Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
141
|
142
|
143
|
144
|
145
|
146
|
147
|
148
|
149
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
72001
Elle est impatiente de faire tout cela.
2
72002
Elle est jalouse de ma réussite.
2
72003
Elle est loin d'être vraiment douée.
2
72004
Elle est née le cul bordé de nouilles.
2
72005
Elle est où, la différence?
2
72006
Elle est parti d'ici longtemps avant que tu arrives.
2
72007
Elle est partie en claquant la porte.
2
72008
Elle est partie se promener.
2
72009
Elle est prête.
2
72010
Elle est revenue rapidement.
2
72011
Elle est sortie avec son chien.
2
72012
Elle est tombée en amour avec moi.
2
72013
Elle est tombée gravement malade.
2
72014
Elle est très comme il faut dans une robe de soirée noire.
2
72015
Elle est une peintre de renommée internationale.
2
72016
Elle est venue le lundi, et est repartie le lendemain.
2
72017
Elle est venue !
2
72018
Elle est vieille.
2
72019
Elle est violée par son père alcoolique.
2
72020
Elle est à fond dans ses études.
2
72021
Elle est à la maison.
2
72022
Elle eut le courage de s'exprimer.
2
72023
Elle eut soudain une bonne idée.
2
72024
Elle faisait cliqueter ses clés.
2
72025
Elle fait ça depuis plus de vingt ans.
2
72026
Elle guidait sa grand-mère en la tenant par la main.
2
72027
Elle l'a aidé par gentillesse.
2
72028
Elle l'a emmené au magasin.
2
72029
Elle l'a mis dans la boîte.
2
72030
Elle l'a poussé de la jetée.
2
72031
Elle l'a écouté chanter.
2
72032
Elle l'admirait.
2
72033
Elle le mit dans la boîte.
2
72034
Elle le regarda droit dans les yeux et se tut.
2
72035
Elle lui a conseillé d'aller à l'hôpital, mais il n'a pas suivi son conseil.
2
72036
Elle lui a donné un coup de pied.
2
72037
Elle lui a redonné l'enthousiasme et l'envie de lutter.
2
72038
Elle lui doit une grosse somme d'argent.
2
72039
Elle lui donna de l'argent aussi bien que de la nourriture.
2
72040
Elle lui suggéra de l'essayer.
2
72041
Elle m'a expliqué comment faire un gâteau.
2
72042
Elle m'a laissé la pénétrer.
2
72043
Elle m'a rendu visite régulièrement.
2
72044
Elle m'a souri.
2
72045
Elle m'a écouté.
2
72046
Elle me connait.
2
72047
Elle me connaît.
2
72048
Elle me demanda s'il se passait quelque chose.
2
72049
Elle me promit de m'offrir une bague.
2
72050
Elle n'a ajouté aucun fromage dans son plat de pâtes.
2
72051
Elle n'a aucun remords.
2
72052
Elle n'a pas arrêté de parler de toute la soirée, une vraie pipelette !
2
72053
Elle n'a pas fait de mauvaises expériences.
2
72054
Elle n'a pas paru à la boum, mais personne n'en sait la raison.
2
72055
Elle n'a pas pleuré.
2
72056
Elle n'a pas réussi à trouver le chemin du retour.
2
72057
Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100.
2
72058
Elle n'avait jamais vu New York auparavant.
2
72059
Elle n'avait plus rien à acheter, alors elle quitta le magasin.
2
72060
Elle n'est pas comme les autres filles.
2
72061
Elle n'est pas gentille avec lui. À vrai dire, elle n'est gentille avec personne.
2
72062
Elle n'est pas tant que ça contre l'idée.
2
72063
Elle n'est pas trop courte ta jupe ?
2
72064
Elle n'est pas venue.
2
72065
Elle n'est plus une jeunesse, elle a au moins trente ans.
2
72066
Elle n'était pas plus grosse qu'un ballon de foot.
2
72067
Elle n'était pas si grande.
2
72068
Elle n'était pas sérieusement blessée.
2
72069
Elle ne considère pas indigne d'elle de traduire des phrases aussi simples.
2
72070
Elle ne m'a pas révélé son secret.
2
72071
Elle ne me laissera pas seul.
2
72072
Elle ne pouvait pas comprendre ce qui s'était passé.
2
72073
Elle ne pouvait venir, comme elle est très occupée.
2
72074
Elle ne sait pas ce qu'elle veut vraiment.
2
72075
Elle ne sait pas encore faire de vélo.
2
72076
Elle ne se mouchait point !
2
72077
Elle ne viendra sûrement pas à temps.
2
72078
Elle nous a demandé de la laisser seule.
2
72079
Elle nous a émus aux larmes.
