Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
341
|
342
|
343
|
344
|
345
|
346
|
347
|
348
|
349
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
172001
Do you suppose that he is attractive?
1
172002
Do you take debit cards?
1
172003
Do you take me for an idiot?!
1
172004
Do you talk to your dog?
1
172005
Do you think I don't know what's going on?
1
172006
Do you think I don't understand what your plan consists of?
1
172007
Do you think I should tell Tom everything?
1
172008
Do you think I should tell Tom?
1
172009
Do you think I'd be stupid enough to come here without a weapon?
1
172010
Do you think I'm an idiot?
1
172011
Do you think I'm attractive?
1
172012
Do you think I'm making a mistake?
1
172013
Do you think I'm stupid?
1
172014
Do you think I'm that stupid?
1
172015
Do you think Tom and Mary go to the same school?
1
172016
Do you think Tom is handsome?
1
172017
Do you think Tom is innocent?
1
172018
Do you think Tom was drunk?
1
172019
Do you think Tom will come?
1
172020
Do you think Tom will like it?
1
172021
Do you think he expects you to sleep with him?
1
172022
Do you think her attractive?
1
172023
Do you think it impossible for the sky to turn charcoal black?
1
172024
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
1
172025
Do you think it will be fine tomorrow?
1
172026
Do you think it will be nice out tomorrow?
1
172027
Do you think it will take long by bus?
1
172028
Do you think it's boring here?
1
172029
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
1
172030
Do you think it's wise to wear your uniform today?
1
172031
Do you think participation in the community enhances your study?
1
172032
Do you think she's attractive?
1
172033
Do you think such a thing is possible?
1
172034
Do you think that dress suits her?
1
172035
Do you think that we'll find her house?
1
172036
Do you think the pond is frozen hard enough to skate on?
1
172037
Do you think tomorrow will be a nice day?
1
172038
Do you think we'll ever find our way back to the campsite.
1
172039
Do you think we're stupid?
1
172040
Do you think you can solve these puzzles?
1
172041
Do you understand English?
1
172042
Do you understand what you've done?
1
172043
Do you walk to school every day?
1
172044
Do you want a cookie?
1
172045
Do you want a glass? There is one on the table.
1
172046
Do you want a job?
1
172047
Do you want a massage?
1
172048
Do you want a reconditioned or a remanufactured tote ?
1
172049
Do you want a single room?
1
172050
Do you want an apple?
1
172051
Do you want cheese?
1
172052
Do you want fruit juice?
1
172053
Do you want fruit?
1
172054
Do you want me to go?
1
172055
Do you want me to leave?
1
172056
Do you want me to pick you up at the airport?
1
172057
Do you want me to stay?
1
172058
Do you want more?
1
172059
Do you want seconds?
1
172060
Do you want some breakfast, darling?
1
172061
Do you want some milk?
1
172062
Do you want some more tea?
1
172063
Do you want some soup?
1
172064
Do you want some tea?
1
172065
Do you want something cold to drink?
1
172066
Do you want something to drink?
1
172067
Do you want something to eat?
1
172068
Do you want the rest of my sandwich?
1
172069
Do you want to become famous?
1
172070
Do you want to become internet friends?
1
172071
Do you want to dance?
1
172072
Do you want to do that again?
1
172073
Do you want to drink anything?
1
172074
Do you want to drink tea or coffee?
1
172075
Do you want to get married?
1
172076
Do you want to go fishing with me?
1
172077
Do you want to go shopping with me?
1
172078
Do you want to go somewhere else?
1
172079
Do you want to have children?
1
172080
Do you want to join me?
1
172081
Do you want to join us?
1
172082
Do you want to keep somebody far from you?
1
172083
Do you want to know my secret? It's very simple...
1
172084
Do you want to learn French?
1
172085
Do you want to leave?
1
172086
Do you want to meet her?
1
172087
Do you want to meet him?
1
172088
Do you want to play football with us?
1
172089
Do you want to play soccer with us?
1
172090
Do you want to play?
1
172091
Do you want to say a few words?
1
172092
Do you want to see it?
1
172093
Do you want to see some of my paintings?
1
172094
Do you want to take it outside?
1
172095
Do you want to talk?
1
172096
Do you want to try again?
1
172097
Do you want to watch a movie?
