Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
137
|
138
|
139
|
140
|
141
|
142
|
143
|
144
|
145
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
70001
Don't bite off more than you can chew.
2
70002
Don't bite off more than you can handle.
2
70003
Don't breathe a word of this to anyone.
2
70004
Don't bullshit me.
2
70005
Don't buy it!
2
70006
Don't call me up after ten o'clock.
2
70007
Don't change because of someone. Be yourself and the right one will like you as you are.
2
70008
Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.
2
70009
Don't climb that ladder - it's not secure.
2
70010
Don't close the door!
2
70011
Don't come late, okay?
2
70012
Don't cross the road while the signal is red.
2
70013
Don't dig a hole for others, let them dig it themselves.
2
70014
Don't disturb me.
2
70015
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.
2
70016
Don't do this.
2
70017
Don't drink.
2
70018
Don't fear a knife, but fear a fork - because one stab can make four holes!
2
70019
Don't forget to lock up when you leave.
2
70020
Don't get all tied up in knots.
2
70021
Don't get me wrong.
2
70022
Don't get on my nerves!
2
70023
Don't go far away from me, who knows what may happen.
2
70024
Don't go in there.
2
70025
Don't hesitate.
2
70026
Don't judge a book by its cover.
2
70027
Don't judge a man by his appearance.
2
70028
Don't leave me alone.
2
70029
Don't leave me here alone.
2
70030
Don't leave your dog in all day.
2
70031
Don't leave your hands outside the window.
2
70032
Don't let children play in the road.
2
70033
Don't lie to Tom.
2
70034
Don't lie to me!
2
70035
Don't lie!
2
70036
Don't lie.
2
70037
Don't listen to him, he's talking nonsense.
2
70038
Don't listen to that man.
2
70039
Don't make noise!
2
70040
Don't meddle in other people's affairs.
2
70041
Don't meddle in other people's lives.
2
70042
Don't mess with us Russians!
2
70043
Don't mix energy drinks with alcohol.
2
70044
Don't mock me.
2
70045
Don't move till I get back.
2
70046
Don't move!
2
70047
Don't overdo it.
2
70048
Don't pick up that phone.
2
70049
Don't pressure Tom.
2
70050
Don't push your luck.
2
70051
Don't push. I'm suffocating.
2
70052
Don't put all your eggs in the same basket.
2
70053
Don't say that about her. She's my friend.
2
70054
Don't say that about her. She's my girlfriend.
2
70055
Don't scare me like that!
2
70056
Don't scold her; she's too young to understand.
2
70057
Don't set the dogs loose.
2
70058
Don't sign the contract in pencil.
2
70059
Don't smoke in this room.
2
70060
Don't stare at me like that.
2
70061
Don't stop!
2
70062
Don't sweat the small stuff.
2
70063
Don't take it too literally.
2
70064
Don't talk to your mother like that!
2
70065
Don't teach an old dog new tricks.
2
70066
Don't teach fish to swim.
2
70067
Don't teach your grandmother to suck eggs.
2
70068
Don't tell me that Dan is talking to that crow.
2
70069
Don't think.
2
70070
Don't touch me.
2
70071
Don't try to fool me.
2
70072
Don't twist my words around.
2
70073
Don't underestimate me.
2
70074
Don't use a big word when a singularly unloquacious and diminutive linguistic expression will satisfactorily accomplish the contemporary necessity.
2
70075
Don't watch television!
2
70076
Don't worry about Tom.
2
70077
Don't worry about that now.
2
70078
Don't worry!
2
70079
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
2
70080
Don't worry. I won't tell Mary.
2
70081
Don't you agree?
2
70082
Don't you forget that.
2
70083
Don't you know it's rude to ask a lady her age?
2
70084
Don't you pass out on me.
2
70085
Don't you think it a bad thing?
2
70086
Don't you touch me.
2
70087
Don't you want to go?
2
70088
Don't you want to know why?
2
70089
Don't you want to put in another disc? We've been listening to this one for two hours.