2
72080
Elle paraît avoir tendance à exagérer.
2
72081
Elle paraît petite à côté de sa sœur.
2
72082
Elle part pour New-York dimanche prochain.
2
72083
Elle percevra son ironie.
2
72084
Elle peut marcher sur les mains.
2
72085
Elle pleurait en lisant la lettre.
2
72086
Elle porta dans la chambre deux petits paquets.
2
72087
Elle porta une belle robe.
2
72088
Elle portait des anneaux à ses oreilles.
2
72089
Elle porte des chaussures de danse.
2
72090
Elle prit l'un des vases en verre.
2
72091
Elle prit son livre.
2
72092
Elle promit de l'épouser.
2
72093
Elle préférerait traduire des phrases sur Tatoeba que de bavarder avec moi.
2
72094
Elle préférerait traduire des phrases sur Tatoeba que de clavarder avec moi.
2
72095
Elle prétend que son mari la trompe.
2
72096
Elle refusa mon offre.
2
72097
Elle reprit des forces en apprenant cette nouvelle.
2
72098
Elle reviendra dans une heure.
2
72099
Elle rit de tout son cœur.
2
72100
Elle s'adressa à son voisin à brûle-pourpoint.
2
72101
Elle s'est accroupie près du portail.
2
72102
Elle s'est cassé les deux bras.
2
72103
Elle s'est cassé un ongle.
2
72104
Elle s'est enfuie avec l'argent.
2
72105
Elle s'est fait berner dans le scandale des faux certificats d'or et a perdu presque tout son argent.
2
72106
Elle s'est frotté les yeux.
2
72107
Elle s'est peigné les cheveux et les a attachés avec un ruban.
2
72108
Elle s'est presque fait écraser par un camion.
2
72109
Elle s'est refusée à accepter l'argent.
2
72110
Elle s'est vue dans le miroir.
2
72111
Elle s'installa dans une maison à colombages assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme.
2
72112
Elle sait jouer au poker.
2
72113
Elle sait poser des questions et y répondre.
2
72114
Elle se dépêchait afin de ne pas arriver en retard.
2
72115
Elle se promène avec son chien, dans le parc, avant le petit déjeuner.
2
72116
Elle se rend une fois par semaine à la librairie.
2
72117
Elle semble heureuse.
2
72118
Elle souffre de son complexe de supériorité.
2
72119
Elle sourit et accepta mon petit cadeau.
2
72120
Elle tenait un parapluie.
2
72121
Elle tranquillisa sa conscience.
2
72122
Elle travaille dur.
2
72123
Elle travaille en qualité d'infirmière à l'hôpital local.
2
72124
Elle trembla à la simple pensée d'un serpent.
2
72125
Elle tue toutes les personnes qu'elle soupçonne de vouloir s'immiscer entre nous.
2
72126
Elle va beaucoup mieux aujourd'hui.
2
72127
Elle veut tout garder pour elle.
2
72128
Elle veut être designer.
2
72129
Elle vida son verre.
2
72130
Elle vit dans une demeure plutôt grande.
2
72131
Elle voudrait prendre un an de disponibilité, à moins que la direction ne s'y oppose.
2
72132
Elle voulut d'abord garder la lettre; mais, toute réflexion faite, elle la brûla.
2
72133
Elle écrit ses poèmes d'une belle écriture sur des petits papiers qu'elle suspend partout dans son appartement.
2
72134
Elle était alors dans le plein de sa beauté.
2
72135
Elle était exactement comme une enfant. Elle voulait toujours être avec moi.
2
72136
Elle était exigeante.
2
72137
Elle était pressée.
2
72138
Elle était solidement construite et prête pour la bataille.
2
72139
Elle était sortie depuis un moment quand Philippe est venu la chercher.
2
72140
Elle était un peu à cran ces derniers temps.
2
72141
Elle était une femme très ambitieuse.
2
72142
Elle, c'est un rat de bibliothèque.
2
72143
Ellemme olisi joutuneet onnettomuuteen olisimme olleet ajoissa.
2
72144
Ellen ne parle pas anglais.
2
72145
Ellenállhatatlan vagy.
2
72146
Ellenőrizd ennek a cikknek a pontosságát.
2
72147
Elles bougeaient les jambes.
2
72148
Elles bougeaient.
2
72149
Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l'avant puis vers l'arrière pour indiquer une plus grande distance.
2
72150
Elles manquent de confiance en elles.
2
72151
Elles n'auraient rien fait.
2
72152
Elles ne devraient pas faire cela.
2
72153
Elles ne perdaient pas de temps.
2
72154
Elles ont adjoint les noms de leurs maris aux leurs.
