Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
104
|
105
|
106
|
107
|
108
|
109
|
110
|
111
|
112
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
53501
Wie sagt man...?
3
53502
Wie schaffst du es, so langsam zu sein?
3
53503
Wie spricht man das Symbol @ in dieser Sprache aus? "At"
3
53504
Wie spät ist es jetzt?
3
53505
Wie spät ist es?
3
53506
Wie steht's mit morgen Abend?
3
53507
Wie verdient man bei Google Geld?
3
53508
Wie viel Intoleranz sind wir bereit zu tolerieren?
3
53509
Wie viel Tage hat ein Schaltjahr?
3
53510
Wie viel Zeit haben wir noch?
3
53511
Wie viel gibt Tom in einem Monat aus?
3
53512
Wie viel im 19. Jahrhundert geborene Menschen leben heute noch?
3
53513
Wie viel kostet dieser rote Hut?
3
53514
Wie viel von dem, was ich hier geschrieben habe, verstehst du?
3
53515
Wie viele Eier hast du eingesammelt?
3
53516
Wie viele Galaxien befinden sich im Weltall?
3
53517
Wie viele Gesetze gibt es auf der Welt, um nur den zehn Geboten zur Beachtung zu verhelfen?
3
53518
Wie viele Hühner hast du schon einmal zusammen gackern gehört?
3
53519
Wie viele Leute kennst du gut?
3
53520
Wie viele Länder gibt es in Afrika?
3
53521
Wie viele Male hatten Sie Sex in der Absicht, schwanger zu werden?
3
53522
Wie viele Male warst du dort?
3
53523
Wie viele Menschen hast du auf das Fest eingeladen?
3
53524
Wie viele Nebelkerzen müssen wohl noch geworfen werden, bis es der Regierung tatsächlich gelingt, den Skandal zu verschleiern?
3
53525
Wie viele Sprachen gibt es auf der Welt?
3
53526
Wie viele Tage hat ein Monat?
3
53527
Wie viele Tage sind es bis zu meinem Geburtstag?
3
53528
Wie viele Teelöffel Salz soll ich dazugeben?
3
53529
Wie viele Weihnachtsmänner gibt es?
3
53530
Wie viele sind Sie noch?
3
53531
Wie war Maryse vor ihrem zwanzigsten Lebensjahr?
3
53532
Wie wird sie gemacht?
3
53533
Wie wäre es mit zwölf Uhr fünfundvierzig?
3
53534
Wie wär’s, wenn du dich zusammenreißt und dich einfach wieder mit ihm versöhnst, statt bockig zu sein?
3
53535
Wiem.
3
53536
Wieso bin ich der Einzige, über den sie sich beschweren? Sie statuieren an mir nur ein Exempel und verwenden mich als Sündenbock.
3
53537
Wieso können wir uns nicht selber kitzeln?
3
53538
Wieviel Pfund Wurst und wieviel Brot wollt ihr haben?
3
53539
Wievielmal am Tage beguckst du dich im Spiegel?
3
53540
Wij hebben een oud slingeruurwerk.
3
53541
Wij molken de koe.
3
53542
Wij stellen dat de economie beter zal worden.
3
53543
Wil iemand saamry ?
3
53544
Will anybody else come?
3
53545
Will you be ready to leave tomorrow?
3
53546
Will you come to my place tomorrow?
3
53547
Will you move back here again?
3
53548
Will you shut your mouth or not?
3
53549
Willkommen bei Tatoeba.
3
53550
Willst du denn wirklich hier krepieren?
3
53551
Willst du gehen?
3
53552
Willst du meinen benutzen?
3
53553
Willst du wirklich gewinnen?
3
53554
Wilt u me helpen met de AOW?
3
53555
Windows este sistemul de operare cel mai folosit.
3
53556
Winter is my favorite season.
3
53557
Wir Deutsche fürchten Gott, aber sonst nichts in der Welt!
3
53558
Wir beglichen eine Rechnung über tausend Dollar.
3
53559
Wir beide sind aus Deutschland.