2
70090
Donacante al iu bovinon, donacu al li ankaŭ la ŝnuron por ĝi.
2
70091
Donaco estas io kun pli da enhavo ol da pakumo.
2
70092
Donald Trump advirtió que si no gana, los Estados Unidos podría convertirse en "Argentina o Venezuela".
2
70093
Donau und Rhein fließen nicht zusammen.
2
70094
Donc vous êtes vraiment en train de me proposer une montre Roflex pour 5 dollars ?
2
70095
Donc, cela reste ainsi !
2
70096
Donc, je pense que c'est ouvert.
2
70097
Donde dije digo, digo Diego.
2
70098
Done, agreed
2
70099
Doni ekzemplojn ne estas iu maniero por lernigado, sed la sola maniero!
2
70100
Donne un masque à un homme et il dira la vérité.
2
70101
Donne-le à quelqu'un qui en a besoin.
2
70102
Donne-le-moi, s'il te plait.
2
70103
Donne-m'en quelques-uns.
2
70104
Donne-moi le sel, s'il te plaît.
2
70105
Donne-moi le temps d'y penser.
2
70106
Donne-moi le téléphone, Tom.
2
70107
Donne-moi quelque chose pour écrire.
2
70108
Donne-moi un baiser !
2
70109
Donne-nous notre pain quotidien et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
2
70110
Donnes-en également à Jean-Luc !
2
70111
Donnez votre argent aux pauvres et vous aurez un trésor dans le ciel.
2
70112
Donnez-m'en une extrémité.
2
70113
Donnez-moi les détails de l'accident, s'il vous plaît.
2
70114
Donnez-moi mes lunettes.
2
70115
Donnez-moi un anneau si vous découvrez quelque chose.
2
70116
Donnez-moi un anti-douleur, s'il vous plaît.
2
70117
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
2
70118
Donu al Tomo liajn monerojn.
2
70119
Donu al la birdoj akvon, ĉar ili volas trinki.
2
70120
Donu al la interparoloj pli ĉiutagan agordon.
2
70121
Donu al mi botelon de vino.
2
70122
Donu al mi fiŝhokon.
2
70123
Donu al mi iom da akvo!
2
70124
Donu al mi iomete da lakto.
2
70125
Donu al mi la panon!
2
70126
Donu al mi la pecon.
2
70127
Donu al mi la teleregilon de la televidilo.
2
70128
Donu al mi plian ekzemplon.
2
70129
Donu al mi vian telefonnumeron.
2
70130
Donu al ŝi tion.
2
70131
Donu fingron al avidulo, li tutan manon postulas.
2
70132
Donu iom da amo al infano, kaj kompense vi ricevos multon.
2
70133
Donu vian telefonon al mi!
2
70134
Donu, mi petas vin, glason kun akvo.
2
70135
Door de storm zijn we niet op de voorziene tijd kunnen aankomen.
2
70136
Door een dringende aangelegenheid kon hij niet komen.
2
70137
Door overzee te studeren kunnen studenten met andere gewoonten en zeden in contact komen.
2
70138
Dopo andrò al cinema con il mio amico.
2
70139
Dopo molti anni di sforzi per trovare l'uomo dei suoi sogni, Barbara ha abbandonato ogni speranza ed ha deciso di sposare Luciano.
2
70140
Dopo tre ore al casinò, lui è sotto di 2.000 dollari.
2
70141
Dopo un'accanita lotta Marco riuscì a mettere in fuga lo scippatore.
2
70142
Dopo una lunga camminata sudata su rocce taglienti e attraverso stretti canyon, abbiamo finalmente raggiunto il margine del bosco. Lì abbiamo sostato per qualche minuto all'ombra di un'enorme betulla.
2
70143
Dopodomani tornerò in Australia.
2
70144
Dor dröff ik nix to seggen.
2
70145
Dora is an explorer.
2
70146
Dorenda gerçekten geri geldi mi?!
2
70147
Dorenda reale estas plaĉa knabino, ŝi dividas siajn keksojn inter ni.