2
72155
Elles ont façonné l'argile en un vase.
2
72156
Elles ont monté des escaliers.
2
72157
Elles ont ouvert la boîte.
2
72158
Elles ont toutes bu.
2
72159
Elles ont été gravement blessées dans un accident de voiture.
2
72160
Elles ont été prises au dépourvu.
2
72161
Elles regardèrent des belles tulipes.
2
72162
Elles repeignaient la maison.
2
72163
Elles rénovaient les vieilles maisons.
2
72164
Elles se bouchaient les oreilles.
2
72165
Elles se peignirent les ongles de pieds.
2
72166
Elles se ressemblent l'une l'autre à tous égards.
2
72167
Elles se sont acheté un camion d'occasion.
2
72168
Elles se sont approchées.
2
72169
Elles se sont fait arrêter.
2
72170
Elles se sont mises à ramasser des cailloux.
2
72171
Elles sont arrivées en voiture.
2
72172
Elles sont chrétiennes.
2
72173
Elles sont jetables.
2
72174
Elles sont merveilleuses.
2
72175
Elles sont onéreuses.
2
72176
Elles sont revenues ici.
2
72177
Elles sont toujours en retard pour aller à l'école.
2
72178
Elles étaient sur le point de s'évanouir.
2
72179
Ellitiĝi tiom frue estas kontraŭ mia kutimo.
2
72180
Ellopták az útlevelem.
2
72181
Ellos admiraban la vista panorámica desde la colina.
2
72182
Ellos alcanzaron la meta.
2
72183
Ellos comparten la pancarta.
2
72184
Ellos continúan haciendo esa acusación.
2
72185
Ellos esperaron fuera.
2
72186
Ellos estaban atacando a la gente, no eran personas pacíficas.
2
72187
Ellos hablaron brevemente.
2
72188
Ellos lavan su coche cada sábado.
2
72189
Ellos llevan diez años casados.
2
72190
Ellos lo esconderán.
2
72191
Ellos lo quieren de vuelta.
2
72192
Ellos logran hacerlo sin que se les enseñe.
2
72193
Ellos mismos lo hacen.
2
72194
Ellos no estaban seguros de si podían venir o no.
2
72195
Ellos no hablan español.
2
72196
Ellos no se llevan con Mary.
2
72197
Ellos no son mis verdaderos padres.
2
72198
Ellos no vinieron aquí, ¿verdad?
2
72199
Ellos quieren decir problemas.
2
72200
Ellos se aman apasionadamente.
2
72201
Ellos se dieron por vencidos cuando vieron que estaban por perder.
2
72202
Ellos se parecen en todo menos en el color del pelo.
2
72203
Ellos se quedaron conmigo toda la noche en la habitación.
2
72204
Ellos se ríen de mí, no conmigo.
2
72205
Ellos tienen el caballo.
2
72206
Ellos tienen los mismos hábitos.
2
72207
Ellos trabajaban duro día y noche.
2
72208
Ellos vivían felices.
2
72209
Ells odien les aranyes.
2
72210
Ells tenen una bona relació amb els veïns.
2
72211
Elmehetsz.
2
72212
Elment Amerikába.
2
72213
Elment Tomi, mert beteg volt.
2
72214
Elment az eszed?
2
72215
Elment.
2
72216
Elmondtam volna neked, ha tudtam volna róla.
2
72217
Elnevezték a kutyájukat Rexnek.
2
72218
Elnézést kérek, leejtettem a késem.
2
72219
Elnézést kérünk az előbbi kiabálásért.
2
72220
Elnézést, ez mennyibe kerül?
2
72221
Elnöknek választottuk.
2
72222
Elolvastad az új könyvét?
2
72223
Elpoŝigante ĝin mi senintence disŝiris tiun bileton, ĝi verŝajne estis malnova. Ĉu vi povas interŝanĝi ĝin por nova?
2
72224
Elradikigu la trudherbojn!
2
72225
Els dos nens van tirar de la corda fins que es va trencar.
2
72226
Elsápadt, amikor a hírt meghallotta.
2
72227
Elsőre fürödj meg!
2
72228
Eltern opfern sich oft auf, um ihren Kindern eine gute Ausbildung zu sichern.
2
72229
Eltranĉu ĝin!
2
72230
Eltrovu por mi la telefonnumeron de tiu malgranda knabino.
2
72231
Eltévedtünk.
2
72232
Elur urte, arto urte
2
72233
Elutazom Párizsba holnap.
2
72234
Elveda.
2
72235
Elvesztette a látását.
2
72236
Elvesztette a pénzét, a családját és a barátait.
2
72237
Elvesztette az új óráját.
2
72238
Elvesztettem a táskámat.