3
53560
Wir bleiben heute Nacht in diesem Hotel und fahren morgen früh weiter.
3
53561
Wir brauchen Ihre Unterstützung.
3
53562
Wir brauchen ihre Hilfe.
3
53563
Wir brauchen keine neue Hilfssprache. Das Englische erfüllt bereits diese Rolle.
3
53564
Wir denken, dass keine Kriege mehr sein dürfen.
3
53565
Wir entdeckten eine geheime Tür in dem Gebäude.
3
53566
Wir erachten diese Wahrheiten für selbstverständlich: daß alle Menschen einander gleich erschaffen, daß sie von ihrem Schöpfer mit gewissen unabänderlichen Rechten ausgestattet sind, daß sich unter diesen selben Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit befinden.
3
53567
Wir führten ein warmherziges Gespräch, in dem wir viel zu lachen hatten.
3
53568
Wir gestehen Ihnen einen Spezialrabatt von 5% zu, unter der Bedingung, dass Sie regelmäßige Bestellungen garantieren.
3
53569
Wir haben beschlossen, erst einmal hierzubleiben.
3
53570
Wir haben das tun müssen.
3
53571
Wir haben die Mäuse in seinem Haus ausgerottet.
3
53572
Wir haben gerade nichts zu tun.
3
53573
Wir haben hin und her überlegt, ob wir die beiden zusammen einladen könnten, und sind zu dem Entschluss gekommen, dass es besser wäre, das nicht zu tun.
3
53574
Wir haben in Deutschland immer mit Reiseschecks bezahlt.
3
53575
Wir haben keine Wahl außer fortzugehen.
3
53576
Wir haben nicht den ganzen Nachmittag.
3
53577
Wir haben uns gestern Abend getroffen.
3
53578
Wir haben uns im Winter kennengelernt.
3
53579
Wir haben viele Schnecken im Garten. Weiß jemand, ob die, richtig zubereitet, gut schmecken?
3
53580
Wir haben zur Zeit Blaubeeren, Brombeeren, Kirschen, Erdbeeren, Pfirsiche und Nektarinen.
3
53581
Wir hatten Recht.
3
53582
Wir hatten das Treffen wegen des Verkehrsunfalls verschieben müssen.
3
53583
Wir hatten dort eine unbeschwerte Zeit, und es fiel mir schwer, wieder nach Hause zu fahren.
3
53584
Wir hatten nicht vor, ihn anzugreifen.
3
53585
Wir hoffen, dass das überaus reichhaltige Angebot an Neuheiten Sie zu einer Probebestellung veranlassen wird.
3
53586
Wir hätten eine große Auswahl an Alternativen.
3
53587
Wir hören nun den Kanon in D-Dur von Johann Pachelbel.
3
53588
Wir kennen die Wahrheit noch nicht.
3
53589
Wir kommen morgen dort an, vorausgesetzt, das Wetter ist gut.
3
53590
Wir können dem Volk nicht stets das Gleiche vorlügen! Eines Tages müssen wir uns eine neue Lüge ausdenken.
3
53591
Wir können genauso gut hierbleiben, bis das Wetter besser wird.
3
53592
Wir können hierbleiben, solange unsere Nahrungsmittel- und Wasservorräte ausreichen.
3
53593
Wir können nicht mit Sicherheit behaupten, dass Wasser und Kohlenstoff die Grundlage allen Lebens im Universum bilden.
3
53594
Wir können nicht sicher sein, oder?
3
53595
Wir leben hier in einem Land, in dem Narren den Ton angeben.
3
53596
Wir leben in einer Welt, in der es vielerorts ein reiches Angebot an Waren und – was so manches öffentliche Medium betrifft – ein rares Angebot an Wahrem gibt.
3
53597
Wir legen Wert darauf, dass unsere Sprache auch von Leuten gesprochen werden kann, die nicht die Technik der Kreisatmung beherrschen.
3
53598
Wir machen, was wir wollen.
3
53599
Wir machten uns gemeinsam auf den Kirchgang.
