Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
257
|
258
|
259
|
260
|
261
|
262
|
263
|
264
|
265
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
130001
Вистава дійшла кінця.
2
130002
Витя приготовил детям бутерброды на скорую руку.
2
130003
Више од 40 одсто студената иде на универзитет.
2
130004
Вишня красная.
2
130005
Включи газ!
2
130006
Вкус сахара слишком явный.
2
130007
Влажное дыхание тумана ласкает мое лицо.
2
130008
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье.
2
130009
Вместе мы весим около 100 килограмм.
2
130010
Вместе с тем совсем недавно мы подписали договор с Восточно-Казахстанской компанией «Казцинк».
2
130011
Вместе со многими я думаю, что дословная точность и соответствие формы не обеспечивают переводу истинной близости.
2
130012
Вместо того чтобы порицать кого-то ещё, обрати внимание на самого себя.
2
130013
Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть.
2
130014
Вначале он мне не нравился, но теперь нравится.
2
130015
Внезапно дверь открылась, и вошёл её отец.
2
130016
Внезапно капитан покинул судно.
2
130017
Внезапно у него заболело в груди.
2
130018
Внешность — это ещё не главное.
2
130019
Внимавай, окей?
2
130020
Внимание!
2
130021
Внутри этой коробки что-то есть.
2
130022
Во Франции запрещено хранить дома урну с прахом покойного.
2
130023
Во Франции любовь — это комедия, в Англии — трагедия, в Италии — опера, а в Германии — мелодрама.
2
130024
Во Франции рождаемость выше, чем в большинстве стран Европы.
2
130025
Во время Второй Мировой войны многие японцы, живущие в США, были отправлены в концентрационные лагеря.
2
130026
Во время моего пребывания в Индии у меня вышли деньги.
2
130027
Во время перевозки коробку раздавили, и содержимое вывалилось.
2
130028
Во всем мире большое внимание уделяется событиям на Украине.
2
130029
Во всём этом была какая-то интрига.
2
130030
Во кој хотел ќе отседнуваш?
2
130031
Во многом его взгляды схожи с моими, но в вопросах внешней политики я с ним не согласен.
2
130032
Во сколько вы обычно завтракаете?
2
130033
Во сколько часов ты встаёшь?
2
130034
Во что верят НЛО?
2
130035
Вова не обязан знать английский; пусть президенты американских колоний говорят по-английски.
2
130036
Вода была такая мутная, что полицейским-водолазам пришлось искать тело на ощупь.
2
130037
Вода в твёрдом состоянии называется льдом.
2
130038
Вода закипит минут через пять.
2
130039
Вода замерзает при тридцати двух градусах по Фаренгейту.
2
130040
Вода кипит.
2
130041
Вода та вогонь мають енергію "ці", але не мають життя. Трави та дерева мають життя, але не мають свідомості. Птахи та звіри мають свідомість, але не мають почуття справедливості. Людина має "ці", має життя, має свідомість, але також має почуття справедливості. Через це вона цінніша за все у світі.
2
130042
Водители автобусов бастуют сегодня.
2
130043
Водительские права, пожалуйста!
2
130044
Водород и кислород объединяются, чтобы создать воду.
2
130045
Воду очистили.
2
130046
Возвращайся в постель.
2
130047
Возвращайся домой, прежде чем стемнеет.
2
130048
Воздух становится тёплым.
2
130049
Возможно, Александр не самый точный переводчик. Но ему не нравится, когда ему об этом говорят. Поэтому назовём его лучше мастером интуитивного перевода.
2
130050
Возможно, Вы ошибаетесь.
2
130051
Возможно, Том сможет разобраться, как это исправить.
2
130052
Возможно, было бы лучше, если бы я забыл тебя.
2
130053
Возможно, вы правы, но наши мнения немного различаются.
2
130054
Возможно, мне не следовало целовать Тома.
2
130055
Возможно, он бедный, но он счастлив.
2
130056
Возможно, он проведёт больше времени на Хайнане.
2
130057
Возможно, он сегодня придёт.
2
130058
Возможно, сегодня пойдёт дождь.
2
130059
Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично.