2
72239
Elvinnél engem az állomásra?
2
72240
Elárulok még valamit neked.
2
72241
Eläkeläisenä, olen vihdoinkin minun oma pomoni.
2
72242
Elämä on lyhyt, mutta silti riittävän pitkä.
2
72243
Elämänfilosofiasi eroaa omastani.
2
72244
Elämässä ja kuolemassa ei ole järkeä tahi syytä. Toiset tekevät kaiken oikein, ja silti kuolevat nuorina, samalla kuin toiset elävät vanhaksi.
2
72245
Elävien kielten lukumäärästä väitellään usein, ja arviot ovat vaihdelleet viidestä tuhannesta kahdeksaan tuhanteen.
2
72246
Elég egyszerűnek tűnik.
2
72247
Elég jól beszél angolul.
2
72248
Elég legyen!
2
72249
Elég mély a folyó ahhoz, hogy úszni lehessen benne.
2
72250
Elég!
2
72251
Elérte a célját.
2
72252
Elítélték Tomit?
2
72253
Elítélték, de nem került börtönbe.
2
72254
Elĉerpante ĉiun malsaĝecon oni atingas la fundon de la saĝo.
2
72255
Előbb-utóbb kell vennünk egy új tévét, mert a miénk nagyon régi modell.
2
72256
Először azt gondoltam róla, hogy tanár, de nem volt az.
2
72257
Először hallom ezt a hírt.
2
72258
Előttünk fekszik a nagyvilág.
2
72259
Em 1498, o navegador e explorador português Vasco da Gama descobriu uma rota para as Índias.
2
72260
Em 1º de julho de 2013, o croata se tornou a vigésima quarta língua oficial da União Europeia.
2
72261
Em 2001 ocorreu o lançamento da Wikipédia. Neste mesmo ano ocorreram os atentados terroristas ao World Trade Center em Nova York e ao Pentágono em Washington.
2
72262
Em 2001, o grupo financeiro Goldman Sachs concluiu que Brasil, Rússia, Índia e China serão os "tijolos" da economia mundial, dando origem ao acrônimo "BRIC".
2
72263
Em algum dia no próximo mês eu planejo ir a Kyoto.
2
72264
Em algumas áreas rurais, a internet é importante para informações sobre agricultura, além de especialmente útil para fins de tecnologias de produção e preços agrícolas.
2
72265
Em breve constatarás que eu tenho razão.
2
72266
Em caso de incêndio, utilize esta escada.
2
72267
Em esperanto não há artigo indefinido, mas somente um artigo definido.
2
72268
Em minha opinião, seria difícil solucionar este problema.
2
72269
Em minha ânsia de passar no teste, passei a noite toda estudando.
2
72270
Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."
2
72271
Em português, um bom exemplo de palavras homônimas são as palavras "sessão", "seção" e "cessão".
2
72272
Em primeiro lugar, as mulheres têm mais tempo livre que os homens. Em segundo lugar, elas têm menos coisas com que se preocupar do que os homens.
2
72273
Em qual mês você nasceu?
2
72274
Em qual mês vocês nasceram?
2
72275
Em que ano você nasceu?
2
72276
Em quem você vai votar para presidente?
2
72277
Em relação ao meu país, é mais que patriotismo: é amor.
2
72278
Em um dia claro, é possível ver o monte Fuji a distância.
2
72279
Em vários lugares não é legal passear com um cachorro na praia.
2
72280
Em yêu anh!
2
72281
Ember tervez, Isten végez.
2
72282
Emberek minden nap halnak.
2
72283
Embora não gostasse de matemática, tive de estudar logaritmo.
2
72284
Embora os tempos tenham mudado, ele se mantém nas suas ideias revolucionárias.
2
72285
Emet doesn't like that woman.
2
72286
Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play.
2
72287
Emet sidis ĉe la rando de mia lito dek horojn.
2
72288
Emi'nin yakında ortaya çıkacağını umuyorum. Onu beklemekten usandım.
2
72289
Emiko never thinks about others' feelings and always says things too bluntly, so everyone hates her.
2
72290
Emily estava ouvindo música.
2
72291
Emily hat mein Herz gestohlen.
2
72292
Emily pode nadar.
2
72293
Emily quer aprender grego.
2
72294
Emin değilim ama öğretmen olmak istediğimi düşünüyorum.
2
72295
Emin misin?
2
72296
Emlékszel?
2
72297
Emlékszem, hogy láttam már ezt a filmet.
2
72298
Emme ole vielä nähneet häntä.
2
72299
Emme voi jäädä tänne paljoa pitempään.
2
72300
Emniyet kemerlerinizi bağlayın.
2
72301
Empezaba a aprender esperanto.
