Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
255
|
256
|
257
|
258
|
259
|
260
|
261
|
262
|
263
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
129001
Ŝi revenos post mallonge.
2
129002
Ŝi ricevis grizan hararon, ne vidinte altaron.
2
129003
Ŝi ricevis nenion alian por trinki.
2
129004
Ŝi ricevos bebon ĉi-monate.
2
129005
Ŝi ridetis, kun larmoj en siaj okuloj.
2
129006
Ŝi rifuzis lian proponon.
2
129007
Ŝi rigardas min kun indiferento.
2
129008
Ŝi rigardis min kaj ridis.
2
129009
Ŝi rigardis sian poŝhorloĝon. Estis precize dudek-tri minutoj post la unua.
2
129010
Ŝi riproĉis al mi, ke mi ne sufiĉe baldaŭ leteris al ŝi.
2
129011
Ŝi riskigis sian vivon por savi infanon je dronado.
2
129012
Ŝi sagacas.
2
129013
Ŝi satis virojn, sinceradire, iometete pli ol inojn.
2
129014
Ŝi scias fremdan lingvon pli bone, ol ŝia frato.
2
129015
Ŝi scipovas la germanan kaj la francan, sen forgesi la anglan.
2
129016
Ŝi scipovas paroli dek lingvojn.
2
129017
Ŝi scipovas tre bone kuiri.
2
129018
Ŝi scivolas, ĉu veris tio, kion mi malkovris.
2
129019
Ŝi senentuziasme foliumis magazinon.
2
129020
Ŝi senkulpigis sin pro la malfruo.
2
129021
Ŝi senpacience atendis la rezultojn de la akceptekzameno.
2
129022
Ŝi senpolvigas la meblojn ĉiutage.
2
129023
Ŝi sentas neniun rimorson.
2
129024
Ŝi senĉese diris, ke ŝi estas senkulpa.
2
129025
Ŝi serĉas pli bonan laborejon.
2
129026
Ŝi serĉis siajn infanojn, sed nenie povis trovi ilin.
2
129027
Ŝi simple flankenlasis la aferon ridante.
2
129028
Ŝi sin klinis kaj levis la moneron.
2
129029
Ŝi sin volontule proponis, por iri al la kunveno kun li.
2
129030
Ŝi skribis unu leteron.
2
129031
Ŝi sonĝis esti princino.
2
129032
Ŝi sonĝis, ke ŝi estas princino.
2
129033
Ŝi sorbiĝis per la filmeto.
2
129034
Ŝi stakigis la pletojn en la murŝranko.
2
129035
Ŝi staris malantaŭ kurteno.
2
129036
Ŝi stiras flamflavan sportan aŭtomobilon.
2
129037
Ŝi subiris la ŝtuparon.
2
129038
Ŝi subridis kun malgaja ĉionindulga supereco.
2
129039
Ŝi sukcesis solvi la problemon en dek minutoj.
2
129040
Ŝi sukcesis trapasi Pacifikon per sia boato.
2
129041
Ŝi surhavas buntajn vestojn por altiri la atenton.
2
129042
Ŝi surtiris sian puloveron.
2
129043
Ŝi telefonis al mi el Tokio.
2
129044
Ŝi televidiĝos ĉi-vespere.
2
129045
Ŝi tendencas alfronti novajn defiojn kun la kapo antaŭen.
2
129046
Ŝi tenis en sia mano la tenilon de la pordo.
2
129047
Ŝi tenis ĝin, kiel gorilaj patrinoj tenas sian bebon.
2
129048
Ŝi terurite ĵetis siajn brakojn ĉirkaŭ lin.
2
129049
Ŝi tiam ne edziniĝu al Tomo.
2
129050
Ŝi tiel forte ridegis, ke ŝi larmis.
2
129051
Ŝi timas la mallumon.
2
129052
Ŝi timas sian propran ombron.
2
129053
Ŝi timas tondron.
2
129054
Ŝi timis ricevi kritikojn pri ŝia farado.
2
129055
Ŝi timis transiri la straton.
2
129056
Ŝi timis vundi lin.
2
129057
Ŝi tiom malbelas, ke ŝi ekvomigas min.
2
129058
Ŝi transloĝiĝis en Usonon, ĉar ŝia patro mortis kelkajn monatojn post via vojaĝo Francien.
2
129059
Ŝi transpasis la limon.
2
129060
Ŝi tre afablas al mi.