2
130060
Возможно, что счастье, которое ждет нас, окажется не тем счастьем, которого мы желаем.
2
130061
Возможно, это лекарство его вылечит.
2
130062
Возможно, я ранил твои чувства, но я этого не хотел.
2
130063
Возможностей для этого предостаточно.
2
130064
Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
2
130065
Возникла ссора относительно того, что делать с землей.
2
130066
Возникло новое затруднение.
2
130067
Возьми две любые понравившиеся тебе карточки.
2
130068
Возьми себя в руки!
2
130069
Возьмите остальные розы и поставьте их в воду!
2
130070
Воин осознаёт как свои преимущества, так и недостатки.
2
130071
Война - это преступление против человечества.
2
130072
Война закончилась в 1954 году.
2
130073
Война нравится только тем, кто ее не видел...
2
130074
Волим да студирам стране језике.
2
130075
Вон отсюда!
2
130076
Вона була дуже зайнята.
2
130077
Вона вимкнула радіо.
2
130078
Вона вказала мені на помилку.
2
130079
Вона говорила тихо і чітко.
2
130080
Вона дійсно ненавидить собак.
2
130081
Вона купає маля.
2
130082
Вона наполягала, щоб я пішов туди.
2
130083
Вона не вміє співати.
2
130084
Вона одна живе у великому будинку.
2
130085
Вона подивилась на себе у дзеркало.
2
130086
Вона продовжувала говорити, незважаючи на гучну музику.
2
130087
Вона прожила щасливе життя.
2
130088
Вона робить з мухи слона.
2
130089
Вона скористалася гарною погодою для того, щоб пофарбувати стіну.
2
130090
Вона стала Матір’ю Терезою набагато пізніше, коли заснувала Доброчинні місії.
2
130091
Вона сіла та закурила.
2
130092
Вони дали нам слово.
2
130093
Вони зібралися навколо каміна.
2
130094
Вони називають її Лєною.
2
130095
Вони сподіваються, що ти їм допоможеш.
2
130096
Вони хочуть, щоб їм заплатили сьогодні.
2
130097
Вообще-то, мне не нравится кофе.
2
130098
Вообще-то, она всегда была плоской. Когда вдруг она стала такой большой?
2
130099
Вообще-то, это совсем не то, что я имел в виду.
2
130100
Вообще-то, это совсем не то, что я имела в виду.
2
130101
Вообще-то, я не очень похож на тех чокнутых типов, которых мне довелось играть.
2
130102
Вообще-то, я об этих планах ничего не знаю.
2
130103
Вооружившись своим опытом путешествий, я открыл турагентство.
2
130104
Вор-карманник вытащил у Марка паспорт.
2
130105
Вораг прыйшоў у нашу краіну.
2
130106
Восклицательные знаки созданы для лозунгов, вопросительные — для анкет, точки — для законов, тире — для афоризмов, запятые — для списков продуктов, которые жёны пишут мужьям.
2
130107
Воспоминания об этих событиях приводят к непрерывному чередованию страха и надежды в её душе.
2
130108
Вот Юлий в пути с четырьмя рабами.
2
130109
Вот ваш ключ.
2
130110
Вот где ты ошибаешься.
2
130111
Вот где я провожу большую часть дня.
2
130112
Вот женщина, у которой были украдены машины.
2
130113
Вот и всё.
2
130114
Вот и осень.
2
130115
Вот и поговорили.
2
130116
Вот как это работает.
2
130117
Вот ключ от письменного стола.
2
130118
Вот книга, которую ты ищешь.
2
130119
Вот мой адрес.
2
130120
Вот мой билет на поезд на второй класс.
2
130121
Вот моя членская карта.
2
130122
Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.
2
130123
Вот откуда я её знаю.
2
130124
Вот рецепт.
2
130125
Вот твоя сдача.
2
130126
Вот те на!
2
130127
Вот те раз!
2
130128
Вот тебе конфеты.
2
130129
Вот тут мои компакт-диски.
2
130130
Вот уже год, как я не включаю телевизор.
2
130131
Вот что называется Нормандским завоеванием.
2
130132
Вот что стало причиной его неудачи.
