingenieur.
1
180594
Er war von vornherein ein bloßer Zählkandidat, der keinerlei Aussicht auf den Wahlsieg hatte.
1
180595
Er war vor einer Woche fällig, nämlich am zweiten April.
1
180596
Er war wegen Diebstahls im Gefängnis.
1
180597
Er war zum Flughafen gekommen, um Herrn West zu treffen.
1
180598
Er waren maar enkele aan de oever, toen het begon te regenen.
1
180599
Er waren twee taarten.
1
180600
Er warf einen Blick auf das Mädchen.
1
180601
Er wartet nicht gern bis zum letzten Moment, um etwas zu machen.
1
180602
Er wartete den ganzen Vormittag auf mich.
1
180603
Er weckte Tom auf.
1
180604
Er weint immer, wenn er betrunken ist.
1
180605
Er weiß nicht viel über Japan.
1
180606
Er weiß nicht, ob er tatsächlich in der Welt zurechtkommen kann.
1
180607
Er weiß nicht, was zu tun sei.
1
180608
Er weiß nicht, wie man Auto fährt.
1
180609
Er weiß überhaupt nichts über dieses Buch.
1
180610
Er weiß, wie er seine Frau betrügt.
1
180611
Er weiß, wie man ein Schaf schlachtet.
1
180612
Er weiß, wie man gebrauchte Autos kauft.
1
180613
Er widmete seinen Lebensabend dazu, eine Autobiographie zu schreiben.
1
180614
Er will ans Meer fahren.
1
180615
Er will die Ameisen loswerden.
1
180616
Er will immer und überall die erste Geige spielen.
1
180617
Er will künftig Arzt werden.
1
180618
Er will mich küssen. Und ich will ihn auch küssen.
1
180619
Er will sie nicht.
1
180620
Er will, dass man seinen Fall überprüft.
1
180621
Er will, sie nicht.
1
180622
Er wird am ehesten Erfolg haben.
1
180623
Er wird auf der Terrasse sitzen, sich an einem einfachen, aber guten Frühstück erfreuen und die warmen Sonnenstrahlen genießen.
1
180624
Er wird den Ansprüchen seiner Eltern nie gerecht werden.
1
180625
Er wird größer und größer.
1
180626
Er wird morgen zu dieser Zeit mit ihr das Abendessen essen.
1
180627
Er wird nicht lange leben.
1
180628
Er wird nie zu Partys eingeladen.
1
180629
Er wird rennen.
1
180630
Er wird schnell wieder von seiner Krankheit genesen.
1
180631
Er wird schon wieder die Kurve bekommen.
1
180632
Er wird sicher kommen.
1
180633
Er wird von seinem Chef getötet werden.
1
180634
Er wird zum Vollmond heimkehren.
1
180635
Er wirft ihr einen vernichtenden Blick zu.
1
180636
Er wohnt immer noch bei seinen Eltern.
1
180637
Er wohnt in der Nähe von Paris.
1
180638
Er wohnt in einem Häuserblock.
1
180639
Er wohnt irgendwo in der Nähe dieses Parks.
1
180640
Er wohnt nicht in meinem Stadtteil.
1
180641
Er wohnt nicht in meinem Stadtviertel.
1
180642
Er wollte Bauer werden.
1
180643
Er wollte ans Meer fahren.
1
180644
Er wollte auch mehr über die Bäume wissen.
1
180645
Er wollte ein Buch kaufen.
1
180646
Er wollte ja deine Gefühle nicht verletzen.
1
180647
Er wollte lächeln, aber er war nur lächerlich.
1
180648
Er wollte mir nicht erlauben im Fluss zu schwimmen.
1
180649
Er wordt gebeld.
1
180650
Er wordt op de deur geklopt.
1
180651
Er wurde 1956 in Athen geboren.
1
180652
Er wurde Pianist.
1
180653
Er wurde bei einem Autounfall verletzt.
1
180654
Er wurde erwischt, während er Äpfel stahl.
1
180655
Er wurde im Krieg getötet.
1
180656
Er wurde in Deutschland geboren, verbrachte aber ab dem 13. Lebensjahr seine Jugend bei seinem Vater in Spanien.
1
180657
Er wurde mit Armut und harten Zeiten vertraut.
1
180658
Er wurde mit all den Paragraphen aller Gesetze des Unternehmens vertraut.
1
180659
Er wurde seinem Wunsch entsprechend eingeäschert.
1
180660
Er wurde verrückt und schoss auf das sanftmütige Tier.