3
53600
Wir mussten Mantel und Hut abgeben.
3
53601
Wir müssen das Gesetz einhalten, um glücklich zu leben.
3
53602
Wir müssen uns mit dir über etwas unterhalten.
3
53603
Wir neigen dazu, Fehler zu machen.
3
53604
Wir sahen Jane über den Fluss schwimmen.
3
53605
Wir sahen ihnen beim Baseballspielen zu.
3
53606
Wir sehen uns morgen wieder.
3
53607
Wir sind Freundinnen.
3
53608
Wir sind auf dem falschen Weg.
3
53609
Wir sind gute Freunde.
3
53610
Wir sind hungrig.
3
53611
Wir sind jetzt wieder verbunden.
3
53612
Wir sind nur selten zusammen.
3
53613
Wir sollten den Wettbewerb wohl verschieben.
3
53614
Wir sollten diesen Ratschlag befolgen.
3
53615
Wir sollten tödliche Schüsse abgeben.
3
53616
Wir treffen uns Viertel vor sieben vor dem Kino.
3
53617
Wir unterbrechen das Programm für eine wichtige Durchsage: Ein Asteroid von etwa zwanzig Kilometern Durchmesser befindet sich auf direktem Kollisionskurs mit der Erde.
3
53618
Wir verabscheuen Gewalt.
3
53619
Wir verreisen mit dem Auto.
3
53620
Wir verstanden uns fast zehn Jahre, aber sie stimmte zu.
3
53621
Wir wachen jeden Tag mit dem ersten Hahnenschrei auf.
3
53622
Wir waren allzu verschieden und lebten unter einem Dach jeder sein eigenes Leben.
3
53623
Wir werden alles in unserer Macht Stehende tun, um Tom zu finden.
3
53624
Wir werden bis um sechs Uhr warten.
3
53625
Wir werden dich sehr stark vermissen.
3
53626
Wir werden oft davon abgehalten, über den Tod zu sprechen oder auch nur daran zu denken, aber ich habe erkannt, dass die Vorbereitung auf den Tod eine der Sachen ist, die uns am meisten stärken. Der Gedanke an den Tod verdeutlicht uns das Leben.
3
53627
Wir werden unseren Ausflug in einem Museum für Turmuhren starten. Dort werden wir dem Lauf der Zeit nachspüren oder vielleicht ein wenig die Zeit vergessen.
3
53628
Wir werden wohl nie Gewissheit darüber haben.
3
53629
Wir wissen nicht, wofür sie es verwenden wollen.
3
53630
Wir wissen, dass das ihre Pflicht ist.
3
53631
Wir wollen Sprachwerkzeuge auf ein neues Niveau bringen. Wir wollen Neuerungen in der Landschaft des Sprachenlernens sehen. Und das kann nicht ohne offene Sprachquellen stattfinden, die nicht ohne eine Gemeinschaft aufgebaut werden können, die ohne gute Plattformen nichts beitragen kann.
3
53632
Wir wollen diese komplexen Phänomene erforschen.
3
53633
Wir wurden gebeten, das nicht mehr zu tun.
3
53634
Wir würden das Geld nicht annehmen.
3
53635
Wird das Murmeltier seinen Schatten sehen?
3
53636
Wird das nicht zu viel werden?
3
53637
Wirklich Frieden auf dieser Welt kann es erst geben, wenn es den armseligen Kreaturen unter uns nicht mehr gelingt, das Leben unschuldiger Menschen zu zerstören.
3
53638
Wish you were here.
3
53639
Wissen Sie, wer sie sind?
3
53640
Wissenschaftler haben ein Anwachsen der mittleren Temperatur der Atmosphäre und der Ozeane unseres Planeten festgestellt.
3
53641
Wissentlich nur aus gestalterischen Gründen Rechtschreibfehler in Kauf zu nehmen ist eine Dummheit, die man tunlich unterlassen sollte!
3
53642
Wisst ihr, wer Tom umgebracht hat?
3
53643
With a lack of consultation people perish.
3
53644
With a little more effort.