2
130133
Впервые в жизни Юка прочел книгу на английском языке.
2
130134
Впервые в жизни Юка прочла книгу на английском языке.
2
130135
Врач осмотрел мистера Брауна.
2
130136
Врач остался доволен тем, что ребёнок здоров.
2
130137
Врач! исцели Самого Себя.
2
130138
Врачи осматривают мой желудок.
2
130139
Время - это грех вечности.
2
130140
Время Ренессанса было столь коротко и столь трагично закончилось, что у нас у всех перед глазами этот душераздирающий пример дерзновенности человека, который сам становится своим могильщиком.
2
130141
Время от времени мы вместе ходим на рыбалку.
2
130142
Время от времени мы ходим вместе порыбачить.
2
130143
Время от времени он поднимал крышку кастрюли для выхода пара.
2
130144
Время прошло очень быстро.
2
130145
Время, в которое мы живём, полно трудностей.
2
130146
Врешті-решт, кожний має вчитися сам.
2
130147
Вроде бы нет нужды спешить.
2
130148
Вряд ли этот фильм принесёт большой доход.
2
130149
Все будут знать это.
2
130150
Все были удивлены.
2
130151
Все в моей комнате черно-белого цвета.
2
130152
Все важные дела позади, и я готов к сотрудничеству.
2
130153
Все взглянули на него.
2
130154
Все вы, мужики, врёте.
2
130155
Все глядят на Тома.
2
130156
Все дети рисуют солнце с глазами, ртом и носом.
2
130157
Все должны учить французский.
2
130158
Все засмеялись.
2
130159
Все знали Тома.
2
130160
Все листья на дереве пожелтели.
2
130161
Все люди разные.
2
130162
Все начали смеяться.
2
130163
Все начинается с первого раза.
2
130164
Все обобщения ложны, включая и это.
2
130165
Все пассажиры на борту?
2
130166
Все планеты, кроме Земли, названы в честь древнеримских богов и богинь.
2
130167
Все поменялось после войны.
2
130168
Все согласны с этой идеей.
2
130169
Все спали.
2
130170
Все студенты протестовали против войны.
2
130171
Все улики перед нами. Присовокупив к этому отсутствие у него алиби, не остаётся сомнений, что виновен он.
2
130172
Все умерли.
2
130173
Все ушли на фронт.
2
130174
Все цвета базируются на основных трех цветах.
2
130175
Все школы закрыты в этот праздник.
2
130176
Все это делают.
2
130177
Все, которые на корабле под командою обретаются ундер офицеры и рядовые, которые с своим капитаном, или с тем, который после его команду восприимет, мужественно и правдиво биться не станут, то помянутому капитану, или кто вместо него будет, вольно онаго заколоть.
2
130178
Все, кроме Тома, выглядели счастливыми.
2
130179
Все, кроме Тома, улыбались.
2
130180
Все, что мне остается, — напиться водки и забыться сном.
2
130181
Все, что тебе нужно сделать, - это извиниться за опоздание.
2
130182
Все, что я могу делать, - это ждать.
2
130183
Все, что я могу сделать, - постараться изо всех сил.
2
130184
Все, що ви можете робити, — це довіряти один одному.
2
130185
Все-таки он смог увидеть свет в конце тоннеля.
2
130186
Всегда можно найти за что себя похвалить.
2
130187
Всегда хотел поехать в Австралию со своей семьей.
2
130188
Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
2
130189
Всего в русском языке одиннадцать однобуквенных слов: а, б, в, ж, и, к, о, с, у, э, я. Таким образом, каждая третья буква является также отдельным словом.
2
130190
Вселенная бесконечна.
2
130191
Всем не угодишь.
2
130192
Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.
2
130193
Всему своё время.
2
130194
Всички къщи в този квартал толкова си приличат, че не мога да ги различа.
2
130195
Всичките им говеда са тлъсти.
2
130196
Вскоре мы должны были проезжать рощу, дорога в которой была настолько ухабистой и каменистой, что никому нельзя было оставаться в повозке.
2
130197
Вскоре приехал и экскаватор, который прорыл через покрытый ромашками холм дорогу.