1
180661
Er wurde vom Schlaf übermannt.
1
180662
Er wurde von seinem Großvater erzogen.
1
180663
Er wurde von seinen Großeltern aufgezogen.
1
180664
Er wurde wegen seinem schlechten Gesundheitszustand abgelehnt.
1
180665
Er wurde während der Prüfung beim Tricksen erwischt.
1
180666
Er wurde zu 15 Jahren Gefängnis mit anschließender Sicherungsverwahrung verurteilt.
1
180667
Er wurde zu Recht bestraft.
1
180668
Er wurde zu einem Bierjungen herausgefordert.
1
180669
Er wurde zum Bürgermeister gewählt.
1
180670
Er wurde zum Verräter.
1
180671
Er wurde zum Vorsitzenden gewählt.
1
180672
Er wusch seine Hände in Unschuld.
1
180673
Er wusste anscheinend alles über mich.
1
180674
Er wusste es nicht.
1
180675
Er wusste, dass er nicht mehr viel länger zu leben hätte.
1
180676
Er wählte für sie drei schöne Rosen aus.
1
180677
Er wäscht das Fahrrad jede Woche.
1
180678
Er würde gerne in diesem Fluss schwimmen.
1
180679
Er ya da geç Mary'ye bildirmelisiniz.
1
180680
Er ya da geç bana her şeyi anlatacak.
1
180681
Er ya da geç geri gelecek.
1
180682
Er ya da geç itiraf edecek.
1
180683
Er ya da geç rehineler serbest bırakılacak.
1
180684
Er ya da geç öleceğiz.
1
180685
Er ya da geç şoku atlatacak.
1
180686
Er ya da geç, gerçeği öğreneceğiz.
1
180687
Er ya da geç, onun şansı bitecek.
1
180688
Er zat een kat op de stoel.
1
180689
Er zeigt Interesse am Wintersport.
1
180690
Er zeigt seinem Vater seine Wohnung.
1
180691
Er zeigte seine wahren Absichten.
1
180692
Er zerriss das Buch.
1
180693
Er zijn geen stoelen in deze kamer.
1
180694
Er zijn maar enkele bakkers in deze buurt.
1
180695
Er zijn meer dan 1 200 mensen omgekomen in de overstromingen in Oost-Azië.
1
180696
Er zijn ook Franse toeristen.
1
180697
Er zijn veel slachtoffers te betreuren.
1
180698
Er zit een gat in de emmer.
1
180699
Er zit een witte duif op het dak.
1
180700
Er zog sich aus.
1
180701
Er zweifelte an allem: an sich selbst, an seiner Umgebung, an seinen Fähigkeiten, an der Zukunft, an seinen Träumen.
1
180702
Er züchtet Tomaten im Gemüsegarten.
1
180703
Er äfft einen Affen nach.
1
180704
Er überschüttete sie mit Komplimenten.
1
180705
Er übersetzt nie meine Sätze.
1
180706
Er það enn langt í burtu?
1
180707
Er það satt?
1
180708
Era a corto di idee.
1
180709
Era a disagio.
1
180710
Era a proprio agio.
1
180711
Era a suo agio.
1
180712
Era adorabile.
1
180713
Era affascinante.
1
180714
Era al supermercato.
1
180715
Era all'aeroporto per dirgli addio.
1
180716
Era arrabbiata.
1
180717
Era azul escuro.
1
180718
Era bastante chulo.
1
180719
Era bello.
1
180720
Era buono.
1
180721
Era casi mediodía.
1
180722
Era chiaramente nei guai.
1
180723
Era colpa di Tom.
1
180724
Era com Tom que você estava conversando agora há pouco?
1
180725
Era complicato.
1
180726
Era coraggioso.
1
180727
Era così buono.
1
180728
Era cuestión de tiempo que el gobierno hiciese algo sobre la contaminación.
1
180729
Era curioso.
1
180730
Era d'accordo.
1
180731
Era davvero difficile.
1
180732
Era delizioso.
1
180733
Era deprimente.
1
180734
Era difícil de creer.
1
180735
Era ebbro di gioia.
1
180736
Era eccellente.
1
180737
Era el término del invierno, y el clima estaba muy helado.
1
180738
Era esigente.
1
180739
Era evidente que estaba avergonzado.
1
180740
Era favoloso.
1
180741
Era fortunato.
1
180742
Era frustrante.
1
180743
Era fuori di sé dalla rabbia.