1
172098
Do you watch "Tom and Jerry"?
1
172099
Do you watch telly?
1
172100
Do you work alone?
1
172101
Do you work here?
1
172102
Do you work on Mondays?
1
172103
Do your children have their own rooms?
1
172104
Do your glasses help you see better?
1
172105
Do your gums bleed?
1
172106
Do ĉio, kion vi bezonas, estas bona fromaĝo kaj glaso da nigraj ĉerizoj.
1
172107
Do'Ha' teH.
1
172108
Do, ekde tiam mi embuskis konvenan okazon por kaŝe kunveni kun Jozefo, kaj senpacience ĝojatendis la ontan rendevuon.
1
172109
Do, kiam estos oportune al vi?
1
172110
Do, la afero estas decidita.
1
172111
Do, la “Amoroj” etendiĝas je 5 (kvin!!) paĝoj, kaj ĝi estas vere nefinlegebla. Post la eklego oni pensas: “Ho, kiom interesa temo!”, sed jam meze oni verŝajne trafoliumas la reston, sen esperi finlegi.
1
172112
Do, mi preferis resti hejme.
1
172113
Do, ni ĉiuj pretigis nin por akompani ŝin al la flughaveno.
1
172114
Do, tiun oni povas alĝustigi.
1
172115
Do, ĉu vi jam decidis?
1
172116
Doamnă Ionescu, aș vrea să vă întreb ceva.
1
172117
Doar falsifică-l.
1
172118
Dobar dan, kako si?
1
172119
Dobbiamo aiutare Tom.
1
172120
Dobbiamo andare.
1
172121
Dobbiamo approfittare dell'occasione.
1
172122
Dobbiamo aspettare qui.
1
172123
Dobbiamo aumentare i prezzi.
1
172124
Dobbiamo capire tutti che la cosa più importante è essere belli dentro.
1
172125
Dobbiamo cominciare da qualche parte.
1
172126
Dobbiamo correre il rischio.
1
172127
Dobbiamo correre quel rischio.
1
172128
Dobbiamo dividerci.
1
172129
Dobbiamo fare di più.
1
172130
Dobbiamo fare qualcosa.
1
172131
Dobbiamo fare questo ogni giorno.
1
172132
Dobbiamo farlo.
1
172133
Dobbiamo fidarci a vicenda.
1
172134
Dobbiamo finire questo.
1
172135
Dobbiamo iniziare da qualche parte.
1
172136
Dobbiamo lavorare di più e in modo più efficiente.
1
172137
Dobbiamo liberarci dalla nozione errata che l'Africa è un tutto indivisibile.
1
172138
Dobbiamo muoverci.
1
172139
Dobbiamo organizzare una rimpatriata!
1
172140
Dobbiamo organizzare una rimpatriata?
1
172141
Dobbiamo parlare con lei.
1
172142
Dobbiamo parlare.
1
172143
Dobbiamo prepararci al peggio.
1
172144
Dobbiamo restare assieme.
1
172145
Dobbiamo ricordarci sempre che l'Europa è nata dalle ceneri.
1
172146
Dobbiamo rimanere assieme.
1
172147
Dobbiamo ripararla.
1
172148
Dobbiamo ripararlo.
1
172149
Dobbiamo salvarla.
1
172150
Dobbiamo salvarlo.
1
172151
Dobbiamo sbarazzarci di lei.
1
172152
Dobbiamo sbarazzarci di loro.
1
172153
Dobbiamo sbarazzarci di lui.
1
172154
Dobbiamo sbrigarci.
1
172155
Dobbiamo scappare.
1
172156
Dobbiamo seguire Tom.
1
172157
Dobbiamo seguirle.
1
172158
Dobbiamo seguirli.
1
172159
Dobbiamo tornare indietro.
1
172160
Dobbiamo tornare.
1
172161
Dobbiamo trasferirci.
1
172162
Dobbiamo trovare Tom.
1
172163
Dobbiamo trovare una nuova babysitter.
1
172164
Dobbiamo vestirci caldi.
1
172165
Dobd oda!
1
172166
Dobolni szeretett volna a fiam.
1
172167
Dobrana z nich para.
1
172168
Dobranoc.
1
172169
Dobre wiadomości dodały mu otuchy.
1
172170
Dobro došli.
1
172171
Dobro je.