2
72302
Empezabas a aprender el esperanto.
2
72303
Empezó a salir humo de la chimenea.
2
72304
Empfiehl deine Seele Gott!
2
72305
Employé FSI : "Chef, il y a un site internet où N'IMPORTE QUI peut ajouter une phrase dans une langue étrangère !" Le président du FSI : "Comment ?! Bombardez-les !"
2
72306
Empreste-me o teu cachorro.
2
72307
En 1497, Jean Cabot a exploré le Canada.
2
72308
En 1497, Juan Caboto exploró Canadá.
2
72309
En 1683 la turkoj sieĝis Vienon duafoje.
2
72310
En 1683 los turcos atacaron Viena por segunda vez.
2
72311
En 1905, le premier congrès mondial d'espéranto eut lieu en France à Boulogne-sur-Mer.
2
72312
En 1957, la Unión Soviética envió al espacio a una perra llamada Laika.
2
72313
En 1989 mi ankoraŭ estis infaneto, kiam disfalis la Berlina Muro.
2
72314
En 1994 hubo escasez de agua y arroz en Japón.
2
72315
En 2006, l'Union Astronomique Internationale a décidé de créer une nouvelle catégorie d'objets du système solaire nommée "planètes naines" et Pluton a été reclassifiée en planète naine.
2
72316
En 2011, Prinse Akishino ia recomenda un debate sur esce on debe defini un eda de jubila per la imperor, ma no cambia de lege ia resulta.
2
72317
En 2030, vingt-et-un pour cent de la population aura plus de soixante-cinq ans.
2
72318
En Afrique, il n'y a pas de différence entre un blanc et un noir.
2
72319
En América el Presidente reina por cuatro años, y el periodismo gobierna por toda la eternidad.
2
72320
En América, los jóvenes están siempre dispuestos a dar a aquellos que son mayores que ellos los plenos beneficios de su inexperiencia.
2
72321
En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
2
72322
En Ankaro, mi klare diris, ke Usono ne estas - kaj neniam estos - en milito kontraŭ Islamo. Ni tamen senĉese luktos kontraŭ la perfortaj ekstremistoj, kiuj grave minacas nian sekurecon.
2
72323
En Antarkto baldaŭ ekos la somero, ĉu ne?
2
72324
En Australia se habla inglés.
2
72325
En Australie, on parle l'anglais.
2
72326
En Berlino ekzistas sufiĉe densa reto por publika persontransporto. Tiun reton formas la linioj de du metrosistemoj, tio estas "S-Bahn" kaj "U-Bahn", la buslinioj kaj la tramlinioj.
2
72327
En Brasil hay solo un lugar donde no encuentras políticos corruptos: la cárcel.
2
72328
En Brazilo Interreto kostas tute ne malmulte.
2
72329
En Brazilo oni prefere parolas portugalan lingvon.
2
72330
En Britio parkoj entenantaj rarajn bestospeciojn kiel sian temon, estas fariĝantaj pli kaj pli popularaj.
2
72331
En China se está construyendo una ecociudad modelo completamente nueva.
2
72332
En Espagne, on sert le dîner vers deux heures.
2
72333
En Esperantio korespondado ludis kaj ludas gravan rolon.
2
72334
En Esperanto la vortakcento estas ĉiam sur la antaŭlasta silabo.
2
72335
En Esperanto ne esceptoj ekzistas.
2
72336
En Esperanto oni ne bezonas celi al reguloj por reguloj, al lernado por lernado. Se vi parolas Esperante laŭ ĝiaj bazaj reguloj, logike kaj oni komprenas vin ĝuste, do vi parolas korekte.
2
72337
En Esperanto substantivo finiĝas per "o". La pluralo formiĝas per aldono de "j".
2
72338
En Esperanto troviĝas multaj fakaj tekstoj pri beletro, filozofio, scienco kaj tekniko kaj …
2
72339
En Eŭropo lerneja jaro ekas en Septembro.
2
72340
En France les pommes de terre sont des légumes, pas aux Pays-Bas.
2
72341
En France, au restaurant chacun a sa technique pour ne pas payer, en Chine c'est le contraire.
2
72342
En France, le prénom est avant le nom.
2
72343
En Francio terpomoj estas legomo, en Nederlando ne.
2
72344
En Gdinio vivas ducent kvindek du mil homoj sur areo de cent tridek kvin kvadrataj kilometroj.
2
72345
En Germanio, fine de la 18a jarcento, la meza klaso komencas oponi kontraŭ la nobelaro.
2
72346
En Germanujo dum vintro estas pli malvarme ol en Italujo.
2
72347
En Grecia y en Italia hay un gran número de ciudades.