2
129061
Ŝi tre beletas.
2
129062
Ŝi tre hontis, kiam ŝia infano tre malbonkondutis publike.
2
129063
Ŝi tre komplezis al li.
2
129064
Ŝi trikis por li puloveron.
2
129065
Ŝi trovis teda la vivon en la kamparo.
2
129066
Ŝi turnis la vizaĝon al mi — la frunton kaj la tempiojn kadris malhele brunaj, buklete pendantaj haroj.
2
129067
Ŝi turnis sin kaj eke ploris.
2
129068
Ŝi unuafoje Parizen iris.
2
129069
Ŝi urĝis min.
2
129070
Ŝi vangofrapis lin.
2
129071
Ŝi vangofrapis sian amikon.
2
129072
Ŝi vangokisis min kaj deziris al mi bonan nokton.
2
129073
Ŝi vekiĝis.
2
129074
Ŝi vendas frandaĵojn por ke ŝi povu ĝajni iomete da mono.
2
129075
Ŝi venis por renkontiĝi kun mi, malgraŭ sia okupiteco.
2
129076
Ŝi vere parolas la anglan lingvon bone.
2
129077
Ŝi veturas al Nov-Jorko la proksiman dimanĉon.
2
129078
Ŝi veturis al Parizo.
2
129079
Ŝi vidis lin dancante.
2
129080
Ŝi vizitas nin ĉiun duan tagon.
2
129081
Ŝi vokis iliajn nomojn unu post la alia, sed neniu respondis.
2
129082
Ŝi volas aspekti pli juna.
2
129083
Ŝi volas esti heroino.
2
129084
Ŝi volas iĝi kantistino.
2
129085
Ŝi volis donaci al li mapon pri Tenerio presitan sur papero d'Ambert, sed ŝi ne povis trovi ĝin.
2
129086
Ŝi zorgis la pacienton.
2
129087
Ŝi zorgis, ke ŝi maltrafos la trajnon.
2
129088
Ŝi ĉagreniĝis pri la stulta demando.
2
129089
Ŝi ĉefe ŝatas legi.
2
129090
Ŝi ĉiam amos sian edzon.
2
129091
Ŝi ĉiam aspektas kvazaŭ dormetanta, sed kiam argumento ekas, ŝi ege vigliĝas.
2
129092
Ŝi ĉiam disputadis kun siaj gepatroj.
2
129093
Ŝi ĉiam estas tia.
2
129094
Ŝi ĉiam estos kun vi.
2
129095
Ŝi ĉiam frue leviĝis.
2
129096
Ŝi ĉiam havas riproĉojn al mi.
2
129097
Ŝi ĉiam kapablis respondi ĉiujn demandojn.
2
129098
Ŝi ĉiam kolorigas sian hararon.
2
129099
Ŝi ĉiam ploras, kiam li ebrias.
2
129100
Ŝi ĉiam skribas ĉiun vorton, kiun diras ŝia instruisto.
2
129101
Ŝi ĉiumatene kuradas antaŭ la matenmanĝo.
2
129102
Ŝi ĵetis la pilkon al sia hundo.
2
129103
Ŝi ĵus komencis ludi pianon.
2
129104
Ŝi ŝajnigis ne aŭdi lin.
2
129105
Ŝi ŝajnis mirigita pro la letero.
2
129106
Ŝi ŝajnis timigita pro la novaĵo.
2
129107
Ŝi ŝatas certe bestojn.
2
129108
Ŝi ŝatas laboreti en la garaĝo.
2
129109
Ŝi ŝatas vortoludojn.
2
129110
Ŝi ŝategas germanajn filmojn.
2
129111
Ŝi ŝategas kuiri.
2
129112
Ŝi ŝiris sian robon per branĉo.
2
129113
Ŝi ŝirmis min.
2
129114
Ŝi ŝminkis sin.
2
129115
Ŝi ŝokiĝis je la vido de fantomo.
2
129116
Ŝi ŝtelis multan monon de li.
2
129117
Ŝia aǔtomobilo havas plastajn sidlokojn.
2
129118
Ŝia beleco elstaris en la klaso.
2
129119
Ŝia buŝo eĉ por momento ne fermiĝas.
2
129120
Ŝia deziro fine elaŭdiĝis.
2
129121
Ŝia domo estis vendita kontraŭ dek mil dolaroj.
2
129122
Ŝia domo situas trans la ponto.