2
130198
Вскрытие покажет, от чего умер пациент.
2
130199
Вспышка слева!
2
130200
Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
2
130201
Встреча состоится в пол-одиннадцатого утра в субботу.
2
130202
Вступи на путь альтруизма: там не затопчут.
2
130203
Всяка сутрин пресичам жп линията.
2
130204
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
2
130205
Всё будет кончено в течение одного-двух дней.
2
130206
Всё в порядке.
2
130207
Всё ещё злишься?
2
130208
Всё изменилось.
2
130209
Всё когда-нибудь кончается.
2
130210
Всё не так, как кажется.
2
130211
Всё нормально?
2
130212
Всё произошло так быстро.
2
130213
Всё прошло хорошо.
2
130214
Всё прощай и ничего не забывай.
2
130215
Всё тлен.
2
130216
Всё то, что было изобретено, правильно.
2
130217
Всё хорошо.
2
130218
Всё это, конечно, очень подозрительно.
2
130219
Всё, что вам надо сделать, - это вписать ваше имя здесь.
2
130220
Всё, что вам нужно, - это нажать на кнопку.
2
130221
Всё, что вы должны сделать, — нажать на эту кнопку.
2
130222
Всё, что вы напишете в курсовой работе, может быть использовано против вас.
2
130223
Всё, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас.
2
130224
Всё, что делает Том, — это смотрит телевизор.
2
130225
Всё, что знаю, — это что он родом из Китая.
2
130226
Всё, что мы можем, - это ждать его.
2
130227
Всё, что мы сейчас можем, - это ждать и смотреть, что делает Том.
2
130228
Всё, что он говорит, - верно.
2
130229
Всё, что он сделал, — сложил руки.
2
130230
Всё, что осталось, – это память и горечь в сердце.
2
130231
Всё, что тебе нужно делать, - это работать усерднее.
2
130232
Всё, что тебе нужно делать, — ждать его прибытия.
2
130233
Всё, что тебе нужно сделать, - это заполнить этот бланк.
2
130234
Всё, что тебе нужно сделать, - это сесть здесь и ответить на вопросы доктора.
2
130235
Всё, что тебе нужно, — присоединиться к нам.
2
130236
Всё, что ты делаешь, — это придираешься. Я бы хотел, чтобы ты сказал что-то конструктивное.
2
130237
Всё, что я вам скажу, строго между нами.
2
130238
Всё, что я пишу, это ответ человека на вопросы двадцатого века.
2
130239
Всё, что я хочу, - это избавиться от тебя!
2
130240
Вторая мировая война и предыдущие годы были тёмной эпохой европейской истории и являются незаживающей раной в нашей памяти.
2
130241
Вход воспрещён.
2
130242
Вцепись в этот шанс обеими руками!
2
130243
Вчера было тепло.
2
130244
Вчера в Алма-Ате начал свою работу XI форум градостроителей "Казахстан-2013".
2
130245
Вчера вечером у меня украли велосипед.
2
130246
Вчера ему сделали операцию.
2
130247
Вчера не стигнахме доникъде с работата, просто непрекъснато допускахме грешки.
2
130248
Вчера ночью я повеселился.
2
130249
Вчера он увидел высокого мужчину.
2
130250
Вчера она не пошла в университет.
2
130251
Вчера она ударила его локтем.
2
130252
Вчера пьяный безбилетник толкнул контролёра на рельсы в метро.
2
130253
Вчера я купил зелёный диван, но он не проходил через дверь, поэтому мне пришлось его вернуть.
2
130254
Вчера я лёг спать поздно.
2
130255
Вчера я отсутствовал на работе.
2
130256
Вчера я прочитал интересную книгу.
2
130257
Вчера, докато си пиехме чая, си поприказвахме.
2
130258
Вчерашний день — это история, завтрашний — загадка, сегодняшний — подарок.
2
130259
Вчора ввечері мені вкрали ровер.
2
130260
Върнах се у дома с влака.
2
130261
Вы будете есть её здесь или возьмёте с собой?
2
130262
Вы будете мной гордиться.
2
130263
Вы будете по мне скучать.
