Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
321
|
322
|
323
|
324
|
325
|
326
|
327
|
328
|
329
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
162001
Ce ne sont pas mes affaires !
1
162002
Ce ne sont pas mes clés.
1
162003
Ce ne sont pas tes affaires.
1
162004
Ce ne sont pas tes oignons.
1
162005
Ce ne sont que des larmes de crocodiles.
1
162006
Ce ne sont que des mots.
1
162007
Ce nuage a une forme de poisson.
1
162008
Ce n’est pas possible, m’écrivez-vous : cela n’est pas français.
1
162009
Ce n’est pas toujours simple de faire une bonne blague.
1
162010
Ce plan demande d'être discret.
1
162011
Ce planuri ai astăzi?
1
162012
Ce plat est assaisonné de manière à évoquer l'atmosphère parisienne.
1
162013
Ce politicien est un fossile d'un temps passé.
1
162014
Ce politicien n'est certainement pas honnête.
1
162015
Ce prix inclut-il la TVA ?
1
162016
Ce qu'elle avait dit se révéla faux.
1
162017
Ce qu'est un individu commence à se manifester quand décroît son talent — quand il cesse de faire montre de ce dont il est capable. Le talent est aussi un ornement ; un ornement est aussi une cache.
1
162018
Ce qu'il aime c'est la glace.
1
162019
Ce qu'il dit n'a pas de sens.
1
162020
Ce qu'il fait nous est indifférent.
1
162021
Ce qu'il m'a dit ensuite m'a fait peur.
1
162022
Ce qu'il y a de certain, c'est qu'au milieu de la forêt il savait déployer des talents remarquables, tandis qu'une fois en présence des dames, il osait à peine ouvrir la bouche.
1
162023
Ce que j'aime chez cette artiste, c'est cette puissance créatrice qui émane d'elle.
1
162024
Ce que je suis, je le dois à ma mère.
1
162025
Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement.
1
162026
Ce que le temps apporte d'expérience ne vaut pas ce qu'il emporte d'illusions.
1
162027
Ce que les médecins devraient faire c'est sauver des vies et lutter contre la mort.
1
162028
Ce que tu as dit est vrai.
1
162029
Ce que tu as dit n'a aucun sens.
1
162030
Ce que tu dis a déjà intégré la culture chinoise.
1
162031
Ce qui est bon pour toi est bon pour moi.
1
162032
Ce qui est difficile en japonais, c'est la façon dont les caractères sont utilisés dans le système d'écriture.
1
162033
Ce qui est fait est fait.
1
162034
Ce qui est, est un élément de l'ensemble des possibles.
1
162035
Ce qui m'intéresse n'est pas toujours ce qui m'importe.
1
162036
Ce qui me va loin, c'est la communication en politique.
1
162037
Ce qui ne ressemble à rien n'existe pas.
1
162038
Ce qui provoque toujours le rire d'un Allemand plonge parfois le citoyen russe dans la tristesse.
1
162039
Ce qui rend les classiques si intrigants et fascinants est qu'ils sont suffisamment proches pour que nous en sentions la similarité et suffisamment distants pour que nous dussions faire un effort pour combler le fossé.
1
162040
Ce qui te manque, cherche-le dans ce que tu as.
1
162041
Ce qui vient de loin est savoureux.
1
162042
Ce resto est un véritable bac à chnik.
1
162043
Ce roman est traduit de l'anglais.
1
162044
Ce roman m'emmerde.
1
162045
Ce sac est le mien.
1
162046
Ce sac est à la fois bien et cher.
1
162047
Ce sac peut facilement contenir des vêtements pour une semaine.
1
162048
Ce sac à main est fait de papier.
1
162049
Ce scandale sera connu de tous un jour.
1
162050
Ce sera mieux si j'allais là-bas.
1
162051
Ce sera tout.
1
162052
Ce serait le dernier à te décevoir.
1
162053
Ce serait malheureux qu'il échoue.
1
162054
Ce site a l'air pas mal.
1
162055
Ce site internet est très utile.
1
162056
Ce soir avec Nicolas nous avons bu un thé à la menthe à l'œil au restaurant.
1
162057
Ce soir il a l'air fatigué.
1
162058
Ce soir nous allons dîner chez Marie.