2
70148
Dormado estas la plej bona kuracilo kontraŭ malvarmumo.
2
70149
Dorme?
2
70150
Dormi bem na noite passada, por isso eu me sinto bem esta manhã.
2
70151
Dormi bene!
2
70152
Dormi dum la lecionoj ne estas permesate.
2
70153
Dormir um pouco até que não seria mau.
2
70154
Dormo nuda.
2
70155
Dormí bien.
2
70156
Doroteo sendis al ŝi beletan donacon.
2
70157
Dort hörte er das Jammern, das von der anderen Seite des Flusses kam.
2
70158
Dort zu arbeiten ist wie hungers zu sterben.
2
70159
Dort, in einer Loge vor ihm, saß eine schöne Frau. Um den Hals trug sie ein Goldkettchen, an dem unten ein großes Medaillon hing.
2
70160
Dort, wo alle das Gleiche meinen, denkt niemand viel nach.
2
70161
Dos descendentes de Ladan...
2
70162
Dos helados de vainilla, por favor.
2
70163
Dos más dos es cuatro.
2
70164
Dos más dos son cuatro.
2
70165
Dos ovejas murieron a manos de un lobo.
2
70166
Dos personas fueron presas temporalmente.
2
70167
Dos por trece es veintiséis.
2
70168
Dostałem list od przyjaciela.
2
70169
Dou-lhe minha palavra.
2
70170
Doufám, že příští jaro ukončím své studie.
2
70171
Doufám, že se Tom nezlobí.
2
70172
Dov'era?
2
70173
Dov'è la mia valigia?
2
70174
Dov'è la stazione ferroviaria?
2
70175
Dove hai messo le nostre chiavi di casa?
2
70176
Dove l'hai comprato?
2
70177
Dove li hai visti?
2
70178
Dove sono le uova, per favore?
2
70179
Dove sta andando?
2
70180
Dove sta scritto, che deve essere tutto pianissimo?
2
70181
Dovete andare.
2
70182
Dovete essere pronti a tutto.
2
70183
Dovete smettere di fumare.
2
70184
Dovete tornare.
2
70185
Doveva essere una sorpresa.
2
70186
Dovrebbe far ridere?
2
70187
Dovrebbe smettere di fumare.
2
70188
Dovreste smettere di fumare.
2
70189
Dov´è la farmacia?
2
70190
Doğduğu köyü ziyaret ettim.
2
70191
Doğru cevabı bilmesen bile bir şey söyle.
2
70192
Doğru yolda mıyız?
2
70193
Doğrusu, her gün oraya arabayla gitmenin taşınmaktan daha iyi olduğunu düşünüyorum.
2
70194
Doğrusunu söylemek gerekirse, kendimi seviyorum.
2
70195
Dr. Hawking war fast fertig mit dem Schreiben seines Buches.
2
70196
Dr. Hawking was diagnosed with amyotrophic lateral sclerosis while at Oxford.
2
70197
Dr. Patterson, eine Psychologin, hat Kokos Intelligenzquotienten getestet.
2
70198
Dr. Zamenhof believed that a language belongs to the people who speak it which is why he never copyrighted Esperanto.
2
70199
Drachen sind Geschöpfe, so lang wie Schlangen, mit Flügeln wie Vögel und so klug wie der Mensch.
2
70200
Drakoj estas kreaĵoj longaj kiel serpentoj, kun flugiloj kiel birdoj, kaj saĝaj kiel homoj.
2
70201
Drakoj kraĉas fajron.
2
70202
Drang denn versteinernd ein Zauber dir durch jegliche Glieder?
2
70203
Drastaj rimedoj devas esti aplikitaj por preventi la pluan disvastiĝon de la viruso.
2
70204
Draußen steht eine Wache.
2
70205
Dreaming of lightning is a bad omen.
2
70206
Drei Eier mit 225 g Zucker verrühren.
2
70207
Drei Jahre sind vergangen, seit wir geheiratet haben.
2
70208
Drei leben friedlich, wenn zwei nicht daheim sind.
2
70209
Dreist !