2
129123
Ŝia domo staras proksime al la maro.
2
129124
Ŝia eksvirĉevalo nun ja nur estis fiĉevalaĉo malsaniĝinta.
2
129125
Ŝia filino amis min.
2
129126
Ŝia gorĝodoloro igis glutadon ekstreme dolora.
2
129127
Ŝia honesto sendubas.
2
129128
Ŝia konduto tute ne estis konvena dum la festo.
2
129129
Ŝia konsilo influis min iri eksterlanden.
2
129130
Ŝia libro rapide ekfuroris.
2
129131
Ŝia najbaro zorgos pri la infanoj, kiam ŝi forestos.
2
129132
Ŝia nura plezuro estas aŭskulti muzikon.
2
129133
Ŝia ofte revenanta inkubsonĝo enhavis cunamon.
2
129134
Ŝia patrino ne tiom aĝas, kiom ŝajnas.
2
129135
Ŝia patro neniam lasis ŝin iri kun amikoj al la urbo.
2
129136
Ŝia patro povas subteni ŝin per granda monsumo ĉiumonate.
2
129137
Ŝia persona dokumento montriĝis malsufiĉa.
2
129138
Ŝia rakonto elvokas ĉe mi memorojn pri miaj gepatroj.
2
129139
Ŝia rakonto pri la incidento akordiĝas kun via.
2
129140
Ŝia rideto esprimis ŝian dankemon.
2
129141
Ŝia silueto avantaĝe montriĝas per kimono.
2
129142
Ŝia sinteno naŭzas min.
2
129143
Ŝia sola tempopasigilo estas kolektado de poŝtmarkoj.
2
129144
Ŝia sola zorgo estas la sekureco de ŝiaj infanoj.
2
129145
Ŝia universitata titolo ne timidigu vin; ankaŭ ŝi preparas supojn per akvo.
2
129146
Ŝia vizaĝo estis malseka pro larmoj.
2
129147
Ŝia vizaĝo perfidis ŝiajn realajn sentojn.
2
129148
Ŝia voĉo apenaŭ aŭdeblis pro bruo.
2
129149
Ŝia ĝardeno vere estas eta.
2
129150
Ŝiaj amikoj atendis ŝin je la pordo.
2
129151
Ŝiaj filinoj estas ĉiuj belaj.
2
129152
Ŝiaj okuloj lumiĝis pro malica penso.
2
129153
Ŝiaj okuloj pleniĝas per larmoj.
2
129154
Ŝiaj okuloj pleniĝis per akvo.
2
129155
Ŝiaj pensoj estas vere infanecaj.
2
129156
Ŝiaj pupiloj estis nigraj kaj profundaj kiel abismo.
2
129157
Ŝiaj solaj amikoj estas paro da kanarioj.
2
129158
Ŝiaj vangoj aspektis kiel tinkturitaj per ruĝo fare de la fajra varmo.
2
129159
Ŝiaj ŝuldoj estas tiom altaj, ke ŝi ne povas repagi ilin.
2
129160
Ŝian langon postmorte necesos mortbati aparte.
2
129161
Ŝian silenton ne komprenu kiel jeson.
2
129162
Ŝin intervjuis ĵurnalisto.
2
129163
Ŝin trafos ŝoko, kiam ŝi vidos la rezultojn.
2
129164
Ŝin ĉiuj ŝatas unue, sed post iom da tempo … tute male!
2
129165
Ŝinano estas pli longa ol ĉiuj aliaj riveregoj de Japanio.
2
129166
Ŝipo subite aperis el nebulo.
2
129167
Ŝiru rozojn en somero, ĉar vintre ili ne floros.
2
129168
Ŝlosu la pordon antaŭ ol foriri.
2
129169
Ŝoforoj devas atenti pri la trafiklumoj.
2
129170
Ŝokitaj de la okazaĵoj de la 11a de Septembro la politikistoj en la tuta mondo kondamnis la teroristojn pro ilia abomeninda faro.
2
129171
Ŝpariga manĝaĵo!
2
129172
Ŝtelisto diris al policistoj, ke li ŝtelis nenion.
2
129173
Ŝtelisto penetris en la domon tra fenestro.
2
129174
Ŝtelistoj dividis siajn predojn.
2
129175
Ŝtelistoj prirabis la muzeon.
2
129176
Ŝtelistoj rompe eniris nian apartamenton kaj ŝtelis la felmantelon de mia edzino.