1
162059
Ce sont de bonnes nouvelles.
1
162060
Ce sont des balivernes.
1
162061
Ce sont des cadeaux.
1
162062
Ce sont des conneries.
1
162063
Ce sont des histoires de vieille femme.
1
162064
Ce sont les magazines de ma sœur.
1
162065
Ce sont les miennes.
1
162066
Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles sont d'un bleu quasi surnaturel.
1
162067
Ce sont mes livres.
1
162068
Ce sont mes stylos.
1
162069
Ce sont nos voitures.
1
162070
Ce style vestimentaire est originaire de Paris.
1
162071
Ce thé sent bon.
1
162072
Ce travail est terminé ! Passons à l'étape suivante !
1
162073
Ce truc à faire était chiant à mourir.
1
162074
Ce type a encore parlé sur le dos de Tom ?
1
162075
Ce type de plante ne pousse qu'en région tropicale.
1
162076
Ce type est un artiste !
1
162077
Ce type me dégoûte.
1
162078
Ce type vous dit-il quelque chose ?
1
162079
Ce téléphone portable est vraiment cher.
1
162080
Ce vilain garçon m'ennuie par ses extravagances.
1
162081
Ce vin est bon.
1
162082
Ce volcan est entré en éruption deux fois cette année.
1
162083
Ce volume était mal répertorié.
1
162084
Ce vrei să muncești?
1
162085
Ce vélo est à moi. Le tien est là-bas.
1
162086
Ce whisky est trop fort.
1
162087
Ce zi frumoasă!
1
162088
Ce zici de un mic-dejun la McDonald's?
1
162089
Ce înseamnă „Tatoeba” ?
1
162090
Ceapaim go dtuigeann tú mé.
1
162091
Cebimde çok küçük elma var.
1
162092
Cebinde ne var?
1
162093
Cebinden bir şey çıkardı.
1
162094
Ceci est chaud, pas froid.
1
162095
Ceci est considéré comme une affaire de grande importance.
1
162096
Ceci est gratuit.
1
162097
Ceci est un arrêt de bus.
1
162098
Ceci est un exemple de sa traduction.
1
162099
Ceci me sied-il ?
1
162100
Ceci ne s'applique pas aux étudiants.
1
162101
Ceci, nous pouvons l'appeler une œuvre d'art.
1
162102
Cedette.
1
162103
Cedon das etos binom veütik.
1
162104
Cedé.
1
162105
Cego ancião, sozinho, vai atravessando a rua, em burgo da China.
1
162106
Ceh yəy ɑŋgleih ɑt?
1
162107
Cehennem sizi bekliyor.
1
162108
Cehenneme hoş geldin!
1
162109
Cehenneme hoş geldin.
1
162110
Cei care folosesc furculiţe sau beţe de mâncat adesea cred că oamenii care nu le folosesc sunt necivilizaţi.
1
162111
Cei care iau sabia vor pieri de sabie.
1
162112
Ceketin nerede?
1
162113
Ceketini al.
1
162114
Ceketini unutma.
1
162115
Ceketini çıkar ve ceplerini boşalt.
1
162116
Cekḍeɣ.
1
162117
Cel puțin ce fel de păr avea ea? Ce tunsoare? -- N-am acordat atenție.
1
162118
Cela a coûté peu cher.
1
162119
Cela arriva à Milwaukee.
1
162120
Cela aura été long à venir ; mais ce soir, à cause de ce qu'il a fait ce jour, dans cette élection, à ce moment décisif, le changement est advenu en Amérique.
1
162121
Cela doit être celui-ci, son parapluie.
1
162122
Cela en a : dans le cœur du peuple chinois.
1
162123
Cela est censé équilibrer tous les mois la balance de ta carte de crédit.
1
162124
Cela est valable pour les adultes aussi bien que les enfants.
1
162125
Cela est-il le plus important défi du vingt-et-unième sècle ?
1
162126
Cela faisait longtemps que je ne vous avais pas vu.
1
162127
Cela fait dix minutes qu'il se cure le nez, apparemment sans succès.
1
162128
Cela fait déjà une demi-heure que nous t'attendons.
1
162129
Cela m'arrive aussi.
1
162130
Cela me donne la chair de poule.