2
70210
Drink het water niet uit het vuile glas!
2
70211
Drink iets met me.
2
70212
Drink water from a stream.
2
70213
Drink water only when you are thirsty; drinking 8 glasses a day is only a myth.
2
70214
Drinkejo estas loko, kie homoj kunvenas por trinki bieron.
2
70215
Drinkt niet op een lege maag!
2
70216
Droga!
2
70217
Drogen sind ein Krebs der modernen Gesellschaft.
2
70218
Du behieltst das Gleichgewicht.
2
70219
Du benötigst dringend Urlaub.
2
70220
Du bescheuerter Trottel, du bist ja feuergefährlich blöd!
2
70221
Du betrügst dich selbst.
2
70222
Du bezeichnest dich als bewusster Verbraucher und bist doch in Wahrheit ein Verbraucher mit einer Angststörung.
2
70223
Du bist Toms Freund, nicht wahr?
2
70224
Du bist alt genug, um das zu verstehen.
2
70225
Du bist auf einem Weg, den du nicht zu Ende gehen solltest. Ich geb’ dir einen guten Rat!
2
70226
Du bist cleverer, als du ausschaust.
2
70227
Du bist das schuld.
2
70228
Du bist der geizigste Mensch, den ich kenne.
2
70229
Du bist derjenige, der das Problem gelöst hat.
2
70230
Du bist die Beste.
2
70231
Du bist doch ein Trottel!
2
70232
Du bist echt sammelwütig.
2
70233
Du bist ein Gewohnheitstrinker, aber ich weiß, du bist kein Alkoholiker.
2
70234
Du bist ein Narr. Dein Wein bramasiert aus deinem Gehirne.
2
70235
Du bist ein Panda.
2
70236
Du bist ein Tunichtgut.
2
70237
Du bist ein ganz kleiner Teil von einer ganz großen Welt. Nur ein ganz winziger Punkt oder vielleicht auch noch weniger, und doch wäre die Welt leer ohne dich. Schön, dass es dich gibt.
2
70238
Du bist ein sehr schöner Mann.
2
70239
Du bist eine Art Schönwetterkommunist. Dir fehlt es an Klasse.
2
70240
Du bist einfach unausstehlich!
2
70241
Du bist fett, schrecklich, hässlich – soll ich fortfahren?
2
70242
Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.
2
70243
Du bist ja ein Blödmann!
2
70244
Du bist ja kein kleiner Dummkopf!
2
70245
Du bist klüger, als du denkst.
2
70246
Du bist mal wieder das fünfte Rad am Wagen.
2
70247
Du bist meine einzige Hoffnung.
2
70248
Du bist nicht alt genug, um einen Führerschein zu bekommen.
2
70249
Du bist nicht dumm, du hast nur Pech beim Denken.
2
70250
Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein allein auszutrinken, du mußt erst noch wachsen und größer werden.
2
70251
Du bist schon wieder besoffen wie ein Schwein.
2
70252
Du bist schöner, als ich dachte.
2
70253
Du bist so schön und intelligent. Wie kommt es, dass dir niemand den Hof macht?
2
70254
Du bist unter Freunden.
2
70255
Du bist verrückt.
2
70256
Du bist was ganz Besonderes!
2
70257
Du bist zehn Minuten zu spät.
2
70258
Du bist zu jung, um dich an die Neunzigerjahre zu erinnern.
2
70259
Du bist zu klug, um das schwierige Problem nicht zu lösen.
2
70260
Du bist zu warm angezogen.
2
70261
Du bist zu weit gegangen.
2
70262
Du bist zurückgekehrt, viel früher, als du es vorausgesagt hattest. Und noch immer habe ich keine Antwort gefunden auf die Frage, die du mir stelltest, als du weggingst. Ich bin noch am Grübeln.
2
70263
Du bleibst, wo du bist!
2
70264
Du blev lurad.
2
70265
Du brauchst dir diese Woche nicht die Haare schneiden zu lassen.
2
70266
Du brauchst es mir nicht noch einmal zu sagen.