1
172172
Dobro. A ti?
1
172173
Dobrou noc.
1
172174
Dobrze to przewidziałeś.
1
172175
Dobrá práca.
1
172176
Dobré ráno.
1
172177
Dobrý den, jsem Nancy.
1
172178
Dobře ti tak.
1
172179
Doce entre tres son cuatro.
1
172180
Doch danach folgte die schwierigste Zeit.
1
172181
Doch das Pferd wollte nicht fressen, der Vogel nicht singen und das Mädchen saß da und weinte.
1
172182
Doch die einzige Antwort, die der Bär vom Prinzen erhielt, war ein Fußtritt, und dass er ihn aus dem Zimmer jagte.
1
172183
Doch halt! Mich dünkt, ich wittre Katzenfutter; rasch hin zum Fressnapf!
1
172184
Doch jählings kam die Angst.
1
172185
Doch wegen einiger Karikaturen, in denen er sogar über seine Vorgesetzten herzog, schickte man ihn nach Plock, zu jener Zeit ein unbedeutendes Nest im damals preußischen Teil Polens, also ein regelrechter Verbannungsort für den geistig lebhaften Dichter.
1
172186
Doch während wir niemals zur Gänze wissen werden, was einen Menschen dazu bringt, einem anderen das Leben zu nehmen, so wissen wir jedoch, was das Leben lebenswert macht. [...] Unsere Zeit hier ist begrenzt und sie ist wertvoll.
1
172187
Doch'e' jatlhbogh tom yIqImQo'.
1
172188
Dochvam vIvIHmoHlaHbe'.
1
172189
Doctor, el niño está a punto de nacer.
1
172190
Doctor, me duele el estómago.
1
172191
Doctors can bury their mistakes, but an architect can only advise his clients to plant ivy.
1
172192
Doctors should exercise caution when prescribing opioids.
1
172193
Doctors write prescriptions in the same kind of language in which electric train drivers announce stations.
1
172194
Doctors' bills really cut into our savings.
1
172195
Doctorul i-a dat niște medicamente pentru a-i calma durerea.
1
172196
Doctorul l-a sfătuit pe Tom să nu mai bea.
1
172197
Dodawaj zdania których nie potrafisz przetłumaczyć
1
172198
Doe alles wat nodig is.
1
172199
Doe iets!
1
172200
Doe je best.
1
172201
Doe maar gewoon na wat hij doet.
1
172202
Doe open!
1
172203
Doe precies wat ik zeg.
1
172204
Doem-me os olhos.
1
172205
Does Mary have a boyfriend, yet?
1
172206
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
1
172207
Does Mary love me?
1
172208
Does The Earth move from East to West or vice-versa?
1
172209
Does Tom drink coffee?
1
172210
Does Tom have a car?
1
172211
Does Tom have a key to Mary's flat?
1
172212
Does Tom have a tattoo?
1
172213
Does Tom know?
1
172214
Does Tom like Maria?
1
172215
Does Tom like his job?
1
172216
Does Tom like tomatoes?
1
172217
Does Tom live here?
1
172218
Does Tom need a place to stay?
1
172219
Does Tom still play the guitar?
1
172220
Does Tom want me to drive him to the airport?
1
172221
Does anyone care?
1
172222
Does anyone feel sick?
1
172223
Does anyone here even like Tom?
1
172224
Does anyone here speak French?
1
172225
Does anyone here speak Russian?
1
172226
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?
1
172227
Does anyone know what really happened?
1
172228
Does anyone want a new house?
1
172229
Does everybody know?
1
172230
Does he have a dog?
1
172231
Does he have an alibi?
1
172232
Does he have to run so fast?
1
172233
Does he need to help her?
1
172234
Does he play the piano?
1
172235
Does he understand Italian?
1
172236
Does it have a toilet?
1
172237
Does it have any sense?
1
172238
Does it matter at all whether the word burnout is with a hyphen or not?
1
172239
Does it work?
1
172240
Does love exist?
1
172241
Does she know your phone number?
1
172242
Does she like chocolate?
1
172243
Does she live here?
1
172244
Does she play the piano?
1
172245
Does someone know where my son is?
1
172246
Does that scare you?
1
172247
Does that sound stupid?
1
172248
Does that surprise you?
1
172249
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.
1
172250
Does the bus stop here?