1
180744
Era fuori di sé e si avventò a testa bassa sul caposquadra.
1
180745
Era gelosa del successo di suo cugino.
1
180746
Era gelosa.
1
180747
Era già tutto previsto.
1
180748
Era ieri.
1
180749
Era il suo primo lavoro.
1
180750
Era imbarazzante.
1
180751
Era impressionante.
1
180752
Era in grado di leggere il libro.
1
180753
Era in ritardo per la cena.
1
180754
Era ingiusto.
1
180755
Era innocente.
1
180756
Era insolito.
1
180757
Era interessante.
1
180758
Era introvabile.
1
180759
Era l'anno scorso.
1
180760
Era la tua idea?
1
180761
Era legittimo.
1
180762
Era lei ad avere rotto la finestra ieri.
1
180763
Era lei che ha rotto la finestra ieri.
1
180764
Era lì.
1
180765
Era mediocre.
1
180766
Era mia.
1
180767
Era mio amico.
1
180768
Era molto buono.
1
180769
Era molto difficile.
1
180770
Era molto divertente.
1
180771
Era molto insistente.
1
180772
Era molto paziente.
1
180773
Era molto stanco.
1
180774
Era muito difícil nadar contra a corrente.
1
180775
Era muy aficionado a los libros de caballeros andantes.
1
180776
Era necessario?
1
180777
Era nel corridoio del secondo piano dell'ospedale.
1
180778
Era noite.
1
180779
Era obvio que él quería besarla.
1
180780
Era patetico.
1
180781
Era patético.
1
180782
Era piuttosto facile.
1
180783
Era presente alla riunione.
1
180784
Era quasi annegato.
1
180785
Era rischioso.
1
180786
Era sbagliato.
1
180787
Era seduto sul letto.
1
180788
Era sempre in grado di dire in quale direzione soffiava il vento.
1
180789
Era seria.
1
180790
Era serio.
1
180791
Era sincera?
1
180792
Era sincero?
1
180793
Era solo per curiosità.
1
180794
Era solo questione di tempo.
1
180795
Era solo una barzelletta.
1
180796
Era solo una battuta.
1
180797
Era sorpreso dalla notizia.
1
180798
Era sotto la doccia.
1
180799
Era strana.
1
180800
Era stupido.
1
180801
Era su primer viaje como capitán.
1
180802
Era sul punto di svenire.
1
180803
Era terribile.
1
180804
Era troppo facile.
1
180805
Era troppo.
1
180806
Era tutto organizzato.
1
180807
Era um coelho malvado.
1
180808
Era um navio com uma tripulação de 25 marinheiros.
1
180809
Era uma flor muito bela.
1
180810
Era uma flor muito bonita.
1
180811
Era uma vez um rei que tinha três filhas.
1
180812
Era un amigo de confianza.
1
180813
Era un barco con una tripulación de 25 marineros.
1
180814
Era un bonito lugar.
1
180815
Era un día cálido, así que fuimos a nadar.
1
180816
Era un día seco.
1
180817
Era un errore.
1
180818
Era un examen tan difícil que no tuvimos tiempo de terminarlo.
1
180819
Era un mio amico.
1
180820
Era un pessimo film.
1
180821
Era un test.
1
180822
Era un'idea stupida.
1
180823
Era una battuta?
1
180824
Era una bugia.
1
180825
Era una calda sera d'estate.
1
180826
Era una donna di mezza età.
1
180827
Era una grande sorpresa.
1
180828
Era una menzogna.
1
180829
Era una perdita di tempo.
1
180830
Era una scommessa.
1
180831
Era una tranquilla serata invernale.
1
180832
Era urgente.
1
180833
Era veramente difficile.
1
180834
Eram oito horas da noite.
1
180835
Eran las once horas cuando el avión de Varig llegó.
1
180836
Eran mejores de lo que esperaba.
1
180837
Erano a casa loro.
1
180838
Erano a corto di idee.
1
180839
Erano a disagio.
1
180840
Erano a loro agio.
1
180841
Erano a proprio agio.
1
180842
Erano all'aeroporto per dirgli addio.
1
180843
Erano assenti.
1
180844
Erano buone.
1
180845
Erano buoni.
1
180846
Erano d'accordo.
1
180847
Erano entrambe nude.
1
180848
Erano esigenti.
1
180849
Erano gelose.
1
180850
Erano gelosi.
1
180851
Erano in ritardo per la cena.
1
180852
Erano loro ad avere rotto la finestra ieri.