2
70267
Du brauchst heute nicht weiter zu üben. Das setzt sich bis morgen.
2
70268
Du brauchst kein Geld auf die Party mitzubringen, nur dich selber.
2
70269
Du brauchst keinen Grund zum Gehen, wenn du keinen Grund zum Bleiben hast!
2
70270
Du brauchst keinen langen Brief zu schreiben.
2
70271
Du brauchst nicht so zusammenzuzucken. Ich versorge es so, dass es nicht weh tut.
2
70272
Du brauchst nur darum zu bitten, Tom.
2
70273
Du bør være forberedt på det værste.
2
70274
Du bœuf, s'il vous plaît.
2
70275
Du darfst da nicht rein.
2
70276
Du darfst dich nicht so sehr von anderen abhängig machen.
2
70277
Du darfst dir deiner Sache sicher sein.
2
70278
Du darfst essen, was du willst.
2
70279
Du darfst nicht an Gewicht zunehmen.
2
70280
Du duaklasajn veturbiletojn al Bostono, mi petas.
2
70281
Du er farlig.
2
70282
Du er for selvbevidst.
2
70283
Du er tidendes beste pappa.
2
70284
Du erbleichtest.
2
70285
Du erklärst mir jetzt schon zum zehnten Male, du würdest noch am gleichen Tage einen Apfelbaum pflanzen, selbst wenn du wüsstest, dass am Folgetag die Welt zugrunde ginge. Erlaubst du mir die Frage, was dich daran gehindert hat, diese zehn Bäume zu pflanzen?
2
70286
Du filoj kaj unu filino.
2
70287
Du får hva du vil.
2
70288
Du glaubst doch nicht, dass ich alles alleine gegessen habe?
2
70289
Du har hjulpet de fattige.
2
70290
Du har åbnet burene.
2
70291
Du hast all meine Pläne zunichte gemacht!
2
70292
Du hast alles getan, was du tun konntest.
2
70293
Du hast an meinen Arbeiten immer etwas auszusetzen.
2
70294
Du hast dank einer glücklichen Fügung überlebt.
2
70295
Du hast deinem Onkel geschrieben.
2
70296
Du hast den gleichen Namen wie mein Vater.
2
70297
Du hast dich freiwillig gemeldet, um das zu machen.
2
70298
Du hast die Handbremse nicht angezogen.
2
70299
Du hast doch gesagt, du sprächest kein Französisch!
2
70300
Du hast ein sehr schönes Lächeln.
2
70301
Du hast eine leicht zu merkende E-Mail-Adresse.
2
70302
Du hast einen guten Orientierungssinn.
2
70303
Du hast es mal wieder aufgespießt!
2
70304
Du hast ganz recht.
2
70305
Du hast kein Brot gekauft.
2
70306
Du hast kein Fieber.
2
70307
Du hast kein Recht, mich danach zu fragen.
2
70308
Du hast keine Ahnung, wie bekümmert sie war.
2
70309
Du hast meine Neugier so sehr geweckt, dass ich sie auch kennenlernen will.
2
70310
Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betratest.
2
70311
Du hast nichts mehr zu trinken.
2
70312
Du hast sehr sexy Beine.
2
70313
Du hast so viele Ecken und Kanten; du bist mein liebstes Vieleck.
2
70314
Du hast zu viele Eisen im Feuer.
2
70315
Du hast zwei Pfund.
2
70316
Du hattest mir gesagt, du hättest einen schönen Arsch. War das dann irreführende Werbung?
2
70317
Du heißt nicht zufällig Tom, oder?
2
70318
Du hättest dein Haus nicht anstreichen zu lassen brauchen.
2
70319
Du hättest keine Lust, zu Hause zu bleiben.
2
70320
Du hättest letzte Nacht den Film sehen sollen.
2
70321
Du hättest mich dir helfen lassen sollen.
2
70322
Du hättest mir im Voraus Bescheid geben sollen.
2
70323
Du hättest schwimmen lernen sollen, als du jung warst.