1
172251
Does the end justify the means? That is possible. But what will justify the end?
1
172252
Does the name Tom mean anything to you?
1
172253
Does this cat belong to you?
1
172254
Does this come in any other color?
1
172255
Does this look familiar to you?
1
172256
Does this make sense?
1
172257
Does this offend you?
1
172258
Does this really work?
1
172259
Does your dog bite?
1
172260
Does your head hurt?
1
172261
Does your job pay well?
1
172262
Does your watch keep good time?
1
172263
Dog is man's best friend.
1
172264
Dogs are man's closest friends.
1
172265
Dogs are white.
1
172266
Dogs can see in the dark.
1
172267
Dogs can swim.
1
172268
Dogs have a keen sense of smell.
1
172269
Dogs must be carried.
1
172270
Dohodneme sa.
1
172271
Doing that was stupid.
1
172272
Doing that will only make things worse.
1
172273
Doing the right thing is always the right thing.
1
172274
Dois anos se passaram desde então.
1
172275
Dois filhos e uma filha.
1
172276
Dois-je d'abord mettre les pièces ?
1
172277
Dois-je le faire maintenant ?
1
172278
Dois-je prendre ce médicament ?
1
172279
Dois-je vraiment aller à cette fête ?
1
172280
Dois-tu insister là dessus ?!
1
172281
Dokle ćeš da se ljutiš i vičeš na nas?
1
172282
Dokonce i když jsem seděl na slunci, cítil jsem chlad.
1
172283
Doktor Tom'a saçının tekrar büyüyeceğini söyledi.
1
172284
Doktor ameliyatı gerçekleştirdi.
1
172285
Doktor değilim.
1
172286
Doktor genç. Pilot da genç mi?
1
172287
Doktor haftada iki gün operasyon yapar.
1
172288
Doktor hastanın sadece birkaç günlük ömrü olduğunu vurguladı.
1
172289
Doktor olmaktan gururluyum.
1
172290
Doktor ona dört dikiş attı.
1
172291
Doktor ona morfin verdi.
1
172292
Doktor onu geri aradı.
1
172293
Doktor onun hastalığını tedavi etti.
1
172294
Doktor çağırsan iyi olur.
1
172295
Doktor çağırın!
1
172296
Doktor úr, fáj a hasam.
1
172297
Doktor, babamın ağır şeyler taşımasına müsaade etmedi.
1
172298
Doktor, hastasına bir iyi ve bir kötü haberi olduğunu söyler: "Kötü haber artık bu günden sonra yaşamayacaksınız. Ve işte iyi haber, bunu size dün söylemeyi unuttum."
1
172299
Doktorlar Tom'a Mary'nin asla iyileşmeyeceğini söyledi.
1
172300
Doktorlar ve hastaneler herkese yardım etmelidir.
1
172301
Doktoru ona sigarayı bırakmasını tavsiye etti.
1
172302
Doktorun sana tavsiye ettiği gibi yapsan iyi olur.
1
172303
Dokážeš to! Poď. Budem s tebou.
1
172304
Dokąd zmierzamy?
1
172305
Dokładnie tego chciałem.
1
172306
Dokładnie!
1
172307
Dolabu kulīye.
1
172308
Dolandırıcı yakalandı.
1
172309
Dolandırıldım.
1
172310
Dolap boş.
1
172311
Dolci onde sorgono nel mare.
1
172312
Dolgom volt.
1
172313
Dolgozata csak a probléma felületes elemzését nyújtotta, ezért igazi meglepetés volt számára, hogy az osztályban ő kapta a legjobb jegyet.
1
172314
Dolgozni mentünk.
1
172315
Dolgoznod kell.
1
172316
Dolgoznom kell.
1
172317
Dolgozol ma?
1
172318
Dolgozz, aztán majd nem fázol!
1
172319
Dolgunk van.
1
172320
Dolkun, yakışıklı bir genç. Onu her gören kız aşık oluyor.
1
172321
Doloras al mi la urinado.
1
172322
Dolores has four sisters.
1
172323
Dolores tiene cuatro hermanas.
1
172324
Doloro, doloro, iru for.
1
172325
Doloroso es que comencemos a vivir cuando morimos.
1
172326
Dolphins are weird.