2
130264
Вы бы не могли выключить телевизор?
2
130265
Вы бы хотели принять ванну, прежде чем отправитесь спать?
2
130266
Вы были к нам очень добры.
2
130267
Вы были слишком медлительны.
2
130268
Вы были требовательны.
2
130269
Вы ведь понимаете по-французски?
2
130270
Вы верите в существование экстрасенсорного восприятия?
2
130271
Вы видели их новую квартиру?
2
130272
Вы видели наши музеи? Что вы о них скажете?
2
130273
Вы видели фильм "Миссия невыполнима"?
2
130274
Вы виноваты в этой аварии.
2
130275
Вы вовремя.
2
130276
Вы всегда будете в моём сердце.
2
130277
Вы говорили с Томом?
2
130278
Вы говорите, что моя жизнь в опасности?
2
130279
Вы должны бы были хранить это в секрете.
2
130280
Вы должны ей помочь.
2
130281
Вы должны поехать в Харадзюку.
2
130282
Вы должны получить их в конце недели.
2
130283
Вы должны уехать… — продолжала Анна Сергеевна шёпотом. — Слышите, Дмитрий Дмитрич?
2
130284
Вы достигли вашей цели?
2
130285
Вы ещё ничего не видели?
2
130286
Вы за или против этой идеи?
2
130287
Вы завтра куда-нибудь пойдёте?
2
130288
Вы здесь в отпуске?
2
130289
Вы здесь?
2
130290
Вы знаете хороший мотель поблизости?
2
130291
Вы знаете, где Петр был сегодня утром?
2
130292
Вы знаете, где она?
2
130293
Вы знаете, как водить машину?
2
130294
Вы знаете, как открыть эту коробку?
2
130295
Вы знаете, кто изобрёл эту машину?
2
130296
Вы знаете, кто разработал эту машину?
2
130297
Вы знаете, что вы несете ответственность за это.
2
130298
Вы играете на домбре?
2
130299
Вы идиоты.
2
130300
Вы имеете в виду какой-то конкретный пример?
2
130301
Вы их не найдёте.
2
130302
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
2
130303
Вы ко мне не присоединитесь?
2
130304
Вы когда-нибудь бывали на Гавайях?
2
130305
Вы кого купили?
2
130306
Вы меня слышите?
2
130307
Вы мне надоели.
2
130308
Вы мне угрожаете?
2
130309
Вы могли бы забрать меня с вокзала?
2
130310
Вы могли умереть.
2
130311
Вы можете авторизоваться с помощью Facebook и Twitter.
2
130312
Вы можете выбрать, что вам угодно.
2
130313
Вы можете добавить предложения, которые вы не знаете, как перевести.
2
130314
Вы можете есть, что вам нравится.
2
130315
Вы можете идти домой, после того как закончите эту работу.
2
130316
Вы можете мне сказать, кто придёт этим вечером?
2
130317
Вы можете положиться на Джека.
2
130318
Вы можете потратить не более ста долларов.
2
130319
Вы можете это починить?
2
130320
Вы надолго сюда?
2
130321
Вы надолго?
2
130322
Вы нам не доверяете?
2
130323
Вы напишете здесь ваше имя?
2
130324
Вы не возражаете, если я закурю?
2
130325
Вы не могли бы говорить помедленнее?
2
130326
Вы не могли бы мне подсказать, где находится вход в метро?
2
130327
Вы не могли бы мне помочь?
2
130328
Вы не могли бы мне сказать, как добраться до Линкольн-центра?
2
130329
Вы не можете быть слишком осмотрительным, когда выбираете работу.
2
130330
Вы не можете уйти сейчас.
2
130331
Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
2
130332
Вы не откажетесь с нами выпить?
2
130333
Вы не подскажете, где ближайший телефон гостиничной службы?
2
130334
Вы не подскажете, как пройти к зданию мэрии?
2
130335
Вы не покажете мне ваш фотоальбом?
2
130336
Вы не принимаете меня всерьёз?
2
130337
Вы не против, если я ненадолго выйду?
2
130338
Вы не устали?
2
130339
Вы не читаете бульварную прессу?