3
53645
With the hundreds of cars parked in this building, how are we supposed to find the suspect's car?
3
53646
With the rain having stopped, the game began again.
3
53647
Within a very short period of time, Layla was pregnant.
3
53648
Without his help, you'd have failed.
3
53649
Without his wife's money, he would never be a director.
3
53650
Większość tutejszych studentów jest pilnych.
3
53651
Wo finde ich den Mut, aus der Reihe zu tanzen?
3
53652
Wo finde ich einen Geldautomat?
3
53653
Wo gehst du zur Schule?
3
53654
Wo hast du das Fernsehprogramm hingelegt?
3
53655
Wo ist das Atommüllzwischenlager?
3
53656
Wo ist denn diese „beliebige Taste“?
3
53657
Wo ist der Geldautomat?
3
53658
Wo ist die Toilette?
3
53659
Wo ist es passiert?
3
53660
Wo kann ich diese Landkarte bekommen?
3
53661
Wo kann ich ein Taxi finden?
3
53662
Wo kann ich eine Telefonzelle finden?
3
53663
Wo kann man im Internet erfahren, wie man Tamazight-Wörter aussprechen soll?
3
53664
Wo können wir zu Mittag essen?
3
53665
Wo möchtest du sitzen?
3
53666
Wo sind die Messer?
3
53667
Wo sind die Mädchen?
3
53668
Wo willst du es?
3
53669
Wo wird baskisch gesprochen?
3
53670
Woher soll ich das denn wissen ?!
3
53671
Woher sollte ich das wissen?
3
53672
Woher weißt du das?
3
53673
Wohin gehen wir zuerst?
3
53674
Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
3
53675
Wokeen kann för Malheur?
3
53676
Wolfgang Amadeus Mozart war ein unglaubliches Wunderkind, das schon im Alter von drei Jahren begann, Cembalo zu spielen, und seinen ersten öffentlichen Auftritt mit fünf Jahren hatte.
3
53677
Won't it be too little?
3
53678
Won't it be too much?
3
53679
Won't you have some fruit?
3
53680
Worauf sprechen Sie an?
3
53681
Word up, breda. Long time no see. Whatchu been up to?
3
53682
Worum geht es in dem Stück?
3
53683
Would you be so kind as to close the window?
3
53684
Would you buy that?
3
53685
Would you carry this upstairs for me?
3
53686
Would you like to sell your car?
3
53687
Would you please help me carry my suitcases?
3
53688
Would you please make a hyperlink to our corporate site from your page?
3
53689
Would you work for minimum wage?
3
53690
Wovon, meinst du, träumt sie gerade?
3
53691
Wow! Vad manlig du är!
3
53692
Wow, che scoop!
3
53693
Wozu weibliche Unvernunft imstande ist, hat sich schon an der Idee erwiesen, sich von einer sprechenden Schlange Ernährungsvorschriften geben zu lassen.
3
53694
Write Spanish.
3
53695
Writers often use a pseudonym.
3
53696
Wrócił z Ameryki.
3
53697
Wurden Sie angeschossen?
3
53698
Wusstest du das?
3
53699
Wusstet ihr, dass man in Japan mit einem Tattoo viele Thermalbäder nicht benutzen darf?
3
53700
Wypiłem wczoraj tak dużo alkoholu, że czuję, jakby moja głowa miała pęknąć.
3
53701
Wähle alle Felder mit Brücken aus. Überspringe, wenn du keine siehst.
3
53702
Während das 20. Jahrhundert uns lehrte, dass wir ein gemeinsames Schicksal teilen, hat uns das 21. eine Welt erkennen lassen, die stärker in sich verflochten ist, als jemals zuvor in der Geschichte der Menschheit.
3
53703
Während des Schlafes führt der Körper die Reparaturarbeiten durch, die während der Tagesaktivitäten anfallen.
3
53704
Während unserer Reise passierte nichts Außergewöhnliches.
3
53705
Wär ich besonnen, hieß’ ich nicht der Tell.
3
53706
Wär's das?