1
172327
Dolĉakvaj krokodiloj mezuras malpli ol tri metrojn kaj normale pezas nur sepdek kilogramojn.
1
172328
Dom oba binom gletik.
1
172329
Dom obik binom dom olik.
1
172330
Dom obik binom olik.
1
172331
Domani avrò quattordici anni.
1
172332
Domani finalmente partiranno in aereo.
1
172333
Domani finalmente partirà in aereo.
1
172334
Domani giocheranno a calcio.
1
172335
Domani giocherà a calcio.
1
172336
Domani lei giocherà a calcio.
1
172337
Domani loro giocheranno a calcio.
1
172338
Domani molto probabilmente pioverà.
1
172339
Domani vado a Parigi.
1
172340
Domani è il mio compleanno.
1
172341
Domani è sabato?
1
172342
Domaĝe!
1
172343
Domaĝe, ke mi ne atendis vian respondon, antaŭ ol aldoni la frazojn.
1
172344
Domaĝe.
1
172345
Domaĝu al mi la makabrajn detalojn!
1
172346
Domestic corn's wild precursor was teosinte.
1
172347
Domi est.
1
172348
Domini angelus Iosepho in somnis apparuit.
1
172349
Domini angelus in somnis apparuit Iosepho.
1
172350
Dominique Strauss-Kahn est incarcéré dans la prison de l'île de Rikers.
1
172351
Dominique Strauss-Kahn is incarcerated in prison on Rikers Island.
1
172352
Dominique Strauss-Kahn rezignis pri kandidatiĝo por la onta prezidantelekto en Francio.
1
172353
Dominus Wan linguam Sinensem nos docet.
1
172354
Dominus tecum!
1
172355
Dommage qu'il ne puisse pas venir !
1
172356
Dommage que le hang, l'ocarina et la pipa soient aussi peu connus par ici.
1
172357
Dommage.
1
172358
Dommage !
1
172359
Domo estas konstruata per fortaj cementaj fundamentoj.
1
172360
Domo ne estas aĵo, kiun oni povas porti surkape.
1
172361
Domum ibis et manebis.
1
172362
Domum ite.
1
172363
Domum video.
1
172364
Domus est frigida.
1
172365
Domuz şişmanlıyor.
1
172366
Domuz, İslam inancında makbul bir hayvan değildir.
1
172367
Domuzdan post, gavurdan dost olmaz.
1
172368
Don Quijote de la Mancha hacía referencia a su linaje.
1
172369
Don' translate word for word! It should nevertheless be as true as possible!
1
172370
Don't act like a prat with me.
1
172371
Don't act like you don't know what I'm talking about.
1
172372
Don't add me on Facebook, I've already told you that I don't want anything more to do with you.
1
172373
Don't air your dirty laundry in public.
1
172374
Don't always try to appease women! They know they aren't generally good with technicalities.
1
172375
Don't answer me back like that, Anne.
1
172376
Don't answer the door, whoever it is.
1
172377
Don't ask her out, demand her out!
1
172378
Don't ask him any questions about his marriage.
1
172379
Don't ask me for money.
1
172380
Don't ask me why.
1
172381
Don't ask questions. Just follow orders.
1
172382
Don't ask what the state can do for you, but why it doesn't do it.
1
172383
Don't ask.
1
172384
Don't attempt to steal other people's belongings!
1
172385
Don't be a cheapskate.
1
172386
Don't be a dog in the manger.
1
172387
Don't be a fool.
1
172388
Don't be a piece of shit.
1
172389
Don't be afraid of making mistakes.
1
172390
Don't be afraid to talk to her.
1
172391
Don't be afraid to talk to him.
1
172392
Don't be afraid.
1
172393
Don't be afraid. It's just me.
1
172394
Don't be angry.
1
172395
Don't be angry. I really have to rest.
1
172396
Don't be embarrassed.
1
172397
Don't be foolish.
1
172398
Don't be in such a hurry.
1
172399
Don't be late for school.
1
172400
Don't be late for the meeting tomorrow.
1
172401
Don't be late for the train.
1
172402
Don't be nervous.
1
172403
Don't be pigs.
1
172404
Don't be sad.
1
172405
Don't be slopping about with him, you'd better give him a thick ear.
1
172406
Don't be so hard on me.
1
172407
Don't be so harsh on me please.