1
180853
Erano loro che hanno rotto la finestra ieri.
1
180854
Erano molto felici assieme.
1
180855
Erano nel corridoio del secondo piano dell'ospedale.
1
180856
Erano occupati.
1
180857
Erano sul punto di svenire.
1
180858
Erano sullo stesso aereo.
1
180859
Erano tutti in piedi.
1
180860
Erari estas homa afero.
1
180861
Eraroj estis faritaj.
1
180862
Eraroj saĝigas. Tial unu eraro ne sufiĉas.
1
180863
Erase to the start of discourse or text; drop the subject or start over.
1
180864
Erase una vez, en un lugar no muy distinto al tuyo vivía una hermosa joven llamada Belle.
1
180865
Erasmaj studantoj restas ofte kune kun aliaj studantoj el la sama lando.
1
180866
Erat anno MM.
1
180867
Eravamo bambini all'epoca.
1
180868
Eravamo buone.
1
180869
Eravamo buoni.
1
180870
Eravamo compagni di stanza.
1
180871
Eravamo esigenti.
1
180872
Eravamo migliori amici.
1
180873
Eravamo preoccupate.
1
180874
Eravamo preoccupati per lei.
1
180875
Eravamo preoccupati.
1
180876
Eravamo pronte.
1
180877
Eravamo pronti.
1
180878
Eravamo sposate.
1
180879
Eravamo sul punto di svenire.
1
180880
Eravamo tutte molto commosse.
1
180881
Eravamo tutti molto commossi.
1
180882
Eravamo vicini.
1
180883
Eravate a casa ieri sera?
1
180884
Eravate assenti.
1
180885
Eravate esigenti.
1
180886
Eravate giovani.
1
180887
Eravate sincere?
1
180888
Eravate sinceri?
1
180889
Erbsensuppe isst man mit Zwieback, Borschtsch dagegen mit Knoblauchpfannküchlein.
1
180890
Erdapfel bedeutet das Gleiche wie Kartoffel.
1
180891
Erdaraz idatzi
1
180892
Erdbeersaft ist gut für das Gedächtnis.
1
180893
Eredeti vagy.
1
180894
Ereinos in fot.
1
180895
Eres aquello que haces, no aquello que dices que harás.
1
180896
Eres buen actor, fingiendo llegar tarde porque no te sentías bien.
1
180897
Eres demasiado joven para enamorarte.
1
180898
Eres feliz.
1
180899
Eres finés.
1
180900
Eres fuerte.
1
180901
Eres idiota.
1
180902
Eres la persona más importante en mi vida.
1
180903
Eres la primera persona a la que se lo dije.
1
180904
Eres la única persona en quien confío.
1
180905
Eres la única persona que me entiende.
1
180906
Eres libre de irte cuando quieras.
1
180907
Eres lo que comes.
1
180908
Eres malo.
1
180909
Eres mi amigo.
1
180910
Eres muy amable.
1
180911
Eres muy guapa.
1
180912
Eres muy inteligente.
1
180913
Eres muy joven para morir, amigo.
1
180914
Eres muy listo.
1
180915
Eres muy valiente.
1
180916
Eres paciente.
1
180917
Eres raro - Me gustas.
1
180918
Eres realmente distraído.
1
180919
Eres realmente hermosa.
1
180920
Eres tan supersticioso acerca de todo.
1
180921
Eres ti o responsábel desta desorde?
1
180922
Eres un asesino en serie.
1
180923
Eres un buen chico.
1
180924
Eres un buen hermano
1
180925
Eres un buen hombre.
1
180926
Eres un cotilla.
1
180927
Eres un hacha.
1
180928
Eres un verdadero amigo.
1
180929
Erfahrung heißt gar nichts. Man kann seine Sache auch 35 Jahre schlecht machen.
1
180930
Erfahrung ist die beste Lehrmeisterin. Nur – das Schulgeld ist teuer!
1
180931
Erfahrungen macht man gewiss jeden Tag. Zur Einsicht kommt man vielleicht zweimal im Jahr, zur wahren Erkenntnis allenfalls einmal im Leben.
1
180932
Erfolg im Leben ist etwas Sein, etwas Schein und sehr viel Schwein.
1
180933
Erfolge verliert man häufig aus den Augen, denkt man an das, was noch zu tun ist.
1
180934
Erfolgreich ist, wer weiß, was er nicht kann.