2
129177
Ŝtoneto estis ĵetita: Ĝiaj ondoj glitas sur la dormanta akvo.
2
129178
Ŝtonoj abundas.
2
129179
Ŝuskatolo tre taŭgas por la ordigo kaj konservado de ŝuoj.
2
129180
Ŝvito gute fluis el mia frunto.
2
129181
Şaka yapıyorsun, değil mi?
2
129182
Şans kördür.
2
129183
Şapkanı çıkar.
2
129184
Şaraptan hoşlanmazdım fakat şimdi oldukça düşkünüm.
2
129185
Şarjımın bittiğini anladıysan sıfır ve orijinal bir Nokia bataryası al olur mu?
2
129186
Şarkı genç insanları cezbetti.
2
129187
Şarkıcı Carla'nın harika bir sesi var.
2
129188
Şaşırmış gibisin.
2
129189
Şaşırmıştım.
2
129190
Şcoala era interesantă.
2
129191
Şehir merkezine gidiyorum.
2
129192
Şehvetin adını aşk koydular; eğer şehvet aşk olsaydı, eşekler aşkın şahı olurdu.
2
129193
Şemsiyeye ihtiyacın varsa sana bir tane ödünç verebilirim.
2
129194
Şeyleri halledeceğim.
2
129195
Şiiri yüksek sesle okudu.
2
129196
Şimdi Fransızca öğreniyorum.
2
129197
Şimdi anlıyorum.
2
129198
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
2
129199
Şimdi dikkatli ol.
2
129200
Şimdi eve gitmek istiyorum.
2
129201
Şimdi gerçek bir sevgi ve aşk var mı dünyada diye çok merak ediyorum.
2
129202
Şimdi gidelim.
2
129203
Şimdi gidemezsin.
2
129204
Şimdi gitmek zorundayım.
2
129205
Şimdi gitmem gerekiyor mu?
2
129206
Şimdi gitsen iyi olur.
2
129207
Şimdi güvende miyim?
2
129208
Şimdi hazır mısın?
2
129209
Şimdi ne yapıyorsun?
2
129210
Şimdi nereye gidiyorsun?
2
129211
Şimdi onu yapmak için vaktimiz yok.
2
129212
Şimdi senin servisin.
2
129213
Şimdi sorun ne?
2
129214
Şimdi uyumak istiyorum.
2
129215
Şimdi zamanı değil.
2
129216
Şimdi zayıf olduğum için bu kıyafeti giymem daha kolay.
2
129217
Şimdi çok daha iyi hissediyorum.
2
129218
Şimdilerde ben mutsuz, umutsuz; o mutlu ve umutlu.
2
129219
Şimdilik hoşça kal.
2
129220
Şirket kâr payını arttırmak için ucuz iş gücü kullanıyor.
2
129221
Şirket çalışanlarını düşük maaşlarla sömürdü.
2
129222
Şişenin tıpasını açmak için bir tirbuşonunuz var mı?
2
129223
Şişmanlıyorum.
2
129224
Şu an bu sorunla uğraşmak istemiyorum.
2
129225
Şu an işte, değil mi?
2
129226
Şu an uyumaya gitmek istemiyorum.
2
129227
Şu anda karar vermek zorunda değilsin.
2
129228
Şu dünyaya gelip de kim aşık olmak istemez?
2
129229
Şu kayan yıldıza bak.
2
129230
Şuna bir çekidüzen versene benim için.
2
129231
Ţi-aş da orice însă nu şi ăsta.
2
129232
Źo jo dobry kurs wó guaranišćinje?
2
129233
Żałuję, ale nie mogę zgodzić się.
2
129234
Żyję na planecie Sakura.
2
129235
Žaŋžáŋla kiŋ tákuni él úŋ šni.
2
129236
Želim da budem plivačica.
2
129237
Žena otvorila mu dvere.
2
129238
Ɛni iṣaḥ-iyi-d ad ḍḍfeɣ aṭaksi.
2
129239
Ɣas ɛerḍeɣ acḥal d tikkelt ad d-ɣreɣ, yegguma ad iɛeddi.
2
129240
Ƿile ūser land nān-ƿiht būtan friþ.
2
129241
Și așa copiii ieșiră din casă împreună; iar sora cea mică, care era vrednică la minte pentru vârsta ei, zise fratelui: "Mergem mai întâi s-o vedem pe bunica noastră dragă și să-i spunem unde ne trimite mama noastră vitregă".
