Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
260
|
261
|
262
|
263
|
264
|
265
|
266
|
267
|
268
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
131501
Как вы проводите свободное время?
2
131502
Как вы хотите умереть?
2
131503
Как гласит основное тригонометрическое тождество, сумма квадрата синуса и квадрата косинуса любого аргумента всегда равна единице.
2
131504
Как горячо!
2
131505
Как дела на работе?
2
131506
Как дела, Том?
2
131507
Как долго вы пробудете в Бостоне?
2
131508
Как долго отсюда ехать на велосипеде до вашего дома?
2
131509
Как долго ты заботился об этом розовом саде?
2
131510
Как долго это будет длиться?
2
131511
Как ещё он может поступить?
2
131512
Как жаль, что я этого не увидел.
2
131513
Как же нужно ненавидеть свой язык, чтобы так его изуродовать!
2
131514
Как же я соскучился о тебе!
2
131515
Как живёте-поживаете?
2
131516
Как здорово она играет на пианино!
2
131517
Как мне пройти к воротам А-1?
2
131518
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка!
2
131519
Как могут люди спать в самолёте?
2
131520
Как можно столько спать и не высыпаться?
2
131521
Как называется предложение, которое содержит все буквы алфавита?
2
131522
Как называется эта река?
2
131523
Как называется этот цветок?
2
131524
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».
2
131525
Как насчет завтра вечером, скажем, в девять?
2
131526
Как насчёт добавки ростбифа?
2
131527
Как насчёт игры в дартс?
2
131528
Как насчёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть?
2
131529
Как насчёт этого!
2
131530
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она втайне влюблена в него.
2
131531
Как ни крути, деваться нам некуда.
2
131532
Как ни странно, эта история - правда.
2
131533
Как он выглядит?
2
131534
Как он узнал мое имя?
2
131535
Как пишется "pretty"?
2
131536
Как поживаешь?
2
131537
Как правило, опасность ожидает не там, где мы ее ждём, а там, где мы о ней вовсе не думаем.
2
131538
Как произносится "pretty"?
2
131539
Как произносится твоя фамилия?
2
131540
Как произносится твоё имя?
2
131541
Как произносится это слово?
2
131542
Как прошло ваше с Томом свидание?
2
131543
Как прошло собрание?
2
131544
Как работа?
2
131545
Как разбираш, че пациентът не симулира болестта си ?
2
131546
Как сказать XXX по-голландски?
2
131547
Как сказать правду, не ранив?
2
131548
Как сходство изображения и изображаемого, так и сходство перевода с подлинником достигается живостью и естественностью языка.
2
131549
Как тебе будет удобно организовать наше общение?
2
131550
Как тебе понравилась вечеринка?
2
131551
Как тебе фильм, который мы вчера смотрели?
2
131552
Как тебе это?
2
131553
Как только заканчивается работа, он прямиком направляется в кабак.
2
131554
Как только ты доберешься до вокзала, ты без труда найдешь дорогу.
2
131555
Как только ты заводишь плохую привычку, ты уже не можешь легко от неё избавиться.
2
131556
Как только у меня будет возможность, я пошлю Вам немного денег.
2
131557
Как тот фильм называется?
2
131558
Как ты вошла в комнату?
2
131559
Как ты догадалась, что это Том?
2
131560
Как ты догадался, что это Том?
2
131561
Как ты думаешь, какие расовые особенности характерны для японцев?
2
131562
Как ты думаешь, почему Том сказал это?
2
131563
Как ты думаешь, почему бы Тому и Марии не пожениться?
2
131564
Как ты думаешь, что бы мне подарить Тому на день рождения?
2
131565
Как ты думаешь, что это значит?
2
131566
Как ты мог такое сказать?
2
131567
Как ты можешь быть таким бессердечным?
2
131568
Как ты можешь быть таким жестоким?
2
131569
Как ты можешь терпеть его?
2
131570
Как ты ни противишься нам, победить ты не сможешь.
2
131571
Как ты после вчерашнего землетрясения?
2
131572
Как ты провёл свой отпуск?
2
131573
Как ты произносишь это слово?
2
131574
Как ты себя чувствуешь?
2
131575
Как у меня будет получаться, я наберу.
2
131576
Как часто вы его видите?
2
131577
Как часто вы ездите за границу?
2
131578
Как часто вы стираете простыни?