3
53707
Wäre das Tom?
3
53708
Wären Sie bitte so nett, mir kurz Ihr Handy auszuleihen?
3
53709
Wölfe ziehen im Rudel umher, Adler aber fliegen allein.
3
53710
Würden Sie bitte den Erhalt der Nachricht bestätigen?
3
53711
Würden Sie bitte den Erhalt dieser Nachricht bestätigen?
3
53712
Würdest du nicht gerne fliegen können?
3
53713
Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen?
3
53714
Xiao Wang llegó a Pekín.
3
53715
Xin đừng tiết lộ với Elizabeth là tôi đã mua cho cô ấy sợi dây chuyền vàng tặng sinh nhật của cô ấy nhé.
3
53716
Xóchitl come manzanas de agua.
3
53717
Y a pas à tortiller du cul pour chier droit.
3
53718
Y a-t-il du pain ?
3
53719
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui aimerait manger ?
3
53720
Y a-t-il quelqu'un d'autre qui souhaiterait manger ?
3
53721
Y a-t-il quelque chose que vous vouliez me demander ?
3
53722
Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.
3
53723
Y ella lo llamó cada día.
3
53724
Y justo cuando la oruga pensó que se acababa el mundo, se convirtió en mariposa.
3
53725
Ya dejá yo de mío llave junto na de mío pitácâ.
3
53726
Ya es la una de la mañana y todavía yo no me duermo.
3
53727
Ya geçecek, ya da geçecek.
3
53728
Ya han pasado cinco años desde la última vez que te vi.
3
53729
Ya no conozco a nadie que compre CD.
3
53730
Ya se los dije.
3
53731
Ya son las nueve.
3
53732
Ya tengo hambre.
3
53733
Ya, sinioro! Que es unesmi?
3
53734
Yaklaşık saat 8'den beri uyuyor.
3
53735
Yalla qokkur ɓe jam!
3
53736
Yalnızca bir ağzımız var.
3
53737
Yanlış anlaşılabilen herhangi bir şey olacaktır.
3
53738
Yanlış bir şey yapmadık.
3
53739
Yanlış bir şey yaptık.
3
53740
Yap.
3
53741
Yapacak bir işim var.
3
53742
Yapacak bir sürü işim var.
3
53743
Yapacak işlerim var.
3
53744
Yapacak çok işim var.
3
53745
Yaptığım şey bu.
3
53746
Yaralandın mı?
3
53747
Yardım edebilir miyim?
3
53748
Yardım et! Bir cadı beni kurbağaya çevirdi.
3
53749
Yardım etmek için yapabileceğim bir şey var mı?
3
53750
Yardım istedim.
3
53751
Yardımını istiyorum.
3
53752
Yarın arkadaşımın düğünü var.
3
53753
Yarına kadar Tom'un bir yanıtı olacak.
3
53754
Yatma zamanı.
3
53755
Yazın günler daha uzun.
3
53756
Yağmur ihtimaline karşı şemsiyeni yanına al.
3
53757
Yağmur yağacak gibi göründüğü için onu yüzmeye gitmekten vazgeçirdim.
3
53758
Yağmur yağıyor.
3
53759
Yağmur, pikniğe gitmemize imkan vermedi.
3
53760
Yaşam bir pusula ve ibresiyse hep ölümü gösteriyor.
3
53761
Yaşlı adam odasında öldü.
3
53762
Yeah, show us your t... ranslations...
3
53763
Yehhuātzin noyōllō.
3
53764
Yeni film büyük bir başarıydı.
3
53765
Yeni ortağın benim.
3
53766
Yes!
3
53767
Yes, I cried then.
3
53768
Yes, it's pretty, but I don't like red.
3
53769
Yes, you did.
3
53770
Yessefk ad teḍḍfed deg wawal-nnek.
3
53771
Yesterday I helped my father.
3
53772
Yesterday I washed my hair. Today I'll cut it.
3
53773
Yesterday it rained hard.
3
53774
Yesterday was the school closing ceremony.