2
130340
Вы не японец.
2
130341
Вы незаменимы.
2
130342
Вы несогласны с этим?
2
130343
Вы несправедливы.
2
130344
Вы оба знаете, что лжёте.
2
130345
Вы оба правы.
2
130346
Вы обе правы.
2
130347
Вы обо мне говорили?
2
130348
Вы опоздали на десять минут.
2
130349
Вы опоздали. Где вы были?
2
130350
Вы открыли все ящики?
2
130351
Вы очень любезны.
2
130352
Вы очень хорошо знали Тома?
2
130353
Вы по-настоящему хороший работник.
2
130354
Вы понимаете, что я хочу сказать?
2
130355
Вы правда хорошо говорите по-французски.
2
130356
Вы преподаватель эсперанто?
2
130357
Вы разговаривали о работе?
2
130358
Вы с Томом когда-нибудь ходили вместе кататься на лыжах?
2
130359
Вы сами виноваты.
2
130360
Вы свободны в эти выходные?
2
130361
Вы сделали всё, что могли.
2
130362
Вы сделали правильный выбор.
2
130363
Вы серьёзно?
2
130364
Вы сказали всем?
2
130365
Вы собираетесь это есть?
2
130366
Вы так же виноваты, как и он.
2
130367
Вы у меня доиграетесь!
2
130368
Вы уверены, что Вам не нужна моя помощь?
2
130369
Вы уверены, что знаете меня?
2
130370
Вы уже закончили?
2
130371
Вы уже позавтракали?
2
130372
Вы уже уложили свои книги?
2
130373
Вы узник.
2
130374
Вы устали?
2
130375
Вы хотите знать почему?
2
130376
Вы часто его видите?
2
130377
Вы это видели?
2
130378
Вы это о них мне говорили?
2
130379
Вы это отрицаете?
2
130380
Вы это понимаете?
2
130381
Вы, должно быть, очень гордитесь своей дочерью.
2
130382
Вы, может быть, правы.
2
130383
Вы, случайно, не врач?
2
130384
Вы, случайно, не знаете, который час?
2
130385
Вы, случайно, не знаете, сколько время?
2
130386
Вы, случайно, не знаете, сколько сейчас времени?
2
130387
Выберите.
2
130388
Выбирай.
2
130389
Выбрав виселицу вместо яда, я буду не так долго страдать перед смертью.
2
130390
Выбросьте все негативные мысли из головы!
2
130391
Вывод может показаться тривиальным: эсперанто существует.
2
130392
Выглядишь - краше в гроб кладут.
2
130393
Вызовите ФБР.
2
130394
Выиграть было нелегко.
2
130395
Выигрыш позволил мне совершить кругосветное путешествие.
2
130396
Выключи радио.
2
130397
Выносливость - это способность нести физическую или умственную нагрузку в течение длительного периода без появления усталости. Вы можете увеличить выносливость тренировками, ведением здорового образа жизни, а также здоровой и сбалансированной диетой.
2
130398
Вынь да положь.
2
130399
Выпивать побольше может помочь, потому что это опьяняет.
2
130400
Выполнения грандиозных планов Сталина очень многие люди не пережили.
2
130401
Выпрями спину!
2
130402
Выпрямься!
2
130403
Выпрямьтесь.
2
130404
Выскажите мне откровенно и свободно, что Вам не нравится в моём предложении?!
2
130405
Высказывание, что красота всего лишь поверхностна, само по себе поверхностно.
2
130406
Высокие здания могут качаться при сильном ветре.
2
130407
Выучите эти слова наизусть.
2
130408
Выходи!
2
130409
Выходи.
2
130410
Выше нос!
2
130411
Вятърът духаше на пориви.
2
130412
Візьми цей портфель.
2
130413
Він був серед найкращих учнів свого класу.
2
130414
Він вже прийшов?
2
130415
Він високий і худий.
2
130416
Він впевнений, що матиме успіх.
2
130417
Він вчора приїхав до Токіо.
2
130418
Він геній.
2
130419
Він грав у теніс.
2
130420
Він живе далеко від мого будинку.
2
130421
Він звинуватив в аварії мене.