2
131579
Как часто вы там бывали?
2
131580
Как это могло случиться?
2
131581
Как это произносится?
2
131582
Как это случилось?
2
131583
Как я должен забыть всё, что между нами произошло?
2
131584
Как я мог быть таким глупым?
2
131585
Как, по-твоему, мы можем помочь Тому?
2
131586
Как-то даже тянет вот устроить скандал.
2
131587
Какая ближайшая к Солнцу планета?
2
131588
Какая гадость эта ваша заливная рыба.
2
131589
Какая досада!
2
131590
Какая разница?
2
131591
Какая река длиннее: Синано или Агано?
2
131592
Какая сегодня дата?
2
131593
Какая там погода?
2
131594
Какая ты красивая!
2
131595
Какая у Тома была фамилия?
2
131596
Какая ужасная погода!
2
131597
Каква корист има од тоа?
2
131598
Какво щеше да направиш, ако беше с 10 години по-млад?
2
131599
Каквото и да предприемаме, усърдието е важно.
2
131600
Какие зоны растительности выделяются в этих горах?
2
131601
Какие у тебя планы на завтра?
2
131602
Какие-то умники влезли, когда я делал ей предложение.
2
131603
Каким файлообменником ты пользуешься?
2
131604
Каким шампунем ты пользуешься?
2
131605
Каких бы успехов ни достигла медицина - она никогда не станет наукой.
2
131606
Како може да одиме на плажа без лежалки?
2
131607
Како се викаше?
2
131608
Како тоа престар сум за работава?
2
131609
Какова на вид была ваша корова?
2
131610
Каковы для тебя итоги выборов?
2
131611
Какого роста ваш самый младший брат?
2
131612
Какого ты роста и сколько ты весишь?
2
131613
Какое значение для вас имеет классическая литература?
2
131614
Какое у тебя любимое животное?
2
131615
Какое у тебя сегодня расписание?
2
131616
Какой глаз у тебя болит?
2
131617
Какой же ты идиот!
2
131618
Какой превосходный удар!
2
131619
Какой прекрасный день!
2
131620
Какой размер обуви он носит?
2
131621
Какой самый удобный способ добраться до Станции Токио?
2
131622
Какой твой любимый десерт с клубникой?
2
131623
Какой тебе больше нравится?
2
131624
Какой у тебя знак зодиака?
2
131625
Какой ужас!
2
131626
Какую книгу вы купили?
2
131627
Какъв е вашият проблем?
2
131628
Калі б не ўмяшанне Расіі, крызіс у Крыме даўно б скончыўся.
2
131629
Калі б я быў вольны, я б табе дапамог.
2
131630
Калі ласка, звяртайцеся да старшыні!
2
131631
Калі ты пойдзеш, я буду па табе сумаваць.
2
131632
Калі уйгурка сустрэла беларуса, на якой мове яны размаўлялі адзін з адным?
2
131633
Камни за пазухой удаляются труднее камней в почках.
2
131634
Капец как хочу тебя
2
131635
Капитализм - законный рэкет правящего класса.
2
131636
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.
2
131637
Капка по капка, водата може да се насъбере и да стане езеро.
2
131638
Капля уксуса — это всё, что нужно этому салату.
2
131639
Кара, бу — Тимер казык йолдызы.
2
131640
Карабель сноў прычаліў да кашмару.
2
131641
Каркас дома будет готов дня через два.
2
131642
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".
2
131643
Картина, которую ты повесил вчера после обеда, упала сегодня утром.
2
131644
Кастрюля перекипела.
2
131645
Като гледаш онази картина, какво си представяш?
2
131646
Като последица от тежкия алкохолизъм той загуби здравето си.
2
131647
Кахаць і быць каханай — найбольшае шчасце.
2
131648
Каімбра вядомая сваім універсітэтам.
2
131649
Квадрат - это ромбовидный прямоугольник или, если угодно, прямоугольный ромб.
2
131650
Келн дееркнь - бал, көврдг дотркнь - чолун.
2
131651
Кем Вы работаете?
2
131652
Кен вирішив податися за кордон.
2
131653
Кен зажёг свечи.
2
131654
Кен надел рубашку наизнанку.
2
131655
Кен одружується саме сьогодні.
2
131656
Кен — самый младший из четырех.
2
131657
Кенни Горелик убил саксофон-сопрано.