1
162131
Cela me rend triste.
1
162132
Cela ne changera rien que vous soyez d'accord ou pas
1
162133
Cela ne lui coûte rien.
1
162134
Cela ne m'a pris que 5 minutes pour répondre à ce problème.
1
162135
Cela ne me fait ni chaud ni froid.
1
162136
Cela ne me surprend pas.
1
162137
Cela ne peut pas être un vrai diamant.
1
162138
Cela ne sert à rien d'essayer de le persuader d'accepter.
1
162139
Cela ne va pas faire mal.
1
162140
Cela prendra d'autant plus de temps au monde de trouver et de comprendre un homme, que son génie est grand.
1
162141
Cela ressemble à un œuf.
1
162142
Cela semble être un conte de fées.
1
162143
Cela signifie-t-il que tu ne viendras pas ?
1
162144
Cela suffit, la coupe est pleine.
1
162145
Cela t'a-t-il plu ?
1
162146
Cela te dérange-t-il si je fume ?
1
162147
Cela te semble-t-il familier ?
1
162148
Cela va disparaître naturellement dans deux semaines.
1
162149
Cela va faire cinq ans que nous étudions l'anglais en février prochain.
1
162150
Cela va sans dire qu'à ce moment une sorte d'amitié au-delà de la relation maître-disciple grandissait entre eux deux.
1
162151
Cela va être difficile à faire.
1
162152
Cela veut dire que même s'ils n'ont que deux enfants chacun, la population continuera de croître rapidement.
1
162153
Cela veut-il dire qu'il s'est passé quelquechose de mal ?
1
162154
Cela vous ennuierait-il de venir avec moi ?
1
162155
Cela vous semble-t-il connu ?
1
162156
Cela vous semble-t-il familier ?
1
162157
Celakalah kepada orang-orang kafir.
1
162158
Cele patru anotimpuri din an sunt primăvara, vara, toamna și iarna.
1
162159
Celeste è questa corrispondenza d'amorosi sensi.
1
162160
Celis paseron, trafis anseron.
1
162161
Celle-là, là-bas, est vraiment mignonne.
1
162162
Celles-ci sont parfaites.
1
162163
Cellphones do not work in the air-raid shelter.
1
162164
Celsio inventis termometran skalon, kies nulpunkto indikas la temperaturon de fandiĝanta glacio, kaj kies gradoj egalas la temperaturdiferencon de unu kelvino.
1
162165
Celsius erfand eine Thermometereinteilung, dessen Nullpunkt die Temperatur des schmelzenden Eises anzeigt, und dessen Grade der Temperaturdifferenz von einem Kelvin gleichen.
1
162166
Celu la videilon al tiu grupo.
1
162167
Celui de nous deux qui manquerait à l'autre serait appelé à bon droit un gredin et un couard.
1
162168
Celui est gratuit.
1
162169
Celui que je cherchais, c'est toi.
1
162170
Celui qui a inventé les « mais » et les « si » aurait pu changer la paille en or.
1
162171
Celui qui dort ne pèche pas.
1
162172
Celui qui est né pour être pendu ne mourra pas noyé.
1
162173
Celui qui est trop occupé à faire le bien n'a pas le temps d'être bon.
1
162174
Celui qui n'a pas vécu au dix-huitième siècle avant la Révolution ne connaît pas la douceur de vivre.
1
162175
Celui qui nourrit un animal affamé, nourrit son âme.
1
162176
Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.
1
162177
Celui qui t'a dit ça est un menteur.
1
162178
Celui qui travaille ne rouille pas.
1
162179
Celui qui trop se justifie, celui-là même s'accuse.
1
162180
Celui qui vit par l'épée périra par l'épée.
1
162181
Celui-ci est de loin de meilleure qualité que celui-là.
1
162182
Celui-ci est un homme précoce.
1
162183
Celui-là m'enrichit qui me fait voir tout autrement ce que je vois tous les jours.
1
162184
Cena'am namthana?
1
162185
Cena'ben namthana?
1
162186
Cenamos en casa de mi tío.
1
162187
Cenamos en un restaurante.
1
162188
Cenaremos cuando llegues a casa.
1
162189
Cenaze yolu boyunca sessizlik hüküm sürdü. (yaygındı)
1
162190
Cenerà.