2
72348
En Harbin estas tre malvarme.
2
72349
En Hindujo bovoj estas sanktaj bestoj.
2
72350
En Inglaterra colocan a Tévez como objetivo número uno del Real Madrid.
2
72351
En Italio en 1992 oni publikigis verkon titolitan “Hitler estas bonkora kaj amas Italion". La teksto baziĝas sur aŭtentikaj lernejaj verkotaskoj, kaj montras, kiel per taŭga propagando oni povas tordi la pensmanieron de la amasoj.
2
72352
En Japanio estas pluso de rizo, en Eŭropo estas pluso de vino.
2
72353
En Japanio ni devas glui 62-eno-poŝtmarkon sur leteron.
2
72354
En Japanio okazas multaj tertremoj.
2
72355
En Japanio troviĝas multaj varmakvaj banejoj.
2
72356
En Japanio, la salutanta kato alvenigus bonan fortunon al sia posedanto.
2
72357
En Japanujo fariĝas tre varme dum la somero.
2
72358
En Japanujo oni uzas la celsiusan skalon.
2
72359
En Japón se tiene el derecho a criticar libremente al Gobierno.
2
72360
En Kioto hay muchos edificios antiguos que son famosos.
2
72361
En París Italo Calvino tuvo contactos con el grupo literal e intelectual Oulipo, trabajando entre otros con Raymond Queneau y Georges Perec.
2
72362
En Pascuas comemos conejos de chocolate.
2
72363
En Pekino ekestis grava epidemio.
2
72364
En Rusio la plej reakciaj fortoj eluzis profunde radikantajn superstiĉojn, por instigi senklerajn homojn al pogromoj.
2
72365
En Russie, les forces les plus réactionnaires usèrent des superstitions profondément enracinées pour inciter des gens illettrés à des pogromes.
2
72366
En Tatoeba usted enseña de la manera más eficaz posible — a través de ejemplos.
2
72367
En Tokio hay muchos templos antiguos.
2
72368
En Tom, si vol, pot parlar amb la Mary.
2
72369
En Túnez todo el mundo habla francés bien.
2
72370
En Usono aŭtoj ruliĝas dekstre.
2
72371
En Usono la aviadiloj pelis la fervojon en la bankroton, same okazos rilate al Esperanto kaj la angla; oni nur ne scias, kiu el ambaŭ estas la fervojo.
2
72372
En Usono la plej multaj varoj estas ankoraŭ transportataj fervoje.
2
72373
En Venecio oni ĉiam havas multajn turistojn.
2
72374
En alia lingvo humuro kaj ironio povas esti tre malfacile kompreneblaj.
2
72375
En aliaj planedoj eble ekzistas vivo, kiu baziĝas je silicio kaj ne je karbono.
2
72376
En altosalto oni neniam superis la alton de du metroj kaj kvardek kvin centimetroj.
2
72377
En anglais, il y a beaucoup de mots qui contiennent des lettres non prononcées.
2
72378
En antikveco, sur la mediteranea bordo en suda Gaŭlujo, estis civilizo ankoraŭ ne bone konata.
2
72379
En armonía con la verdad.
2
72380
En arto kaj amo nur gravas instinkto.
2
72381
En as-tu un un peu plus petit ?
2
72382
En as-tu une idée ?
2
72383
En az meşgul olduğum gün cumadır.
2
72384
En bibliaj tempoj viro povis havi tiom da virinoj, kiom li povis permesi al si. – Ĝuste same kiel hodiaŭ.
2
72385
En bra lärare måste vara tålmodig med sina elever.
2
72386
En bred sandvei med gamle skyggefulle lindetrær fører til en høyde hvor landsbyens kirke står.
2
72387
En casa no hay espacio para un lavarropa.
2
72388
En caso de contacto con los ojos, aclarar con abundante agua.
2
72389
En caso de inundación hay que separar las cosas del suelo.
2
72390
En ce moment, il fait -10°.
2
72391
En ce temps-là, la Grande-Bretagne n'était pas prête pour la guerre.
2
72392
En ce temps-là, le sucre avait moins de valeur que le sel.
2
72393
En comparant avec Tokyo, Londres est une petite ville.
2
72394
En cualquier caso llámeme mañana por la mañana, por favor.
2
72395
En d'autres mots, il nous a trahis.
2
72396
En dag fann jag en bok där.
2
72397
En definitiva, la conferencia internacional fue un suceso.
2
72398
En demokratio estas grava por la ĵurnalismo esti sendependa.
2
72399
En dieser Erklärung wurde sorgsam vermieden, die Schuld einer bestimmten Person oder Partei zuzuschreiben.
2
72400
En dimanĉa festo mi renkontis kuraciston pri la fako otorinolaringologio.