2
131658
Киилг дегид бузр болсн бәәнә. Сурһульд одхас чинь өмн уһах кергтә.
2
131659
Кини ити тыллартан олус өһүргэннэ.
2
131660
Кино является одним из трёх всемирных языков, два других - это математика и музыка.
2
131661
Киншаса — столица Демократической Республики Конго.
2
131662
Киото не такой большой, как Осака.
2
131663
Кит - це дуже великий ссавець, який живе у морi.
2
131664
Клеверландский - это диалект голландского, на котором говорят в немецкой земле Северный Рейн-Вестфалия.
2
131665
Клин клином выбивают.
2
131666
Клонирование — это сомнительный метод размножения организмов.
2
131667
Клопы днем прячутся.
2
131668
Клімат у Новій Зеландії схожий на клімат у Японії.
2
131669
Книга - лучший подарок.
2
131670
Книга Тома о его жизни с Мэри разошлась как горячие пирожки.
2
131671
Книга велика.
2
131672
Книга — на столе, а карандаш лежит на окне.
2
131673
Книгата е мала.
2
131674
Книги малі.
2
131675
Ко ступи у брак због љубави тај има угодне ноћи и болне дане.
2
131676
Ко је ваш мајстор?
2
131677
Кога ще свърши дъждовният сезон?
2
131678
Когато бях малък, можехме да плуваме в реката.
2
131679
Когда Мэри увидела Тома голым, она засмеялась.
2
131680
Когда был построен замок?
2
131681
Когда вор услышал собачий лай, он удрал.
2
131682
Когда вы говорите, что что-то произойдёт.
2
131683
Когда вы прибываете в Китай?
2
131684
Когда вы собираетесь за границу?
2
131685
Когда выходит Ваша книга?
2
131686
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.
2
131687
Когда дойдёте до угла, поверните направо.
2
131688
Когда доктор сказал мне есть больше овощей, он не имел в виду жареную картошку.
2
131689
Когда его спросили об уговоренной сумме, он отвёл нас в соседнюю комнату и указал на стальной сейф.
2
131690
Когда еда — беда, отказ от обеда — победа.
2
131691
Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.
2
131692
Когда мама болела, я заботился о ней.
2
131693
Когда мне было шестнадцать лет, я переспала с парнем. Но на приёме мне доктор сказал, что я девственница! Как такое возможно?
2
131694
Когда мне нужно делать домашнюю работу, брат всегда помогает мне.
2
131695
Когда мне позвонить тебе сегодня вечером?
2
131696
Когда мне прискучивает, случается нехорошее.
2
131697
Когда мы ещё увидимся?
2
131698
Когда мы приедем?
2
131699
Когда мы пришли, фильм уже начался.
2
131700
Когда мы шли, шёл дождь, а когда пришли, было солнечно.
2
131701
Когда нам говорят не приходить, нам только ещё сильнее хочется прийти.
2
131702
Когда нам сказать Тому?
2
131703
Когда начнутся ваши зимние каникулы?
2
131704
Когда он вернётся?
2
131705
Когда он не знал, что ему делать, то начинал сердиться.
2
131706
Когда он сказал, что придет?
2
131707
Когда он спросил, кто разбил окно, все мальчики приняли невинный вид.
2
131708
Когда она услышала, что они так счастливы и так богаты, зависть и ненависть вскипели в её сердце, и она теперь думала лишь о том, как бы снова сделать их несчастными.
2
131709
Когда отец пришёл домой, я смотрел телевизор.
2
131710
Когда понадобится, ты можешь прийти ко мне.
2
131711
Когда последний раз вы смотрели вверх на звездное небо?
2
131712
Когда похолодало, ему стало ещё хуже.
2
131713
Когда приходит время басен про волю, право и закон, мы забываем, как опасен околевающий дракон.
2
131714
Когда случилось большое землетрясение, мне было всего десять.
2
131715
Когда ты вернёшься в Италию?
2
131716
Когда ты вернёшься домой?
2
131717
Когда ты вернёшься?
2
131718
Когда ты начал учить французский?
2
131719
Когда ты последний раз видел Тома?
2
131720
Когда ты последний раз стригся?
2
131721
Когда ты уедешь, мне будет не хватать тебя.
2
131722
Когда это случилось?
2
131723
Когда я был ребенком, я мечтал стать знаменитостью, как Сэйко Мацуда.