1
162191
Ceniamo!
1
162192
Cennete nasıl gidebilirim?
1
162193
Cent dudek kvin jaroj montris: Esperanto estas multe pli ol nur lingvo.
1
162194
Cent jaroj forpasis de la pereo de la Titanic.
1
162195
Cent jaroj, Aiba!
1
162196
Cent jarojn oni nomas jarcento.
1
162197
Cent-vingt-cinq ans l'ont démontré : l'espéranto est beaucoup plus qu'une langue.
1
162198
Centenas de búfalos foram em direção ao lago.
1
162199
Centimo, pfenigo kaj kopeko estas moneroj.
1
162200
Cento e vinte e cinco anos têm mostrado: o esperanto é muito mais que apenas um idioma.
1
162201
Centoj da reklam-anoncoj, kiujn vi vidas ĉiutage, diras al vi, ke vi ne estas kompleta: "Vi estas malkompleta! Nu divenu, kio mankas al vi! Por esti kompleta vi bezonas jenon. Vi bezonas tion, bezonas ĉi varon kaj tiun varon."
1
162202
Ceny koušou.
1
162203
Ceny nagle spadły.
1
162204
Cep telefonumu arıyorum.
1
162205
Cep telefonunu kapatmalısın.
1
162206
Cependant, il y a des jeunes qui dorment à côté de leur téléphone mobile et l'une des premières choses qu'ils font chaque matin est de regarder leurs messages et les appels « perdus » reçus durant la nuit.
1
162207
Cependant, je n'arrive pas à être d'accord avec ton opinion.
1
162208
Cependant, quand le soleil du Moyen Âge est tout à fait couché, quand le génie gothique s'est à jamais éteint à l'horizon de l'art, l'architecture va se ternissant, se décolorant, s'effaçant de plus en plus.
1
162209
Cepíllate los dientes después de comer.
1
162210
Cerbon havas ĉiuj, sed multaj ne komprenis la instrukcion.
1
162211
Cerca de él vivía una moza.
1
162212
Cerca il pelo nell'uovo.
1
162213
Cerca un appartamento.
1
162214
Cercano tutti la felicità.
1
162215
Cercano un appartamento.
1
162216
Cercheranno Tom all'aeroporto.
1
162217
Cercherà Tom all'aeroporto.
1
162218
Cercherò di farlo.
1
162219
Cerchiamolo nel dizionario.
1
162220
Cerco un centro di gravità.
1
162221
Cercò di suicidarsi.
1
162222
Cerevisiam bibit.
1
162223
Cero rollo.
1
162224
Cerrqeɣ tawwurt.
1
162225
Cerrá la puerta, por favor... ¡la de afuera!
1
162226
Certa gente non impara mai.
1
162227
Certa sinjoro Smith estas ĉi tie kaj deziras paroli kun vi.
1
162228
Certaines choses sont mieux non-dits.
1
162229
Certaines personnes aiment plus la mer, d'autres la montagne.
1
162230
Certaines personnes parlent avec de nombreuses mimiques pour maintenir l'attention de leurs auditeurs.
1
162231
Certaines personnes sont hostile aux étrangers.
1
162232
Certaines photos ont été prises au péril de la vie.
1
162233
Certaines roches peuvent avoir plus de trois milliards d'années.
1
162234
Certaines voitures ont deux pots d'échappement. Ce sont principalement les voitures de sport.
1
162235
Certainly.
1
162236
Certainly. I'II look for it right now.
1
162237
Certains Américains ont de graves doutes.
1
162238
Certains adverbes anglais fonctionnent comme des adjectifs.
1
162239
Certains animaux sauvages sont sur le point de disparaître.
1
162240
Certains camionneurs n'hésitent pas à coucher dans leur camion pour s'économiser une nuit d'hôtel.
1
162241
Certains chats manquent de queues.
1
162242
Certains chiens sont très malins.
1
162243
Certains contributeurs, qui ne comprennent pas la structure en arbre de Tatoeba, finissent par se mettre en colère et à bouder le service.
1
162244
Certains d'entre nous le détestent.
1
162245
Certains des étudiants sont venus en bus, et d'autres à pied.
1
162246
Certains groupes disposent de l'équipement, mais ne savent pas comment l'utiliser.