2
130422
Він кинув курити.
2
130423
Він любить кішок.
2
130424
Він людина дії.
2
130425
Він має два олівці: один довгий, а другий короткий.
2
130426
Він на тебе зачекає.
2
130427
Він нагадує мені мого дідуся.
2
130428
Він належить до тих, хто не хвилюється про деталі.
2
130429
Він не бажає розмовляти зі мною зараз, і я не знаю чому.
2
130430
Він не вдома, так?
2
130431
Він не кращій за крадія.
2
130432
Він не лише відмовився допомогти, але й насварився на мене.
2
130433
Він не розмовляє англійською, а французькою і поготів.
2
130434
Він не розмовляє нашою мовою.
2
130435
Він недостатньо дорослий, аби жити самостійно.
2
130436
Він ніколи не дякує, незважаючи на все те, що я для нього зробив.
2
130437
Він повернувся з Голландії в червні.
2
130438
Він поливав свій сад зі шлангу.
2
130439
Він поставив мені два питання.
2
130440
Він поставив мені питання.
2
130441
Він правив протягом п'яти років. На шостому році інший, сильніший, король пішов на нього війною.
2
130442
Він працював з дев’ятої до п'ятої.
2
130443
Він працює у великій американській корпорації.
2
130444
Він працює щодня, крім неділі.
2
130445
Він підвіз мене до аеропорту Наріта.
2
130446
Він спить як немовля.
2
130447
Він спіймав двадцять метеликів.
2
130448
Він старанно навчався, щоб вступити до коледжу.
2
130449
Він стрибнув, щоб схопити м'яч.
2
130450
Він такий неуважний хлопчик, що часто робить помилки.
2
130451
Він у гарному настрої сьогодні.
2
130452
Він удає хворого.
2
130453
Він усміхнувся мені у відповідь.
2
130454
Він хотів би, щоб цієї катастрофи не сталося.
2
130455
Він щось їй прошепотів.
2
130456
Він, мабуть, стане бейсболістом.
2
130457
Вір в удачу!
2
130458
Вітаю тебе, Чикаго!
2
130459
Вѣтри ѡтъ морıа вългъци.
2
130460
Вә бәщён чў щүәтон.
2
130461
Г-н Сато позвонил в одиннадцать.
2
130462
Гавайи выглядят одиноким островом посреди Тихого океана.
2
130463
Гадаваць дзіцё — цяжкая праца.
2
130464
Гадаю, з Тома вийшов би добрий учитель.
2
130465
Гадаю, нам важливо зберігати спокій.
2
130466
Галилео Галилей — это настоящее имя?
2
130467
Галкам нравится мой большой кварцевый сфинкс.
2
130468
Гарвардский университет был основан в 1636 году.
2
130469
Где Ваш отец?
2
130470
Где Том был?
2
130471
Где аптека?
2
130472
Где болит?
2
130473
Где встречаемся?
2
130474
Где вы видели эту женщину?
2
130475
Где вы живёте?
2
130476
Где вы играете в теннис?
2
130477
Где вы поранились?
2
130478
Где вы работаете?
2
130479
Где есть любовь, там нет обузы.
2
130480
Где её билет на самолёт?
2
130481
Где её дом?
2
130482
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
2
130483
Где здесь поблизости туалет?
2
130484
Где книга?
2
130485
Где кухня?
2
130486
Где львы и тигры?
2
130487
Где можно обменять иены на доллары?
2
130488
Где моя вехотка?
2
130489
Где моя коробка конфет?
2
130490
Где моя кофейная кружка?
2
130491
Где находится Миссисипи?
2
130492
Где находится ближайшая станция метро?
2
130493
Где он сейчас?
2
130494
Где правит грубая сила, оттуда уходит разум.
2
130495
Где собака?
2
130496
Где твой дом?
2
130497
Где твой отец?
2
130498
Где твой патриотизм?
2
130499
Где ты был в течение 30 минут, пока тебя не было?
2
130500
Где ты был всё это время?
2
<<
|
257
|
258
|
259
|
260
|
261
|
262
|
263
|
264
|
265
|
>>
v. 0.1b