2
131724
Когда я была в твоём возрасте, у меня был молодой человек.
2
131725
Когда я вошёл в комнату, Том лежал на полу и глаза его были закрыты.
2
131726
Когда я вырасту, я хочу быть таким, как ты.
2
131727
Когда я добралась до вокзала, поезд уже уехал.
2
131728
Когда я добралась домой, я заметила, что потеряла кошелёк.
2
131729
Когда я добрался домой, я заметил, что потерял бумажник.
2
131730
Когда я ем, я глух и нем.
2
131731
Когда я ему позвонил, его не было дома.
2
131732
Когда я заметил, что газета упала в воду, она уже размякла и набухла.
2
131733
Когда я маленький был, бабушка специально блюдечко с молоком ставила для ёжиков.
2
131734
Когда я поднялся, шел снег.
2
131735
Когда я попросил его одолжить мне денег, он отказал.
2
131736
Когда я работаю, я пью много кофе.
2
131737
Когда я с тобой, я счастлива.
2
131738
Когда я смотрю фильмы ужасов, у меня мурашки по коже бегают.
2
131739
Когда-то в этом здании была больница.
2
131740
Когда-то султан правил в современной Турции.
2
131741
Когда-то это должно было произойти со всеми нами.
2
131742
Когда-то я знал химию так же хорошо, как математику.
2
131743
Когда-то, давным-давно, Мария и я были вместе.
2
131744
Кого бы вы порекомендовали для этой работы?
2
131745
Кое е момичето с розовата рокля?
2
131746
Кое-кто тебе звонил.
2
131747
Кожного разу, як я заходив до нього, його не було вдома.
2
131748
Коли вона була в Європі, то відвідала Рим.
2
131749
Коли міністр культури Росії Володимир Мединський сказав, що наукові дослідження на тему «Філософія зайця» непотрібні, в Інституті російської літератури РАН вирішили провести конференцію «Філософія зайця: несподівані їперспективи гуманітарних досліджень».
2
131750
Коли поліція зупинила мене, я рухався на швидкості 120 кілометрів на годину.
2
131751
Коли сталася аварія?
2
131752
Коли я був молодим, я часто грав у футбол.
2
131753
Коли я говорю вам прийти в певний час, я маю на увазі той час, а не пізніше на півгодини.
2
131754
Количество предложений в Татоэба перевалило за полтора миллиона.
2
131755
Количество рыбы, выловленной в этой реке, было очень мало.
2
131756
Количество убийств растёт даже в такой стране, как Япония.
2
131757
Коллега, у которой муж француз, уехала в Париж.
2
131758
Колодец - это место, где можно набрать воды.
2
131759
Колодец пересох.
2
131760
Колумб хотел найти более короткий морской путь до Индии.
2
131761
Колумбиядә испанча сөйләшәләр.
2
131762
Коммуна раздала еду справедливо.
2
131763
Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе.
2
131764
Комната полна людей.
2
131765
Комнаты небольшие, но удобные.
2
131766
Компания большегрудых цыпочек сопровождала его.
2
131767
Компанію купила група гонконгських інвесторів.
2
131768
Компас указывает на север.
2
131769
Компьютер Тома заразил какой-то вирус.
2
131770
Компьютер расположен слева от женщин.
2
131771
Кому это важно, когда она выйдет замуж?
2
131772
Кому это нужно, спрашивается?
2
131773
Кому-то надо было идти первым.
2
131774
Кому-то надо это сделать.
2
131775
Кому-то нравятся кошки, а кому-то нравятся собаки.
2
131776
Конец венчает дело.
2
131777
Конечно ты можешь остаться.
2
131778
Конечно, он врёт.
2
131779
Конечно, он лжёт.
2
131780
Конечно, он смышлёный мальчик.
2
131781
Конечно, ты можешь доверять мне. Я когда-нибудь давал тебе неверную информацию?
2
131782
Конечно, это не идеальное соглашение, но оно — наилучшее из всех возможных.
2
131783
Конечно, это неправда.
2
131784
Конечно.
2
131785
Конус и пирамида являются геометрическими фигурами.
2
131786
Конференция завершится завтра.
2
131787
Копенгаген является одним из наиболее пригодных для жизни городов в мире.
2
131788
Корабель перевозить сировину з Індонезії.
2
131789
Корабль пришел из-за океана.