1
162247
Certains parcs nationaux proposent des douches et même des services de garderie pour enfants.
1
162248
Certains poissons vivent dans les rivières, et les autres dans la mer.
1
162249
Certains programmes TV sont intéressants, d'autres ne le sont pas.
1
162250
Certains rapports disent que l'explosion a eu lieu dans une boîte en métal noire, d'autres dans une poubelle.
1
162251
Certains étudiants sont à la bibliothèque, mais d'autres sont dans la salle de classe.
1
162252
Certaj libroj ŝajnas esti skribitaj, ne por ke oni lernu de ili, sed por ke oni sciu, ke la aŭtoro sciis ion.
1
162253
Certamente!
1
162254
Certas palavras têm duplo sentido.
1
162255
Certasence nun la konstruita aŭ artefarita medio estas pli grava por ni ol la natura.
1
162256
Certe estas mirakle vidi nordajn aŭrorojn en la ĉielo!
1
162257
Certe estis prisilentita kunsento inter ambaŭ.
1
162258
Certe li pentos pro kio li faris.
1
162259
Certe mi estis surprizita.
1
162260
Certe mi ne planis fari tion.
1
162261
Certe ne!
1
162262
Certe nur eta ono de ĉiuj lernantoj post la lasta leciono povos diri sen leksikono, kio estas kariljono kaj stalono.
1
162263
Certe parolas ha duple signification.
1
162264
Certe pluvos antaŭ ĉi vespero.
1
162265
Certe stellas son difficilemente observabile per nude oculo.
1
162266
Certe volte vorrei entrare nel corpo di certe persone per sentire com'è essere contenti di aver fatto del male a qualcuno, perché io non ci riesco.
1
162267
Certe, estas bone, ke ni ne ĉiam konas tiujn, por kiuj ni laboras.
1
162268
Certes tu peux faire ça, mais je ne le conseille pas.
1
162269
Certes, je connais quelqu'un qui fera ce travail.
1
162270
Certifique-se de ir ao médico se você ficar pior.
1
162271
Certifique-se de me chamar de volta.
1
162272
Certigu, ke ĝi estos bone oleita.
1
162273
Certos políticos brasileiros confundem a vida pública com a privada.
1
162274
Cervum volantem tibi emi.
1
162275
Ces articles ne sont pas à vendre.
1
162276
Ces bananes sont-elles mûres ?
1
162277
Ces chiens sont gros.
1
162278
Ces chiens sont massifs.
1
162279
Ces clés ne sont pas à moi.
1
162280
Ces deux frères se ressemblent.
1
162281
Ces deux mois de célibat ne lui ont pas fait du bien, son visage autrefois si bien entretenu, à la limite de l'obsession, a à présent laissé place à une barbe hirsute et des cheveux en bataille.
1
162282
Ces deux villes ont les mêmes règles de circulation.
1
162283
Ces deux-là n'ont pas grand-chose en commun.
1
162284
Ces fleurs ne sont pas seulement belles mais sentent également très bon.
1
162285
Ces gens parlent en même temps.
1
162286
Ces gens-là, qui sont des assassins, des criminels, des délinquants, ne produisent aucune preuve.
1
162287
Ces gâteaux sont bons. Goûtes-en un.
1
162288
Ces interminables voyages d'affaires se font ressentir sur son mariage.
1
162289
Ces jours-ci John boit trop.
1
162290
Ces livres ne sont pas pour les enfants.
1
162291
Ces livres sont miens.
1
162292
Ces maisons sont à mon oncle.
1
162293
Ces mammifères sont de la même espèce.
1
162294
Ces nouvelles l'ont rendu content.
1
162295
Ces ordinateurs sont de types différents.
1
162296
Ces parasites se reproduisent dans le sang.
1
162297
Ces règles doivent être partagées.
1
162298
Ces règles sont tacites.
1
162299
Ces satanées souris ont rongé toutes mes chaussettes avec leurs dents acérées.
1
162300
Ces vieilles lois furent toutes mises au rancart.
1
162301
Ces vignes ne sont pas du même cépage que celles de la parcelle voisine.
1
162302
Ces voitures sont du même type.
1
162303
Cesaretini kaybetme!
1
162304
Cesaretinize hayranım.