3
53775
Yesterday, I bought ten new pairs of ankle socks.
3
53776
Yhdessä metrissä on miljardi nanometriä.
3
53777
Yine de aramızdan biri bunu yapmalıydı.
3
53778
Yo adoro esta lengua.
3
53779
Yo comencé a temer que tú nunca volverías de nuevo.
3
53780
Yo creo en Kylie Minogue desde el 12 de junio de 1998.
3
53781
Yo creo en el destino, pero también sé que el destino puede ser cambiado.
3
53782
Yo debo hacer el almuerzo hoy.
3
53783
Yo es otro.
3
53784
Yo estaba seguro de no haberla visto antes.
3
53785
Yo he estado enferma en la cama desde el viernes pasado.
3
53786
Yo lo conozco.
3
53787
Yo lo quería.
3
53788
Yo nací el 10 de octubre de 1972.
3
53789
Yo no nací ayer.
3
53790
Yo no necesito una explicación.
3
53791
Yo no pedí nacer y si fuera por mí no hubiera existido.
3
53792
Yo pensé que podría ayudar a Tom, pero no pude.
3
53793
Yo perdí el libro que tú me prestaste.
3
53794
Yo pienso que Francia es el país más bello de Europa.
3
53795
Yo quisiera unirme al club.
3
53796
Yo siempre trabajo con la radio puesta.
3
53797
Yo sé cuando alguien me está mintiendo.
3
53798
Yo también me quedaré este año en casa durante las vacaciones de invierno.
3
53799
Yo también quiero un trabajo de medio tiempo.
3
53800
Yo tampoco entendí nada.
3
53801
Yo vi a tu hermano el otro día.
3
53802
Yo voy a Kioto.
3
53803
Yo ya te dije lo que sé al respecto.
3
53804
Yo, marica, miro a mi corazón.
3
53805
Yoda's grammar learned you have.
3
53806
Yoga pode ajudar a reduzir o estresse.
3
53807
Yola koyulamadılar çünkü çok kar yağdı.
3
53808
Yoshino est un endroit célèbre pour ses cerisiers.
3
53809
You always object when I try to do things my way.
3
53810
You always try to get what you want.
3
53811
You appear very self-satisfied.
3
53812
You are a good mother.
3
53813
You are absolutely right.
3
53814
You are allowed to go.
3
53815
You are being a kook.
3
53816
You are bright and glowy this morning.
3
53817
You are generous to give me such a lot of money.
3
53818
You are guided.
3
53819
You are on top of a Gaussian curve.
3
53820
You are way out of your league.
3
53821
You are what you do, not what you say you'll do.
3
53822
You are wrong.
3
53823
You believe he is a good doctor, and he is indeed.
3
53824
You better brush up your English if you go to America.
3
53825
You can be charged with criminal assault without actually touching the victim.
3
53826
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
3
53827
You can drink water, but you can also let it be.
3
53828
You can feel the worm as a painful strand under the skin.
3
53829
You can go to the ballpark on this bus.
3
53830
You can have romance and / or sex.
3
53831
You can never have too much ego.
3
53832
You can number me among your friends.
3
53833
You can sit in the armchair if you want each arm to have support.
3
53834
You can soften dialysis tubing by soaking it in water.
3
53835
You can take whichever road you like.
3
53836
You can't always do what you want.
3
53837
You can't be too careful when driving a car.
3
53838
You can't equate nationalism with fascism.
3
53839
You can't find a pet like that anywhere.
3
53840
You can't have your cake and eat it.
3
53841
You can't please everyone.
3
53842
You cannot key in numbers because the NumLock LED is off.
3
53843
You did it on purpose!
3
53844
You didn't seem to understand what Sami was saying.
3
53845
You didn't understand!
3
53846
You don't accept gifts.
3
53847
You don't have to give yourself such airs.
3
53848
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
3
53849
You don't look bad in these pictures, you are that way.
3
53850
You don't need to speak so loud.
3
53851
You gonna see me change.
3
53852
You had a cat.
3
53853
You had better go to the dentist's.