2
131790
Корабът бе натоварен за два дни.
2
131791
Корабът транспортира суровини от Индонезия.
2
131792
Корал тотып кулга, Басыгыз сафларга! Алга, яуга – Дошман каны Аксын басуларга.
2
131793
Коренные австралийцы в течение тысячелетий использовали кенгуру в пищу.
2
131794
Король подчинил себе все племена.
2
131795
Король правил островом.
2
131796
Королю надоело, что подхалимы постоянно хвалят его, поэтому он выслал их подальше.
2
131797
Короткими должны быть три вещи: языки, юбки и афоризмы.
2
131798
Короче говоря, я не знаю, как ему помочь.
2
131799
Короче, мне нужны деньги. Пожалуйста, одолжите мне немного.
2
131800
Кот не был похоронен заживо. Он выжил.
2
131801
Котелок смеётся над горшком, а сам грязный.
2
131802
Которое из этих ваше?
2
131803
Кофе мне нравится больше, чем чай.
2
131804
Кофе со сливками — это не очень дорогое удовольствие.
2
131805
Кофе эчәсезме?
2
131806
Коча кидкучемым кучаш йӧсӧ.
2
131807
Кошка появилась из-за занавески.
2
131808
Кошка прыгнула на птицу.
2
131809
Кошки могут видеть, даже когда темно.
2
131810
Кошки — непостоянные существа.
2
131811
Кошку Тома унесло торнадо.
2
131812
Крадците ограбиха музея.
2
131813
Кралят наложи високи данъци на хората.
2
131814
Красить яйца на Пасху - весело.
2
131815
Країна знаходиться в поганому економічному стані.
2
131816
Креационизм — это псевдонаука.
2
131817
Крестьянин собирает урожай.
2
131818
Кривое дерево горит так же хорошо, как прямое.
2
131819
Кримски Татари, упркос сличностима имена и неком заједничком историјом, најчешће се посматрају као потпуно самостални народи.
2
131820
Критики иногда и сами не знают, что критикуют.
2
131821
Кровать очень удобная.
2
131822
Крокодил откусил ему руку.
2
131823
Кролик ест морковку.
2
131824
Кроме английского она говорит по-испански.
2
131825
Кроме выдачи книг библиотеки предлагают и другие услуги.
2
131826
Кроме зарплаты он получает доход от инвестиций.
2
131827
Кроме шуток, это, возможно, работает.
2
131828
Крысы бегут с тонущего корабля.
2
131829
Крысы никому не нравятся.
2
131830
Крэслы былі зробленыя з дрэва.
2
131831
Кстати, он не певец. Он актёр.
2
131832
Кстати, у тебя было свободное время на осмотр достопримечательностей, пока ты там был?
2
131833
Кто Пресвятую Матерь Божию Деву Марию и Святых, и предания и уставы Католическия Церкви, ругательными словами поносит, оный имеет, по состоянию его особы и хуления, телесным наказанием наказан, или живота лишен быть, по силе хуления.
2
131834
Кто будет заботиться о моём больном дедушке, если со мной что-нибудь стрясётся?
2
131835
Кто будет рассматривать это дело?
2
131836
Кто бы говорил!
2
131837
Кто бы ни подавал, та команда всегда проигрывает.
2
131838
Кто бы сейчас ни звонил, скажи, что меня нет.
2
131839
Кто бы что ни сказал, я планирую идти.
2
131840
Кто бы это мог быть?
2
131841
Кто бы этого ни говорил, это неправда.
2
131842
Кто вам это дал?
2
131843
Кто вам это сказал?
2
131844
Кто ваша любимая знаменитость?
2
131845
Кто виноват в том, что ты не стал тем, кем хотел, и не добился того, о чём мечтал?
2
131846
Кто возьмёт билетов пачку, тот получит... Водокачку!
2
131847
Кто выгадает от понижения цен на нефть?
2
131848
Кто главный?
2
131849
Кто говорит по-английски лучше: Йоко или Юми?
2
131850
Кто говорит, что предложения должны быть серьёзными?
2
131851
Кто девушку ужинает, тот её и танцует.
2
131852
Кто звонил?
2
131853
Кто из вас двоих пойдёт со мной?
2
131854
Кто изобрёл телефон?
2
131855
Кто написал эти два письма?
2
131856
Кто нашёл мою сумку?