2
70324
Du kan alltid räkna med honom i en nödsituation.
2
70325
Du kannst Dir einen aussuchen.
2
70326
Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.
2
70327
Du kannst das Müsli essen, wenn du willst, oder gib es den Kanarienvögeln. Ich esse lieber Fleisch.
2
70328
Du kannst deinen Aufenthalt in Tokyo verlängern.
2
70329
Du kannst den Leuten nicht immer entgegenkommen.
2
70330
Du kannst die Milch nicht mehr vom Kaffee trennen, wenn du sie einmal hineingeschüttet hast.
2
70331
Du kannst dir irgendeins aussuchen.
2
70332
Du kannst doch nicht einfach so „mir nichts, dir nichts“ abhauen!
2
70333
Du kannst gehen, wohin du möchtest.
2
70334
Du kannst heute Abend nicht kommen.
2
70335
Du kannst ihn heute Abend zu Hause erreichen.
2
70336
Du kannst mich am Hintern lecken.
2
70337
Du kannst mich nicht dazu zwingen zu gehen.
2
70338
Du kannst mich nicht verantwortlich machen.
2
70339
Du kannst mich zu deinen Freunden zählen.
2
70340
Du kannst mir vertrauen, ich bin Ingenieur!
2
70341
Du kannst nicht mehr für mich tun.
2
70342
Du kannst oben im Badezimmer duschen.
2
70343
Du kannst reden, so viel du willst.
2
70344
Du kannst so lange bleiben, wie du willst.
2
70345
Du kannst uns helfen, indem du dieses Plakat in jede Sprache übersetzt, die du beherrschst.
2
70346
Du kannst uns nicht einschüchtern.
2
70347
Du kannst unsere Beziehung nicht so beenden!
2
70348
Du kannst viele kleine Lichter am Himmel sehen.
2
70349
Du kennst die Methode, sie zu verwandeln, aber du willst es nicht ändern.
2
70350
Du kennst mich doch besser!
2
70351
Du kennst mich zwar nicht, doch ich habe viele Fotos von dir auf meinem Computer.
2
70352
Du kommer att hitta dina leksaker och böcker.
2
70353
Du kommst sicher wieder.
2
70354
Du känner att det är sant.
2
70355
Du larmoj ruliĝis laŭ liaj vangoj.
2
70356
Du lebst nicht hier, oder?
2
70357
Du leger med ilden.
2
70358
Du liegst in meinem Bett.
2
70359
Du littukoj estis sur la lito.
2
70360
Du läufst Gefahr, ein guter Mensch zu werden.
2
70361
Du lügst ja wie die Bild-Zeitung!
2
70362
Du machst du noch ganz wahnsinnig.
2
70363
Du machst immer wieder denselben Fehler.
2
70364
Du machtest kund, ich solle an diesem Prozess herumfuhrwerken.
2
70365
Du matin au soir ... Écoutant le bruit de mes pas ... Je marche.
2
70366
Du merkst erst, wie gut dein Gedächtnis ist, wenn du etwas zu vergessen versuchst.
2
70367
Du misst diesem Ereignis zu große Bedeutung bei.
2
70368
Du musst aufpassen, dass du keine Zeit vergeudest.
2
70369
Du musst aufpassen, wie viel Zeit du damit verbringst.
2
70370
Du musst bei der Beurteilung seiner Arbeit seinen Erfahrungsmangel berücksichtigen.
2
70371
Du musst beim Überqueren der Straße vorsichtig sein.
2
70372
Du musst da nicht hingehen.
2
70373
Du musst damit aufhören, Toms E-Mails zu ignorieren.
2
70374
Du musst das einkalkulieren.
2
70375
Du musst deinen Eltern gehorchen.
2
70376
Du musst den Hügel hinaufgehen.
2
70377
Du musst den Nippel durch die Lasche ziehen!
2
70378
Du musst den Satz mit einem Großbuchstaben beginnen.
2
70379
Du musst dich auf deine Stärken besinnen.
2
70380
Du musst dich nicht entschuldigen.