1
172408
Don't be so naive.
1
172409
Don't be so pessimistic.
1
172410
Don't be so proud of your diploma
1
172411
Don't be such a couch potato!
1
172412
Don't be such a stranger!
1
172413
Don't be too dependent on others.
1
172414
Don't be too hard on yourself.
1
172415
Don't be ungracious.
1
172416
Don't beat me!
1
172417
Don't behave as one of them, so.
1
172418
Don't blame me.
1
172419
Don't blame yourself.
1
172420
Don't blow in a beehive.
1
172421
Don't bother me.
1
172422
Don't bother.
1
172423
Don't breathe a word of what I've told you to anyone.
1
172424
Don't bring that dirty dog through the kitchen.
1
172425
Don't bug me.
1
172426
Don't bullshit me!
1
172427
Don't buy that.
1
172428
Don't call Tom at his home after 2:30.
1
172429
Don't call me Uncle. You make me feel so old.
1
172430
Don't call me.
1
172431
Don't carry a practical joke too far.
1
172432
Don't cast pearls before swine.
1
172433
Don't challenge someone who has nothing to lose.
1
172434
Don't change the subject.
1
172435
Don't come back without information.
1
172436
Don't come here.
1
172437
Don't come out here.
1
172438
Don't come to school just for fun.
1
172439
Don't complain, don't explain.
1
172440
Don't completely prepare the ground for your children, otherwise they might run their head against a wall.
1
172441
Don't confuse Austria with Australia.
1
172442
Don't confuse desire with love.
1
172443
Don't confuse sugar with salt.
1
172444
Don't count your chickens before they hatch.
1
172445
Don't cry over spilled milk.
1
172446
Don't cry over spilt milk.
1
172447
Don't cry.
1
172448
Don't cry. There's nothing wrong.
1
172449
Don't cut off my head! For then I could not repent of my sin. But cut off my feet with the red shoes.
1
172450
Don't cut your finger.
1
172451
Don't deceive yourself.
1
172452
Don't depend too much on others.
1
172453
Don't distract me.
1
172454
Don't do this again.
1
172455
Don't do this to me!
1
172456
Don't draw unwanted attention to yourself.
1
172457
Don't drink too much.
1
172458
Don't drive under the influence of alcohol.
1
172459
Don't drive under the influence.
1
172460
Don't drop that cup.
1
172461
Don't even go there.
1
172462
Don't even say that as a joke.
1
172463
Don't even think about it!
1
172464
Don't even try to talk me to death - I have earplugs.
1
172465
Don't ever compare your wife to another woman.
1
172466
Don't ever lie to me again.
1
172467
Don't exaggerate.
1
172468
Don't exceed the speed limit.
1
172469
Don't expect everyone to be here on time.
1
172470
Don't expect everyone to think the same way you do.
1
172471
Don't expect too much of me.
1
172472
Don't fall asleep.
1
172473
Don't fear being put upon. Fear instead being unable to help.
1
172474
Don't feed the trolls.
1
172475
Don't flutter about like a hen, when you can soar to the heights of an eagle.
1
172476
Don't fly off the handle.
1
172477
Don't forget me!
1
172478
Don't forget that Tom is blind.
1
172479
Don't forget that wrong conceptions lead to wrong conclusions.
1
172480
Don't forget the receipt.
1
172481
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.
1
172482
Don't forget to call me.
1
172483
Don't forget to close the door.
1
172484
Don't forget to take advantage of all the resources available on the Internet to help you improve your English. There are a lot of things like videos, music, audio files, films and other interesting things.
1
172485
Don't forget to take an umbrella in case it rains.
1
172486
Don't forget to write to me.
1
172487
Don't forget us!
1
172488
Don't forget your money.
1
172489
Don't forget your passports.
1
172490
Don't forget!
1
172491
Don't forsake me!
1
172492
Don't get ahead of yourself.
1
172493
Don't get angry at me!
1
172494
Don't get angry.
1
172495
Don't get drunk.
1
172496
Don't get fat.
1
172497
Don't get in my way.
1
172498
Don't get so emotional.
1
172499
Don't get so nervous there is a plenty of time to answer all the questions.
1
172500
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.
1
<<
|
341
|
342
|
343
|
344
|
345
|
346
|
347
|
348
|
349
|
>>
v. 0.1b