2
131857
Кто не курит и не пьёт, тот в животике растёт.
2
131858
Кто не работает, тот не ест.
2
131859
Кто открыл радий?
2
131860
Кто первый встал, того и тапки.
2
131861
Кто платит?
2
131862
Кто подошёл к телефону?
2
131863
Кто пойдёт за пиде?
2
131864
Кто разбил окно?
2
131865
Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
2
131866
Кто сеет ветер, пожнёт бурю.
2
131867
Кто со мной?
2
131868
Кто та девочка в розовом платье?
2
131869
Кто там будет?
2
131870
Кто там был прошлой ночью?
2
131871
Кто твои самые интересные друзья?
2
131872
Кто твоя любимая телезвезда?
2
131873
Кто тебе больше нравится?
2
131874
Кто тебе сказал, что я болен?
2
131875
Кто тебе это дал?
2
131876
Кто тебе это сказал?
2
131877
Кто тебя этому научил?
2
131878
Кто ты?
2
131879
Кто эти люди?
2
131880
Кто это: родственница моего отца или двойник моей матери?
2
131881
Кто это?
2
131882
Кто этот мальчик, который там плавает?
2
131883
Кто этот мальчик?
2
131884
Кто этот парень?
2
131885
Кто, по-вашему, не прав?
2
131886
Кто-нибудь видел, как я уходила?
2
131887
Кто-нибудь здесь говорит по-французски?
2
131888
Кто-нибудь может решить эту проблему?
2
131889
Кто-то спросил: "Если за обиду платить добродетелью, это как?" Конфуций ответил: "А чем тогда платить за добродетель? За обиду плати справедливостью, а за добродетель - добродетелью".
2
131890
Кто-то, должно быть, это оставил там.
2
131891
Куала-Лумпур стоит того, чтобы его посетили.
2
131892
Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
2
131893
Куда бы лягушка ни подалась, всюду по болоту скучает.
2
131894
Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
2
131895
Куда бы ты ни пошёл, ты встретишь добрых и щедрых людей.
2
131896
Куда вы ходили?
2
131897
Куда делся весь хлеб?
2
131898
Куда идём?
2
131899
Куда идёт этот поезд?
2
131900
Куда он это поставит?
2
131901
Куда тебе столько барахла?
2
131902
Куда хочешь пойти?
2
131903
Куда это ты лыжи навострил?
2
131904
Куди ти збираєшся поїхати у відпустку?
2
131905
Куди я поклав ключі?
2
131906
Кунакханәгә чит ил кешеләре кереп тулган.
2
131907
Кунра тулӑк пур-и?
2
131908
Купаться на белорусских "Мальдивах" - в меловых технических карьерах с бирюзовой водой - опасно.
2
131909
Купих няколко книги от книжарницата.
2
131910
Куплю здравый смысл.
2
131911
Купуйте білоруське!
2
131912
Курение вредно для здоровья.
2
131913
Курение приводит к сердечно-сосудистым заболеваниям.
2
131914
Куркудан коты очты.
2
131915
Курс обмена - 145 иен за один доллар.
2
131916
Къде е най-близката автобусна спирка?
2
131917
Къде каза Том, че трябва да отидем?
2
131918
Къде са душовете?
2
131919
Къде смяташ да прекараш почивката си?
2
131920
Къш оттука!
2
131921
Кык коӵыше вань.
2
131922
Кэн выучил много японских песен наизусть.
2
131923
Кэндо - это древнее японское боевое искусство, восходящее к эпохе самураев.
2
131924
Кімната була замкнена.
2
131925
Кітайцы з Ганконга, якія ведаюць толькі адну замежную мову: англійскую, ніколі не навучацца эфектыўна выкарыстоўваць лацінскі алфавіт.
2
131926
Күл бик тирән.
2
131927
Ла оиос де Виржиниа иа девени плен де лармас, е ел иа асконде суа фас ентре суа манос.
2
131928
Лавина преградила дорогу.
2
131929
Ласкан ончалын ӱмбакем, ит йылкындаре тый яра, мо ынде кодын мый дечем, йолташлыклан веле йӧра.
2
131930
Латинское слово "gallus" может означать и "петух", и "француз".
2
131931
Лев ест мясо.
2
131932
Лев прыгнул скрозь горящий обруч.
2
131933
Легко полученное легко теряется.
2
131934
Ледяная шапка тает.