2
72401
En déambulant au hasard dans les rue du faubourg, je crus reconnaître les échos familiers d'une manufacture de boutons.
2
72402
En effet, le lancer de nain est un sport olympique !
2
72403
En el Aeropuerto Narita, me topé con un viejo amigo mío.
2
72404
En el Belén se representa el momento del nacimiento de Jesucristo con figuritas de cerámica.
2
72405
En el ajedrez , la torre puede moverse a lo largo y a lo ancho, el alfil se mueve en diagonal y el caballo salta en forma de L.
2
72406
En el asiento de atrás del coche caben 3 personas.
2
72407
En el año 1808, él dirigió una orquesta en Bamberg.
2
72408
En el cartel dice: ¡Alta tensión! ¡Cuidado! ¡Peligro letal!
2
72409
En el caso del lenguaje, sin embargo, es sólo la capacidad de hablar y comprender lo que heredamos genéticamente, el idioma o idiomas que hablamos en particular nos son transmitidos no genética, sino culturalmente.
2
72410
En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.
2
72411
En el fondo, tenés toda la razón.
2
72412
En el mundo contemporáneo, lo más difícil para un hombre es ser... él mismo.
2
72413
En el mundo no hay mayor misterio que el amor.
2
72414
En el palacio imperial de Tokio hay guardias día y noche.
2
72415
En el siglo VI, los anglosajones adoptaron las letras romanas.
2
72416
En el siglo XXI, el tranvía vuelve a resurgir.
2
72417
En el sur de Francia a los cátaros se les dio el nombre de albigenses.
2
72418
En elecciones, cada voto cuenta.
2
72419
En embarasa situacio ŝi diris prodileman mensogon.
2
72420
En enke havde to døtre.
2
72421
En entrant dans l'église, il ôta son chapeau.
2
72422
En esa época éramos ricos.
2
72423
En ese país el gobierno controla los precios.
2
72424
En español hay muchas palabras de origen árabe: azahar, aljibe, almazara, almendra, albaricoque, ojalá, ...
2
72425
En esperanto hay solamente 16 reglas gramaticales.
2
72426
En esperanto la o final es una palabra que significa: lo cual es.
2
72427
En espéranto l'adjectif se termine par "a". Le pluriel se forme par l'ajout du "j".
2
72428
En espéranto, les verbes à l'infinitif terminent toujours par « i ».
2
72429
En esta casa vivió el poeta Friedrich Hölderlin, acogido por el ebanista Zimmer y su familia, de 1807 hasta su muerte en 1843.
2
72430
En esta época de crisis mucha gente ha de vivir estrecheces.
2
72431
En este cuento, el dios de la lluvia, de las tempestades y del rayo recibe el nombre de Chac Mool.
2
72432
En este momento, un enjambre oscuro acometió contra él y sus soldados; éstos abandonaron el lugar. Taveré se resistió un rato y luego cayó desvanecido.
2
72433
En este punto, el mar se transforma en un estrecho.
2
72434
En este trabajo, experiencia cuenta.
2
72435
En este álbum todos los sonidos que se oyen son en realidad voces elaboradas por ordenador.
2
72436
En este ómnibus, viajarás holgadamente.
2
72437
En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait.
2
72438
En fait, ma mère m'a grondé.
2
72439
En familio, povas troviĝi : avo kaj avino, patro kaj patrino, filo kaj filino, nepo kaj nepino, plie frato kaj fratino, onklo kaj onklino, nevo kaj nevino, kuzo kaj kuzino.
2
72440
En fugl i hånden er bedre enn ti på taket.
2
72441
En février, le lézard sort de son trou.
2
72442
En gammel dame gik over vejen.
2
72443
En general, los consumidores prefieren cantidad a la calidad.
2
72444
En granda familio agu atente; aŭ vi havos malmulton interdente.
2
72445
En grandaj laboroj, ne estas etaj laboristoj.
2
72446
En gravid kvinde fra Sierra Leone, som muligvist er smittet med ebola, transporteres til et sygehus i hovedstaden Freetown.
2
72447
En général, lorsqu'on n'entend plus parler de quelqu'un, s'il est jeune, c'est qu'il a un nouvel amant, s'il est vieux, c'est qu'il est mort.
2
72448
En halua sormusta.
2
72449
En halua vetää liian hätäisiä johtopäätöksiä.
2
72450
En hiver, j'attrape souvent le rhume.
2
72451
En hiver, quand il y a claire de lune, il y a verglas.
2
72452
En inglés nadie puede superarme.
2
72453
En internet, nadie conoce a nadie.
2
72454
En invierno tomo a menudo infusión de hinojo con miel.