2
70381
Du musst die Arbeit tun, auch wenn du sie nicht magst.
2
70382
Du musst die Schuhe ausziehen, bevor du dieses Zimmer betrittst.
2
70383
Du musst ein guter Kerzenmacher sein, wenn du Gott eine wächserne Nase drehen willst.
2
70384
Du musst fleißig arbeiten.
2
70385
Du musst gehen.
2
70386
Du musst höflich sein.
2
70387
Du musst ihn nicht auslachen.
2
70388
Du musst ihr zeigen, wer hier die Hosen anhat!
2
70389
Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.
2
70390
Du musst intensiv lernen.
2
70391
Du musst ja nicht hingehen.
2
70392
Du musst lernen, das Leben so zu sehen, wie es ist.
2
70393
Du musst mehr üben.
2
70394
Du musst mich nicht anrufen.
2
70395
Du musst mir bitte noch erklären, wie ich zu eurer Sommerhütte komme, sonst finde ich sie nie.
2
70396
Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
2
70397
Du musst mit dem aufhören.
2
70398
Du musst nicht antworten.
2
70399
Du musst nicht kommen.
2
70400
Du musst nicht mit mir sprechen, wenn du nicht willst.
2
70401
Du musst nur hier auf ihn warten.
2
70402
Du musst nur warten, bis es dunkel wird.
2
70403
Du musst seinem Hinweis Beachtung schenken.
2
70404
Du musst spätestens am Sonntag zurück sein.
2
70405
Du musst tun, was dir richtig erscheint.
2
70406
Du musst verrückt sein, ohne einen Mantel in den Schnee zu gehen.
2
70407
Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.
2
70408
Du musstest nicht gehen.
2
70409
Du musstest nicht lügen.
2
70410
Du må vente på neste buss.
2
70411
Du måste gå nu.
2
70412
Du müsstest diesen Satz noch mal schreiben.
2
70413
Du nennst es Abenteuerlust, und ich nenne es Verantwortungslosigkeit.
2
70414
Du opinioj estas pli bonaj ol unu.
2
70415
Du rüttelst am Watschenbaum.
2
70416
Du schaust stark aus.
2
70417
Du scheinst es eilig zu haben.
2
70418
Du scheinst gelangweilt zu sein.
2
70419
Du scheinst nicht sehr beschäftigt zu sein.
2
70420
Du schlägst mich mit Worten, hart wie Stahl!
2
70421
Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
2
70422
Du selbst hast es mir gesagt.
2
70423
Du siehst aus wie Toms Ehefrau.
2
70424
Du siehst aus, als ob du gerade aus dem Gefängnis geflohen wärst.
2
70425
Du siehst so blass aus. Was ist los mit dir?
2
70426
Du siehst zufrieden aus.
2
70427
Du sitzt auf meinem Stuhl.
2
70428
Du ska dit utan mig.
2
70429
Du sollst mehr studieren.
2
70430
Du sollst nicht im Teich schwimmen.
2
70431
Du sollst spätestens um halb drei hier sein.
2
70432
Du solltest besser damit aufhören.
2
70433
Du solltest besser nicht zu lange aufbleiben.
2
70434
Du solltest besser zurücktreten.
2
70435
Du solltest den Film sehen, wenn du Gelegenheit dazu hast.
2
70436
Du solltest dich auf die Straße konzentrieren, während du fährst.
2
70437
Du solltest dich für den Fall der Fälle lieber versichern lassen.
2
70438
Du solltest diese Dinge nicht als selbstverständlich betrachten.
2
70439
Du solltest eigentlich eine vernünftige Person sein!
2
70440
Du solltest einsehen, dass seine Worte ein Körnchen Wahrheit enthalten.
2
70441
Du solltest endlich einsehen, dass du das alleine nicht schaffst.
2
70442
Du solltest es ihm nicht übel nehmen, dass er zu spät kommt.
2
70443
Du solltest etwas Sport machen.
2
70444
Du solltest etwas essen, bevor du gehst.
2
70445
Du solltest hier besser nicht warten.