2
129242
Și, din coasta pe care a luat-o din Adam, Domnul Dumnezeu a făcut o femeie.
2
129243
Știința, băiatul meu, e construită din erori, dar din cele bune, care te aduc pas cu pas mai aproape de adevăr.
2
129244
Știu că am greșit și vreau să mă ierți.
2
129245
Ție îți plac merele.
2
129246
ʻAʻole e ʻai nei ke kanaka nui i ka niu liʻiliʻi.
2
129247
Άντε βρες το!
2
129248
Έγραψα ένα βιβλίο για την Κίνα.
2
129249
Αγόρασα ένας κάκτος.
2
129250
Από πού είσαι;
2
129251
Από τη πρώτη στιγμή κατάλαβα ότι δεν ήταν και πολύ ομιλητικός άνθρωπος.
2
129252
Από τότε που παντρεύτηκα δεν δουλεύω πια.
2
129253
Αυτή μιλάει Ρωσικά.
2
129254
Αυτός μιλάει Γαλλικά.
2
129255
Αυτός τρέχει.
2
129256
Αυτός χρειάζονταν χρήματα.
2
129257
Γεια σου, το όνομα μου είναι Πέκκα. Ποιο είναι το όνομα σου;
2
129258
Δε θέλω να πάω σχολείο.
2
129259
Δεν ήξερα ότι είσαι επαγγελματίας χορευτής.
2
129260
Δεν μπόρεσε να συγκρατήσει τον θυμό του.
2
129261
Δεν ξέρω.
2
129262
Δεν σας πιέζω.
2
129263
Δεν τους αρεσε να μενουν στη πολη
2
129264
Είναι για μένα κινέζικα.
2
129265
Είναι μόνο υποθέσεις.
2
129266
Είναι να παίξουν τα λευκά και να κερδίσουν.
2
129267
Είναι ο Διμιτρίς από τιν Ελλάδα;
2
129268
Είναι στον όγδοο όροφο.
2
129269
Είναι τη τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Σερβίας.
2
129270
Είσαι Γιαπωνέζος;
2
129271
Είσαι δασκάλα, δεν είναι;
2
129272
Εμένα κανένας δεν με καταλαβαίνει.
2
129273
Εμείς επιστρέφουμε στο πλοίο.
2
129274
Η Έλενα δεν μιλάει αγγλικά.
2
129275
Η απόφασή μου να σπουδάσω στο εξωτερικό εξέπληξε τους γονείς μου.
2
129276
Η μητρική μου γλώσσα είναι τα Ουγγρικά.
2
129277
Η μικρή μου αδερφή μοιάζει πολύ στη μαμά.
2
129278
Η τηλεόραση δε λειτουργεί.
2
129279
Θα έρθει ο καιρός που τα όνειρά σου θα πραγματοποιηθούν.
2
129280
Θα ήθελα μια εβδομάδα άδεια μετ΄αποδοχών.
2
129281
Θα ιδωθούμε τον καινούριο χρόνο.
2
129282
Θα σε συνοδευσω μέχρι το ἀεροδρόμιο.
2
129283
Κάνει κρύο.
2
129284
Καλημέρα!
2
129285
Καλησπέρα!
2
129286
Κατάλαβα αυτό το κείμενο.
2
129287
Κοίταξε τον εαυτό της στον καθρέφτη.
2
129288
Κοντός ψαλμός, αλληλούια.
2
129289
Μ' αγαπάς;
2
129290
Μιλάς Ελληνικά;
2
129291
Μιλάς Κινέζικα;
2
129292
Μιλάς Ουγγρικά;
2
129293
Μιλάτε Ελληνικά;
2
129294
Μου αρέσει να μαθαίνω ξένες γλώσσες.
2
129295
Μπορείς να δανειστέις ένα αντίγραφο από οποιαδήποτε δημόσια βιβλιοθήκη.
2
129296
Μπορώ να δικαιολογήσω κάθε δεκάρα που ξόδεψα.
2
129297
Μπορώ να σας δω για ένα λεπτό;
2
129298
Μπορώ να σε δω για ένα λεπτό;
2
129299
Νόσων φύσεις ἰητροί.
2
129300
Νώμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
2
129301
Ξέρετε μήπως πού μπορεί να άφησα τα κλειδιά μου;
2
129302
Ο Τομ δεν είναι εδώ.