3
53854
You have another chance even if you fail this time.
3
53855
You have brought shame upon our family.
3
53856
You have no idea what this is, do you?
3
53857
You have only to give him a little help.
3
53858
You have seen Tokyo Tower, haven't you?
3
53859
You have such beautiful, hazel eyes.
3
53860
You have to turn to history and go a few centuries back to the Renaissance era, to Leonardo da Vinci, in order to find such a fascinating man who was not merely a dilettante, but a genius working in many different fields.
3
53861
You have what it takes to succeed.
3
53862
You know who she is?
3
53863
You know, I don't want to kill you.
3
53864
You let me down.
3
53865
You look very delighted.
3
53866
You may do everything but criticize me.
3
53867
You may want to consider postponing your trip to Boston.
3
53868
You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
3
53869
You must go and see if Mary is OK.
3
53870
You must help her.
3
53871
You must not ride your bike on the sidewalk.
3
53872
You must not to take an umbrella with you.
3
53873
You must start at once.
3
53874
You need more experience for this job.
3
53875
You needn't have bought that book.
3
53876
You never know when he's going to throw another tantrum.
3
53877
You only have one life. Live it happily and successfully.
3
53878
You probably shouldn't do this.
3
53879
You recovered.
3
53880
You saw your former employer at a conference, didn't you?
3
53881
You say what?! One of my childhood's favourite Saturday morning cartoons has been remade as a Hollywood blockbuster movie? Man, I'm getting old...
3
53882
You shall want for nothing as long as I live.
3
53883
You should be careful what you wish for.
3
53884
You should call on your parents at least once a month.
3
53885
You should do the honorable thing and resign.
3
53886
You should give up drinking and smoking.
3
53887
You should not discriminate against people based on their gender.
3
53888
You should not have breakfast every day.
3
53889
You should quit smoking.
3
53890
You should report Tom.
3
53891
You should start as early as you can.
3
53892
You should take the number 5 bus.
3
53893
You should tell Sami not to do that anymore.
3
53894
You shouldn't judge a person by his looks.
3
53895
You sowed the grain a little while ago; when else do you sow it?
3
53896
You sure are good at English. Go ahead, speak in English!
3
53897
You want to do that work.
3
53898
You want to see?
3
53899
You will always remember me.
3
53900
You will catch cold.
3
53901
You will find this in a hardware store.
3
53902
You will have your own way.
3
53903
You won't like what I'm going to say.
3
53904
You would have failed but for his help.
3
53905
You'll be missed by your friends.
3
53906
You'll regret it if you stick your nose there.
3
53907
You'll take this to the post office, won't you?
3
53908
You're a bread.
3
53909
You're a freak.
3
53910
You're a remarkable person.
3
53911
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
3
53912
You're clever. But not clever enough.
3
53913
You're exhausted.
3
53914
You're good at speaking French, aren't you?
3
53915
You're losing it.
3
53916
You're not alone.
3
53917
You're quite the ladies' man, aren't you?
3
53918
You're still a neophyte.
3
53919
You're the first! ... Little idiots to have made a fool of me.
3
53920
You're who I need now.
3
53921
You've got to be kidding me!
3
53922
Your chair is identical to mine.
3
53923
Your father is Japanese.
3
53924
Your father is very tall, isn't he?
3
53925
Your forehead is quite hot. I think you have a fever.
3
53926
Your hair wants cutting.
3
53927
Your lips are blue.
3
53928
Your lips are red.
3
53929
Your maid is not the first one to get screwed.
3
53930
Your name, please.
3
53931
Your package is on its way.
3
53932
Your pussy is wet.
3
53933
Your secretary seems to know the truth.
3
53934
Your session expired, please log yourself back in.
3
53935
Your silly talk won't get you anywhere.
3
53936
Your software needs to be updated periodically.
3
53937
Your son is already five?
3
53938
Your writing is very illegible.
3
53939
Ystävällisin terveisin, Silja
3
53940
Yumi iras al la parko ludi tenison.