2
131935
Лека нощ, мамо.
2
131936
Лена ходила к своему дяде каждое воскресенье.
2
131937
Летом я ношу рубашки с короткими рукавами.
2
131938
Лечит болезни врач, но излечивает природа.
2
131939
Лидия восхищена словами Меда и приветствует его.
2
131940
Лиза сделала вид, что не слышит.
2
131941
Лииза замечала только то, что хотела видеть.
2
131942
Линкольн — важный человек.
2
131943
Лифт не работает.
2
131944
Лифт эшләмәгәнгә күрә, без алтынчы катка җәяү мендек.
2
131945
Лицо его приняло выражение напряжённого раздумья.
2
131946
Лицо ребенка засияло, когда он увидел Санта-Клауса.
2
131947
Лицо ребенка засияло, когда она увидела Санта-Клауса.
2
131948
Лишь у немногих есть две машины.
2
131949
Лови момент.
2
131950
Лори едет в США в отпуск.
2
131951
Лось - самый крупный представитель семейства оленей в мире?
2
131952
Лошади едят траву.
2
131953
Лошадь - это животное.
2
131954
Лошадь не белая.
2
131955
Луи Пастер экспериментировал над микробами.
2
131956
Луна вращается вокруг Земли.
2
131957
Луна не видна за тучами.
2
131958
Луна освещает путь.
2
131959
Лучше быть богатым, но здоровым, чем бедным, но больным.
2
131960
Лучше сразу отказать, чем долго обещать.
2
131961
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.
2
131962
Лучшее - враг хорошего.
2
131963
Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.
2
131964
Лучшее, что можно сделать, - это попросить знающего человека починить это.
2
131965
Лучший способ предугадать будущее — это создать его самому.
2
131966
Любила ли Марика говорить на шведском больше, чем на финском?
2
131967
Любишь Сан-Франциско?
2
131968
Люблю любящего меня и ненавижу ненавидящего меня.
2
131969
Люблю шоколадное мороженое!
2
131970
Любовь - это ответ. Но пока вы ждёте ответа, секс поднимает некоторые довольно интересные вопросы.
2
131971
Любовь — кровь, ночь — помочь, розы — морозы и др. — всё это неплохие примеры избитых рифм.
2
131972
Любопытство кошку сгубило.
2
131973
Людей, которые занимаются полемикой, называют полемистами.
2
131974
Людзі, што ідуць у касцёл, — гэта людзі, якія вераць у існаванне Бога.
2
131975
Люди в Бостоне пьют воду из-под крана?
2
131976
Люди в соседней комнате не ложатся спать допоздна и занимаются чёрт знает чем.
2
131977
Люди верят тому, чему желают верить.
2
131978
Люди гораздо больше беспокоятся о бесконечности после своей смерти, чем о бесконечности, происходившей до их рождения. Но ведь это то же самое бесконечное количество, идущее от нас во все стороны.
2
131979
Люди склонны осуждать то, о чём они мало что знают.
2
131980
Люди становятся умнее?
2
131981
Люди, думайте головой!
2
131982
Люди, которые думают и говорят только о себе, – безнадежно необразованны.
2
131983
Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают.
2
131984
Люди, родившиеся в феврале, могут проводить за отмечанием дня рождения большую часть месяца, чем те, кто родились в другие месяцы.
2
131985
Людям нравится говорить.
2
131986
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого.
2
131987
Люси обязательно придёт.
2
131988
Люся воображала себя Львом Толстым, когда слушала адажио из балета Чайковского "Щелкунчик".
2
131989
Лёд плавает в воде.
2
131990
Лёд уже достаточно прочный, чтобы кататься на коньках.
2
131991
Літак запізнився через погану погоду.
2
131992
Мiй батько вивчає астрономiю, або науку про зiрки.
2
131993
Мавпи ськають одне одному.
2
131994
Магазин відкрився о восьмій.
2
131995
Магазин закрылся, когда я пришёл.
2
131996
Магазин сегодня не работает.
2
131997
Магазин, где продаётся бакалея, называется бакалеей.
2
131998
Магма мланде комеш посна очаг-шамычым ышта.
2
131999
Майк ездит в школу на автобусе.
2
132000
Майка ми има четирима братя.
2
<<
|
260
|
261
|
262
|
263
|
264
|
265
|
266
|
267
|
268
|
>>
v. 0.1b