2
70446
Du solltest ihm unbedingt eine reinhauen, erst recht, wenn er sich über Pazifisten wie dich lustig macht.
2
70447
Du solltest im Augenblick leben, um ihn zu genießen.
2
70448
Du solltest nicht zu viele Bonbons essen.
2
70449
Du solltest regelmäßig Klavier üben.
2
70450
Du solltest sagen, was du denkst.
2
70451
Du solltest so etwas nicht tun.
2
70452
Du solltest viele Bücher lesen, solang du noch jung bist.
2
70453
Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
2
70454
Du solltest weniger arbeiten.
2
70455
Du solltest zum Arzt gehen.
2
70456
Du sprichst ein großes Wort gelassen aus.
2
70457
Du strengst dich wirklich an, aber übernimm dich bitte nicht.
2
70458
Du studentoj estas hodiaŭ neĉeestaj.
2
70459
Du står näst på tur för en befordran.
2
70460
Du süst krank ut.
2
70461
Du talon, on peut bientôt trouver le pied.
2
70462
Du trägst eine schöne Krawatte.
2
70463
Du trägst immer eine ausgefallene Krawatte.
2
70464
Du trägst immer einen Schlips, der zum Himmel schreit.
2
70465
Du verhonepipelst mich doch!
2
70466
Du virinoj interparolas.
2
70467
Du warst doch nicht mit dem tätowierten Typ verheiratet, den sie in Handschellen mitnahmen?
2
70468
Du weißt doch, dass Tom nicht gut Französisch sprechen kann, nicht wahr?
2
70469
Du weißt mehr über mich als ich selber.
2
70470
Du weißt nicht zufällig, wie man das macht, oder?
2
70471
Du weißt nicht, was du als nächstes tun sollst, stimmt's?
2
70472
Du weißt, dass ich unrecht habe.
2
70473
Du willst doch nicht verzweifelt rüberkommen.
2
70474
Du willst einen französischen Film gucken, stimmt's?
2
70475
Du wirst Blitze speisen und Donner scheißen.
2
70476
Du wirst deine Augen ermüden, wenn du versuchst, bei diesem Licht zu lesen.
2
70477
Du wirst dich an das Wetter gewöhnen.
2
70478
Du wirst dich doch nicht etwa von einem Dreikäsehoch ins Bockshorn jagen lassen?
2
70479
Du wirst dieses Gebet fünfmal täglich wiederholen.
2
70480
Du wirst einen Strafzettel bekommen, wenn du dein Auto vor einem Hydranten parkst.
2
70481
Du wirst einen großartigen Vater abgeben.
2
70482
Du wirst es mögen.
2
70483
Du wirst es wohl verdient haben.
2
70484
Du wirst im Laufe der Zeit noch dahinterkommen.
2
70485
Du wirst mir auch fehlen.
2
70486
Du wirst nicht gezwungen es zu glauben, aber es ist trotzdem die Wahrheit.
2
70487
Du wirst viel lernen müssen, wenn du die Prüfung bestehen willst.
2
70488
Du wärst erstaunt, wie viel Bier Tom trinkt, wenn er ausgeht.
2
70489
Du wäschst das Auto.
2
70490
Du, meine Seele, singe.
2
70491
Duae patellae in mensa sunt.
2
70492
Dubinde, ke Tomaso venos por la renkontiĝo.
2
70493
Dubito eum advocatum esse.
2
70494
Dudek du pepantaj hirundoj ŝvebas inter la dudek du oscilantaj branĉoj de prunarbo.
2
70495
Dudo que Tom quisiera hacer daño con ello.
2
70496
Dudo que ella te ame.
2
70497
Dudo que llueva.
2
70498
Due cacciatori si vedono: tutti e due morti.
2
70499
Due to budget constraints, the aircraft will be bought by a joint venture.
2
70500
Due to his courtesy and his winning smile, Tom gets along well with both men and women.
2
<<
|
137
|
138
|
139
|
140
|
141
|
142
|
143
|
144
|
145
|
>>
v. 0.1b