1
162305
Cesedi yak.
1
162306
Cesse de croire et instruis-toi.
1
162307
Cesse de te tenir avec des perdants.
1
162308
Cesse tes enfantillages.
1
162309
Cessez votre boucan !
1
162310
Cessons !
1
162311
Cesur ol!
1
162312
Cet animal est plus gros que celui-là.
1
162313
Cet arbre a quel âge ?
1
162314
Cet avion décolle à huit heures.
1
162315
Cet avion est capable de transporter 40 personnes à la fois.
1
162316
Cet avion est énorme !
1
162317
Cet emploi du temps n'est pas fiable.
1
162318
Cet escalier est fait en teck.
1
162319
Cet essai finalement n'a pas réussi.
1
162320
Cet examen est très difficile, donc croisons les doigts !
1
162321
Cet hiver la neige a été précoce.
1
162322
Cet homme est chinois.
1
162323
Cet homme est plus puissant qu'on ne l'imagine.
1
162324
Cet homme est toujours curieux et enchanté par la nature.
1
162325
Cet homme est un libertin.
1
162326
Cet homme là-bas nous observe furtivement depuis un moment, le connais-tu ?
1
162327
Cet homme ne parle pas seulement anglais mais aussi allemand.
1
162328
Cet homme portait un masque de tigre.
1
162329
Cet hôtel a été conçu par un architecte japonais.
1
162330
Cet oiseau est une bergeronnette grise.
1
162331
Cet édifice a sept étages.
1
162332
Cet épisode de pollution est très sérieux.
1
162333
Cet événement est encore frais dans notre mémoire.
1
162334
Cet œuf a une mauvaise odeur.
1
162335
Cetera classis fugerunt.
1
162336
Cetere bone videblas la diferencoj inter la du partoj; la aŭtoro verkis la unuan, kiam li estis juna kaj arda poeto, kiu ĵus impresis la mondon per sia leteroromano «La suferoj de la juna Werther»; kaj li finverkis la duan malmultajn semajnojn antaŭ sia morto, kiam li estis respektata literatura aŭtoritato en Eŭropo, persona amiko de princoj, kaj universale rekonata kiel la plej granda vivanta verkisto.
1
162337
Cetere, kie li loĝas?
1
162338
Cetere, ĉu vi de tiam aŭdis ion de ŝi?
1
162339
Cetere, ĉu vi lastatempe io aŭdis de li?
1
162340
Ceterum censeo Esperantam linguam esse importandam.
1
162341
Cethaneben.
1
162342
Cethanem.
1
162343
Cethanepe.
1
162344
Cette ampoule électrique au beau milieu du Moyen Âge est complètement anachronique.
1
162345
Cette année nous allons célébrer les quatre-vingts printemps de papy.
1
162346
Cette année promet une bonne récolte de riz.
1
162347
Cette année, le lac Inari ne fondera pas avant le début de mai.
1
162348
Cette araignée est-elle venimeuse?
1
162349
Cette bombe peut tuer beaucoup de personnes.
1
162350
Cette boutique est bien plus achalandée.
1
162351
Cette chaise est meilleure que cela.
1
162352
Cette chaise est trop petite.
1
162353
Cette chambre est très chaude.
1
162354
Cette chanson est une chanson d'amour.
1
162355
Cette collection est en quarante-huit volumes.
1
162356
Cette colombe ne peut voler. Ses ailes sont brisées.
1
162357
Cette conversation est un chef-d'œuvre.
1
162358
Cette coupe est destinée aux Africains, il est normal que l’on parle des langues locales.
1
162359
Cette dame a un évantail parce qu'il fait chaud.
1
162360
Cette dame est indienne.
1
162361
Cette enfant est ma sœur.
1
162362
Cette enseigne a pignon sur rue, je ne connais pas une personne ici qui n'en a jamais entendu parler.
1
162363
Cette entreprise a acquis un nouveau système informatique.
1
162364
Cette entreprise a été introduite en Bourse ratée.
1
162365
Cette entreprise cherche à réduire le nombre de ses employés en mettant à disposition beaucoup d'argent pour les départs volontaires.
1
162366
Cette femme est belle.
1
162367
Cette femme me trotte dans la tête.