2
129303
Ο αδελφός μου παίζει καλή κιθάρα.
2
129304
Ο αδερφός μου είναι τώρα στην Αυστρία.
2
129305
Ο πατέρας του είναι Ιάπωνας.
2
129306
Οἱ στρατιῶται τῷ ἡγεμῶνι εἵποντο.
2
129307
Πάμε παραλία.
2
129308
Πάμε!
2
129309
Πήρες κιλά.
2
129310
Πίνω καφέ σε μία καφετέρια.
2
129311
Παρακαλώ.
2
129312
Πλησίασαν τα Χριστούγεννα.
2
129313
Ποια είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας;
2
129314
Ποιός είμαι;
2
129315
Πού ήμασταν;
2
129316
Πού είναι η ελληνική πρεσβεία;
2
129317
Πρέπει να φύγεις.
2
129318
Πως μπορεί κάποιος να μειώσει το χρέος του;
2
129319
Σ' αγαπώ.
2
129320
Σε πιστεύω.
2
129321
Στον σύγχρονο κόσμο, το πιο δύσκολο πράγμα για έναν άνδρα είναι να είναι...ο εαυτός του.
2
129322
Στοῦ καφενείου τοῦ βοεροῦ τὸ μέσα μέρος σκυμένος στὸ τραπέζι κάθετ' ἕνας γέρος.
2
129323
Συγνώμη, έχω χαθεί.
2
129324
Σύμφωνα.
2
129325
Τίνος είναι αυτό το ποδήλατο;
2
129326
Τα αντιβιοτικά καταπολεμούν την εξέλιξη των μικροοργανισμών.
2
129327
Τα ετερώνυμα έλκονται.
2
129328
Τα χρήματα δεν κάνουν ευτυχισμένο.
2
129329
Τι διαβάζεις;
2
129330
Το έμαθα απ'αυτόν.
2
129331
Το γάλα είναι ξινό.
2
129332
Τομ τρώει τροφές για γάτες.
2
129333
Τον λογαριασμό, παρακαλώ.
2
129334
Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο.
2
129335
Τρώνε μήλα.
2
129336
Τρώω ένα μήλο.
2
129337
Τώρα έχει δέκα βαθμούς κάτω απ'το μηδέν.
2
129338
Ψάξε και θα το βρεις.
2
129339
οἵη περ φύλλων γενεὴ τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν. φύλλα τὰ μέν τ' ἄνεμος χαμάδις χέει, ἄλλα δέ θ' ὕλη τηλεθόωσα φύει, ἔαρος δ΄ ἐπιγίγνεται ὥρη· ὣς ἀνδρῶν γενεὴ ἣ μὲν φύει ἣ δ' ἀπολήγει.
2
129340
πονάει το κεφάλι και ο λαιμός σας;
2
129341
στην υγεια μας
2
129342
Ёй вельмі падабаецца ангельская мова.
2
129343
Ёко танцевала с изяществом, удивившим нас.
2
129344
Ёко — капитан волейбольной команды.
2
129345
Ён болей не п’е.
2
129346
Ён мае некалькі недахопаў, але я люблю яго.
2
129347
Ён мяне не зразумеў.
2
129348
Ён не ведае, што рабіць з сваімі грашыма.
2
129349
І ніхто ніколі ўжо не даведаецца, што гэта былі за людзі, як яны народжваліся і паміралі, што яны любілі і чаго цураліся, каго яны кахалі і каго ненавідзелі, пра што яны марылі і чым яны жылі, — засталіся толькі гэтыя камяні з надпісамі, якія ўжо ніхто не прачытае.
2
129350
І хлопчик, і дівчинка - розумні.
2
129351
Ідiть до школи.
2
129352
Іди до дідька!
2
129353
Із-за особливості орфографії валійської мови, багато валійських слів (таких як "ffwrdd" та "gyflwynwyd") виглядають для тих, хто не володіє мовою так, ніби вони складаються лише з приголосних.
2
129354
Іноді потяг приходить із запізненням.
2
129355
Інші приходять.
2
129356
Їдь на автобусі.
2
129357
Їжте не тільки рибу, але й м'ясо.
2
129358
Їнь - темне, а Ян - світле.
2
129359
Їхнього сина звати Джон.
2
129360
Її екзотичні парфуми мають тонкий запах.
2
129361
Її машині два роки.
2
129362
Її почерк був настільки дрібним, що він був ледь розбірливим.