1
180935
Erfreue dich deiner eigenen Leistungen wie auch deiner Pläne. Bleibe weiter an deinem eigenen Weg interessiert, wie bescheiden auch immer er sein mag. Er ist ein echter Besitz im wechselnden Glück der Zeiten.
1
180936
Erfülle zuerst die Augabe, die dir am nächsten steht! Danach siehst du die zweite viel besser.
1
180937
Ergens denk ik dat het eerste woord van deze zin overbodig is.
1
180938
Ergo Iris croceis per caelum roscida pennis mille trahens varios adverso sole colores devolat et supra caput adstitit. “Hunc ego Diti sacrum jussa fero teque isto corpore solvo.” Sic ait et dextra crinem secat. Omnis et una dilapsus calor atque in ventos vita recessit.
1
180939
Erhebt eure Stimme gegen die Ungerechtigkeit!
1
180940
Erholung im Park.
1
180941
Eri a casa ieri sera?
1
180942
Eri assente.
1
180943
Eri con qualcuno?
1
180944
Eri esigente.
1
180945
Eri gelosa.
1
180946
Eri impegnato, vero?
1
180947
Eri più bella al naturale!
1
180948
Eri più bello al naturale!
1
180949
Eri sincera?
1
180950
Eri sincero?
1
180951
Eri spaventato.
1
180952
Erich von Dänikens Bücher sind interessant und regen zum Nachdenken an.
1
180953
Erigone canem maestum et singularem vidit.
1
180954
Erigone corpus patris magna lamentatione in Hymetto monte sepelivit.
1
180955
Erigone corpus patris vidit.
1
180956
Erigone cum cane profecta est.
1
180957
Erigone se suspendit laqueo.
1
180958
Erik Eriksson oli amerikanruotsalainen öljykauppias, joka toisen maailmansodan aikana esitti natsien tukijaa jopa omalle vaimolleen, mutta todellisuudessa toimi oman henkensä uhalla vakoojana liittoutuneiden puolella.
1
180959
Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.
1
180960
Erinnere mich bitte, morgen einen Brief zu schreiben.
1
180961
Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest.
1
180962
Erinnern Sie sich?
1
180963
Erinnerst du dich an nichts mehr?
1
180964
Erinnerst du dich nicht?
1
180965
Erinnerst du dich, in welcher Stadt er geboren wurde?
1
180966
Erinnerst du dich, was ich dir versprochen habe?
1
180967
Erinnerst du dich?
1
180968
Eris fue llamada como la diosa de la disputa. Su luna, Disnomia, fue llamada como la hija de Eris.
1
180969
Eriyeceksin.
1
180970
Erkan kalkıyorum.
1
180971
Erkek erkeğe konuşalım.
1
180972
Erkek kardeşim Boston'da yaşıyor.
1
180973
Erkek kardeşim Tokyo'da yaşıyor.
1
180974
Erkek kardeşim beni öldürecek.
1
180975
Erkek kardeşim dışarı çıktı.
1
180976
Erkek kardeşim hâlâ uyuyor.
1
180977
Erkek kardeşim nerede?
1
180978
Erkek kardeşim onu benim adıma yaptı.
1
180979
Erkek kardeşim teniste hiç yenilmedi.
1
180980
Erkek kardeşim çok hızlı konuşur.
1
180981
Erkek kardeşimi teşvik ediyorum.
1
180982
Erkek kardeşin nasıl?
1
180983
Erkek kardeşin nerede?
1
180984
Erkek kardeşinin adının ne olduğunu söyledin?
1
180985
Erkekler bile bazen ağlar.
1
180986
Erkekler tam da laflarının üstüne gülüyorlar.
1
180987
Erken başlangıcı onu yarıştan diskalifiye etti.
1
180988
Erken gelmene ne mâni oldu?
1
180989
Erken gidebilir miyim?
1
180990
Erken kalk.
1
180991
Erken kalkmak istemedim.
1
180992
Erken kalkmalısın.
1
180993
Erkin likes her too.
1
180994
Erkundigen Sie sich.
1
180995
Erkältungen sind ansteckend.
1
180996
Erlaube ihm ja nicht, wegzugehen!
1
180997
Erlaube mir, dich ein letztes Mal zu küssen!
1
180998
Erläutere mal die Dinge die deine Arbeit betreffen.
1
180999
Erlöse uns von dem Bösen.
1
181000
Ermanno told a funny story.
1
<<
|
358
|
359
|
360
|
361
|
362
|
363
|
364
|
365
|
366
|
>>
v. 0.1b