1
162368
Cette femme sait bien mener sa barque.
1
162369
Cette fille a une adorable poupée.
1
162370
Cette fille est plus mignonne que belle.
1
162371
Cette fille est vraiment sexy.
1
162372
Cette fille ressemble à sa mère.
1
162373
Cette fille-là avec les cheveux longs, c'est Judy.
1
162374
Cette fleur est belle, n'est-ce pas ?
1
162375
Cette fleur est jaune et les autres sont bleues.
1
162376
Cette fois-ci tu dois le faire seul.
1
162377
Cette gamine veut une bonne giffle.
1
162378
Cette histoire m'a brisé le cœur.
1
162379
Cette histoire me dit quelque chose.
1
162380
Cette histoire ne peut être vraie.
1
162381
Cette idée est pas mal.
1
162382
Cette image rend mieux de loin.
1
162383
Cette lettre t'est adressée.
1
162384
Cette leçon est annulée demain.
1
162385
Cette loi ne s'applique pas au Japon.
1
162386
Cette loi sur le fichage biométrique de l'ensemble des citoyens a un petit coté orwellien, vous ne trouvez pas ?
1
162387
Cette machine est bon marché et pas chère.
1
162388
Cette machine à laver m'a causé des problèmes sans fin.
1
162389
Cette maison a besoin d'être repeinte.
1
162390
Cette maison est célèbre.
1
162391
Cette maison est hantée.
1
162392
Cette maison est trop petite pour que nous y vivions.
1
162393
Cette maison se trouve face à l'église.
1
162394
Cette marche avait pour but de nous fatiguer.
1
162395
Cette montre a besoin d'être réparée.
1
162396
Cette montre en or est la prunelle de mes yeux. Mère me l'a donnée comme souvenir à la fin de sa vie.
1
162397
Cette mélodie est connue de nombreux Japonais.
1
162398
Cette nouvelle est très importante pour nous.
1
162399
Cette pellicule cinématographique éveille fortement mon intérêt.
1
162400
Cette personne a un grain de beauté à côté de l'œil.
1
162401
Cette personne est un professeur.
1
162402
Cette petite histoire est trop simple pour tout expliquer.
1
162403
Cette photo a une histoire très intéressante.
1
162404
Cette photo me rappelle mon enfance.
1
162405
Cette phrase contenait une erreur, c'est pour cette raison qu'on a dû l'enlever.
1
162406
Cette phrase est constituée de quarante-cinq lettres.
1
162407
Cette phrase est vraiment bizarre.
1
162408
Cette phrase ne m'appartient pas.
1
162409
Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
1
162410
Cette phrase se compose de sept mots.
1
162411
Cette pieuvre est retournée à la mer sans avoir été mangée.
1
162412
Cette pièce est trop grande.
1
162413
Cette place est-elle libre ?
1
162414
Cette poupée-ci m'appartient.
1
162415
Cette propension qu'ont certaines personnes à être pédantes lorsqu'elles écrivent des phrases d'exemple m'irrite.
1
162416
Cette proposition pourrait faire d'une pierre deux coups, mais nous devons aussi faire attention à ne pas devenir gourmands et ainsi tout gâcher.
1
162417
Cette radio ne fonctionne pas.
1
162418
Cette rivière semble peu profonde, n'est-ce-pas ?
1
162419
Cette robe lui allait à ravir.
1
162420
Cette robe me va à ravir.
1
162421
Cette robe te va comme un gant.
1
162422
Cette robe te va à ravir.
1
162423
Cette route mène à Hong Kong.
1
162424
Cette rue vous mènera à la gare et au centre-ville.
1
162425
Cette rue-ci te conduira au centre-ville.
1
162426
Cette rue-ci vous conduira au centre-ville.
1
162427
Cette règle ne s'applique pas à l'affaire.
1
162428
Cette réponse n'est pas nécessairement fausse.
1
162429
Cette révolution des livres électroniques ne me plait pas du tout.
1
162430
Cette symphonie est vraiment un chef-d’œuvre.
1
162431
Cette table est aussi grande que la nôtre.
1
162432
Cette table est lourde.
1
162433
Cette tarte aussi a l'air pas mauvaise: donnez-en moi un petit morceau.
1
162434
Cette théorie était établie sur une base scientifique.