2
129363
Ја вас морам испитати кроз вагину.
2
129364
Ја вас тако волим.
2
129365
Ја заиста ценим наше клијенте.
2
129366
Ја могу да скијам.
2
129367
Ја сам ручао са Мајком у ресторану.
2
129368
Ја сам цепајући отворио коверат.
2
129369
Ја сам читао књигу последње ноћи.
2
129370
Јави му се.
2
129371
Јас не ја разбирам оваа песна.
2
129372
Јас плаќам.
2
129373
Јас ја читам твојата книга.
2
129374
Љубав на уста улази – рече куварица.
2
129375
Њена мајка се церила вртећи главом.
2
129376
Ќе биде во ред.
2
129377
Ќе одиш ли?
2
129378
Ќе останам.
2
129379
Ќе победиме.
2
129380
Ќе почнам.
2
129381
Ќе се бориме.
2
129382
Ќе се видиме подоцна.
2
129383
Ќе се возам со Том.
2
129384
Ќе се вратам во шест и пол.
2
129385
Ќе се вратам набрзо.
2
129386
Ќе се стемни наскоро.
2
129387
Ќе си одам.
2
129388
Ќе те однесам дома.
2
129389
Ќе ти го донесам.
2
129390
Ќе ти се јавам после.
2
129391
А ведь боролась за любовь, отчаянно дралась… Ценила, верила, любила и ждала. Но, видимо, напрасно; всё это было зря...
2
129392
А вещий Олег свою линию гнул.
2
129393
А ви хотіли б відкрити власний шинок?
2
129394
А вот и не подерёмся!
2
129395
А вы знали, что 6 июля — Международный день поцелуев?
2
129396
А знаешь, сколько у меня таких Артёмов?
2
129397
А как насчёт тебя?
2
129398
А как он мог бы сделать это?
2
129399
А кто сказал, что будет легко?
2
129400
А между прочим, ты слышал, что Мэри уволилась с работы?
2
129401
А можна заплаціць дарожнымі чэкамі?
2
129402
А нас и здесь неплохо кормят!
2
129403
А нет ли музеев или картинных галерей, которые открыты до позднего вечера?
2
129404
А ну признавайтесь: куда кошку дели?
2
129405
А почему иностранец знает ваши законы лучше, чем чиновник в ОВИРе, — вопрос к Вам.
2
129406
А почему ты плачешь?
2
129407
А те, що він розповів, - це правда?
2
129408
А теперь - где моя ручка?
2
129409
А теперь встаньте в угол и пусть вам будет стыдно!
2
129410
А теперь за работу!
2
129411
А теперь, все, посмотрите на картину.
2
129412
А ты весьма гордый, как я погляжу.
2
129413
А ты что тут делаешь?
2
129414
А ты, Том, я смотрю, с утра уже заправился?
2
129415
А у Вас есть?
2
129416
А хоть немного убраться к моему приходу нельзя было?
2
129417
А что вы об этом думаете?
2
129418
А что, если совместить оба?
2
129419
А что, если этот план не сработает?
2
129420
А что, если я возьму да приеду?
2
129421
А что, на сайте Tatoeba собрались одни обжоры и гурманы?
2
129422
А это вообще здесь причём?
2
129423
А я вам говорил!
2
129424
А я тебе говорил!
2
129425
А я уже было начал беспокоиться, что вы никогда уже больше не вернётесь.
2
129426
А-а блин! Дата годности вышла, из-за этого тебя рвало.
2
129427
Абрамс лаял.
2
129428
Август — мой самый любимый сын.
2
129429
Аве Мария.
2
129430
Авион на аеродроме.
2
129431
Автобус опоздал на десять минут.
2
129432
Автобус прибув порожнім.
2
129433
Автомобиль не роскошь, а средство передвижения.
2
129434
Автор книги "Последний из могикан" Джеймс Фенимор Купер был первым борцом за охрану природы.
2
129435
Автор может совершить самоубийство, целясь во вкусы публики.
2
129436
Автор языка словио даже сделал на нём порносайт.
2
129437
Агенты ФБР наблюдали за домом Тома в течение двух недель.
2
129438
Адвокатура всегда была его страстью.
2
129439
Адрамантуй гадзіннік.
2
129440
Аз винаги описвам нещата така, както са си.
2
129441
Аз имам вяра в теб.
2
129442
Аз не мога да Ви купя тази рокля.