2
72455
En iyisi düzenli olarak dişçiye gitmektir.
2
72456
En junio ni havas multajn pluvajn tagojn.
2
72457
En kelkaj landoj oni ne purigu sian nazon en manĝejo aŭ restoracio.
2
72458
En kelkaj okazoj la piĝina lingvo fariĝis unua lingvo.
2
72459
En kestänyt enempää.
2
72460
En kio vi lertas?
2
72461
En kiom da tagoj en la semajno vi okupatas?
2
72462
En kion vi reenkarniĝos?
2
72463
En kiu direkto situas la strando?
2
72464
En kiu domo vi loĝas?
2
72465
En kiu lingvo parolis la romiaj soldatoj?
2
72466
En kvin minutoj oni povas lerni kalkuli en Esperanto de unu ĝis miliono.
2
72467
En kyennyt tekemään muuta kuin tuijottamaan typerästi sitä sivua.
2
72468
En l'observant au télescope, on comprit qu'il s'agissait d'une torche.
2
72469
En la 2000a jaro la Franca sansistemo estis elektita de la MOS kiel la plej bone plenumanta pri disdonado kaj organizado de sanprizorgado.
2
72470
En la Japana socio, konkuras la Zena nunatentemo kontraŭ la futurismo.
2
72471
En la Kristnaska foiro oni vendas varman vinon.
2
72472
En la Meza Epoko kaj komence de la Moderna Epoko la iamaj grandaj koheraj praarbaroj malaperis preskaŭ tute el la pejzaĝoj de Eŭropo.
2
72473
En la actualidad en la Argentina hay muchos profesionales de altísimo nivel que no encuentran posibilidades laborales en su país y se ven obligados a emigrar.
2
72474
En la akcidento li estis vundita.
2
72475
En la antaŭreta epoko la amaskomunikiloj estis grandaparte unudirektaj kaj posedataj precipe de ŝtatoj aŭ grandegaj kompanioj.
2
72476
En la antikva mondo ne ekzistis aferoj, kiel la aŭtora rajto. Kiu ajn volis kopii libron, tiu povis fari tion.
2
72477
En la arbaro vivas sovaĝaj bestoj.
2
72478
En la autocracia se cumple la voluntad de una sola persona.
2
72479
En la aĝo de ses jaroj li jam lernis uzi skribmaŝinon kaj diris al la instruisto, ke li ne bezonas lerni manskribi.
2
72480
En la aŭtuno la tagoj mallongiĝas kaj la noktoj longiĝas.
2
72481
En la aŭtuno oni rikoltas fruktojn.
2
72482
En la baroka kaj klasika eraoj, kontrabasoj kutime duobligis la parton violonĉelan.
2
72483
En la bazaro mi aĉetis karotojn kaj nuksojn, kiujn mi uzos por prepari salaton.
2
72484
En la bazaro oni pli bone lernas koni la homojn, ol en templo.
2
72485
En la cena bebimos tiste.
2
72486
En la clase no hay ningún chico más alto que Bill.
2
72487
En la cocina queda el horno para hornear panecillos.
2
72488
En la daŭro de kelke da minutoj mi aŭdis du pafojn.
2
72489
En la domego, ekzistas granda baroka ĉambro.
2
72490
En la dormoĉambro Tomo kaj Manjo parolas nur france.
2
72491
En la epoko de la tutmonda komunikado ni estas pli kaj pli malriĉaj je vortoj.
2
72492
En la fabelo "Ruĝa Ĉapeto" kaj la infanino kaj ŝia avino estis formanĝitaj de la malbona lupo.
2
72493
En la germanaj alpoj la arbolimo situas en la alteco de ĉirkaŭ mil okcent metroj.
2
72494
En la grandaj urboj de nia lando aperas gravaj problemoj de poluo.
2
72495
En la hejmo de pendigito ne menciu ŝnuron.
2
72496
En la helena mitologio Hipno estas la dio de la dormo kaj frato de Tanato, la dio de la morto.
2
72497
En la jaro 1683 turkoj duafoje sieĝis Vienon.
2
72498
En la jaro 1903 la 13-jara Edmond Privat kaj lia 15-jara amiko Hector Hodler eklernis Esperanton. Jam post kelkaj semajnoj ili fondis junularan Esperantoklubon kaj la revuon Juna Esperantisto.
2
72499
En la jaro 2010 estis mortigitaj pli ol cent kvin ĵurnalistoj.
2
72500
En la jaro 2016 la Someraj Olimpiaj Ludoj okazos en Rio-de-Ĵanejro.
2
<<
|
141
|
142
|
143
|
144
|
145
|
146
|
147
|
148
|
149
|
>>
v. 0.1b