1
162435
Cette traduction ne correspond pas avec les versions dans les autres langues.
1
162436
Cette usine a une capacité de production de deux-cent-cinquante véhicules par semaine.
1
162437
Cette ville est à 1600 mètres d'altitude.
1
162438
Cette ville excelle dans la collecte sélective.
1
162439
Cette voiture doit être réparée.
1
162440
Cette voiture est la sienne.
1
162441
Cette voiture est simple à conduire.
1
162442
Cette voiture est trop rapide.
1
162443
Cette zone était calme.
1
162444
Cette église fut détruite par un tir d'obus.
1
162445
Cette élection américaine ouvre une période d'incertitudes.
1
162446
Cette île a appartenu à la France au XIXe siècle.
1
162447
Cette île est un paradis pour les enfants.
1
162448
Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque.
1
162449
Cette œuvre est mon bréviaire.
1
162450
Ceux qui dorment par terre ne tombent pas de leurs lits.
1
162451
Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
1
162452
Ceux qui ont une foi excessive dans leurs idées ne sont pas bien armés pour faire des découvertes.
1
162453
Ceux qui sont aimés par plusieurs meurent plus facilement jeunes.
1
162454
Ceux qui sont riches veulent le devenir encore plus.
1
162455
Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
1
162456
Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent.
1
162457
Ceux qui éduquent convenablement les enfants méritent davantage de louanges que ceux qui les font ; car ces derniers leur ont seulement donné la vie, alors que les autres leur ont donné l'art de bien vivre.
1
162458
Ceux qui, pieusement, sont morts pour la Patrie / Ont droit qu'à leur cercueil, la foule vienne et prie.
1
162459
Cevabı bildiği kesindir.
1
162460
Cevabın yanlış.
1
162461
Cevabını bekliyorum.
1
162462
Cevabınızın yanlış ya da doğru olması önemli değil.
1
162463
Cevap doğru değil.
1
162464
Cevap evettir.
1
162465
Cevap veriyorum: Hayır.
1
162466
Cevap versene.
1
162467
Cevapları kim biliyor?
1
162468
Cezanne is famous for his landscapes.
1
162469
Ceļš ir garš.
1
162470
Ch'Burj Khalifa ch'est actuellement ch'plus grande gratte-ciel dins ch'monne.
1
162471
Cha chuimhne leam.
1
162472
Cha nel gunn echey.
1
162473
Cha nel sooillyn dhone ayd.
1
162474
Cha robh fios agam gun robh thu cho math air còcaireachd.
1
162475
Cha toil leam bailtean mòra.
1
162476
Chacun a sa propre étoile.
1
162477
Chacun a son propre point de vue.
1
162478
Chacun appelle barbarie ce qui n'est pas de son usage.
1
162479
Chacun crois ce qu'il veut.
1
162480
Chacun d'entre nous doit être prudent lorsqu'il conduit.
1
162481
Chacun des deux étudiants a réussi tous leurs tests.
1
162482
Chacun doit porter une cravate à la fête.
1
162483
Chacun est fils de ses œuvres.
1
162484
Chacun est maître de son destin.
1
162485
Chacun sait ce qu'il veut, mais pas tous savent ce qu'ils peuvent.
1
162486
Chacun son truc.
1
162487
Chacun voit midi à sa porte.
1
162488
Chai-teo enhavas kardamomon.
1
162489
Chamamos ele Goro-san
1
162490
Chame o Tom e diga pra ele vir aqui.
1
162491
Chan eil foghlam tro mheadhann na Fraingis gu feum.
1
162492
Chan eil mi ga thuigsinn.
1
162493
Chan fhaca mo mhàthair am ballach air an t-sràid.
1
162494
Chan urrainn dha phiuthar ruit a bhruidhinn an-diugh.
1
162495
Chan urrainn dhomh ga faicinn.
1
162496
Change is in the air. And when people demand change, it is the job of politicians to respond.
1
162497
Change the channel!
1
162498
Change the flag, please.
1
162499
Change the way you look at things, and the things you look at change.
1
162500
Change the way you see things, and the things you see will change.
1
<<
|
321
|
322
|
323
|
324
|
325
|
326
|
327
|
328
|
329
|
>>
v. 0.1b