2
129443
Аз нито пия, нито пуша.
2
129444
Аз съм Александър от София, програмист съм.
2
129445
Аз съм по-стар от който и да било друг ученик от моя клас.
2
129446
Аз уча електроинженерство в Плимутския университет.
2
129447
Ай да сценаристы, намудрили, просто какие-то тайны мадридского двора.
2
129448
Ай-яй-яй, как нехорошо!
2
129449
Ако Браян тренираше повече, ще бъде най-добрият играч в отбора ни.
2
129450
Ако аз мога да го разбера, всеки може.
2
129451
Ако бях на твое място, бих подал молба за тази работа.
2
129452
Ако ми заемеш пари, ще ти бъда много благодарен.
2
129453
Ако настинеш, моля те, пий от това лекарство.
2
129454
Ако не направиш така, си мъртъв.
2
129455
Ако него го нямаше да си пишете писма, щеше да се чувстваш самотен.
2
129456
Ако некому не му се допаѓа зборот „побежду“, нека не го користи, ама што има да им го забранува на останатите?
2
129457
Ако преброиш само колко бележки съм ти написала.
2
129458
Ако си подготвен, няма да се разболееш.
2
129459
Ако хората, които пушат, бъдат лишени от цигарите си, те стават нервни и раздразнителни.
2
129460
Акула проглотила человека.
2
129461
Алана Тьюринга, одного из британских героев Второй мировой войны, британское правительство подвергло химической кастрации, как и тысячи других людей за то, что они были гомосексуалистами. В итоге он покончил с собой.
2
129462
Але в мене немає грошей.
2
129463
Але він не дотримався обiцянки.
2
129464
Але люди мають мало надiї.
2
129465
Але ёсць людзі, што абіраюць сяброўства, а не каханне, бо яны баяцца згубіць сябра. Яны баяцца паспрабаваць, бо ведаюць, што калі яны паспрабуюць і ў іх не атрымаецца, то знікне нават сяброўства.
2
129466
Алжир заслуживает доверия и поддержки.
2
129467
Алжир является одним из наших партнеров в средиземноморском регионе.
2
129468
Алиса спит в своей комнате.
2
129469
Алкоголь — лекарство.
2
129470
Аллах велик!
2
129471
Алло. Это Джо Карлтон. Я могу поговорить с Майклом?
2
129472
Алматы - менің сүйікті қалам!
2
129473
Ало.
2
129474
Ама хич!
2
129475
Амазон је велика река у Бразилу.
2
129476
Амаль няма такіх людзей, што б жылі да ста год.
2
129477
Американские империалисты, стремясь раздробить и дезорганизовать силы сторонников мира, демократии и социализма, установили тесный контакт с империалистами маршаллизованных стран, куда они экспортируют не только вооружение и детективные фильмы, гнилые консервы и жевательную резинку, но и новейшие откровения своих "философов".
2
129478
Американцы в целом разговорчивые люди.
2
129479
Американьске озброєне втруєння до Іраку у 2003 році це найвеличезніший грабунок усіх часів.
2
129480
Ан има много приятели.
2
129481
Английский не различает глаголов «ser» и «estar».
2
129482
Английский — язык, на котором говорят по всему миру.
2
129483
Анна вышла замуж без ведома своих родителей.
2
129484
Антисемитизм, этот монстр, ещё живёт среди нас.
2
129485
Апошнія дні студзеня выдаліся халоднымі.
2
129486
Арахисовое масло и желе, пожалуйста.
2
129487
Армения — первая страна, которая приняла христианство как государственную религию.
2
129488
Арон убил Елизавету.
2
129489
Артобстрелы города не стихали весь минувший день и сегодня продолжаются.
2
129490
Асфальт размягчился от жары.
2
129491
Атмосфера была неприятной.
2
129492
Атуа - божество многих народов Океании.
2
129493
Афины — столица Греции.
2
129494
Афоризм — это результат флирта мысли со словом.
2
129495
Африка є колискою людства.
2
129496
Африка — континент, но не Гренландия.
2
129497
Ах да, это верно.
2
129498
Аэропорт Симферополя приостановил свою работу.
2
129499
Ајде да се повозиме.
2
129500
Бабушка! Наконец я тебя нашёл, моя дорогая.
2
<<
|
255
|
256
|
257
|
258
|
259
|
260
|
261
|
262
|
263
|
>>
v. 0.1b