3
53941
Yuriko, a marine biology grad student, fell asleep inside a fish tank and awoke covered in octopuses and starfish.
3
53942
Yurtdışında okuma kararım ebeveynlerimi şaşırttı.
3
53943
Yutaka a deux frères plus âgés.
3
53944
Yürüyüşünü sevdim.
3
53945
Z'avez du lait ?
3
53946
Zaczynajmy!
3
53947
Zaden van een granaatappel zijn relatief groot.
3
53948
Zahlen Sie bitte an der Kasse im Erdgeschoss.
3
53949
Zaman zaman can sıkıcı baş ağrısı çekti.
3
53950
Zamenhof, la iniciatinto de Esperanto, estis okulkuracisto.
3
53951
Zapamiętałem 2000 tys słów angielskich
3
53952
Zapomniałem mojego adresu email.
3
53953
Zapytaj Tranga, czy dziś wieczór wychodzi.
3
53954
Zaraz po przyjeździe na dworzec wezwał taksówkę.
3
53955
Zašto si odjednom znatiželjan?
3
53956
Ze benijdt alleen je jeugdigheid maar.
3
53957
Ze bevond zich op de plaats delict.
3
53958
Ze eten een keer per week vlees.
3
53959
Ze is zeker druk bezig.
3
53960
Ze kon haar lach niet bedwingen toen ze het kleed zag.
3
53961
Ze krijgen vanavond gasten te eten.
3
53962
Zehn Personen sind ums Leben gekommen, unter ihnen eine Frau.
3
53963
Zehn minus zwei ist gleich acht.
3
53964
Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert.
3
53965
Zeig es uns!
3
53966
Zeig mir das, was sich in deiner Tasche befindet.
3
53967
Zeigt euch als Menschen, nicht als blöde Tiere!
3
53968
Zeptejme se Toma.
3
53969
Zero inteligencji.
3
53970
Zeugen können lügen.
3
53971
Zhao Meiling is very smart.
3
53972
Ziamla, Mars dy Jupiter — planety.
3
53973
Zieh deinen Schlafanzug an!
3
53974
Ziehen Sie doch den Mantel aus!
3
53975
Zij fronste haar wenkbrouwen.
3
53976
Zijn dood is een groot verlies voor onze firma.
3
53977
Zijn ideeën hebben hem nooit een cent opgeleverd.
3
53978
Zijn levensdoel was muzikant worden.
3
53979
Zipang The Power Polack, a ferocious Polish berserker, flailed around wildly, charging into enemy ranks crazily without armor.
3
53980
Znam ich.
3
53981
Znanstvenici pomoću lasera proizveli kišu!
3
53982
Zo'n klein hondje kan je op je hand dragen.
3
53983
Zoek de kat.
3
53984
Zonder hen had ik het niet voor elkaar gekregen.
3
53985
Zor bir gündü.
3
53986
Zorgu ke mi ne koleras!
3
53987
Zorgu pri via sano, sed ne dorlotu vin!
3
53988
Zorionak!
3
53989
Zou het mogelijk zijn met mij van kamer te wisselen?
3
53990
Zou je me het zout kunnen geven wanneer je klaar bent?
3
53991
Ztratil jsem brýle.
3
53992
Zu Omas Zeiten kam alle halbe Jahre ein Scherenschleifer in unsere Straße, bei dem sich die Leute ihre stumpf gewordenen Scheren und Messer schärfen lassen konnten.
3
53993
Zu der Zeit, als er 966 probierte, begann Dima die Hoffnung aufzugeben.
3
53994
Zu jeder positiven reellen Zahl x gibt es genau eine reelle Zahl log x derart, dass die Exponentialfunktion, angewendet auf log x, wieder x ergibt, das heißt exp(log x) = x. Diese reelle Zahl heißt der natürliche Logarithmus von x.
3
53995
Zu meinem Entsetzen wurde er während der Prüfung beim Mogeln erwischt.
3
53996
Zu viel ist zu viel!
3
53997
Zucker löst sich in heißem Kaffee auf.
3
53998
Zuerst werde ich Ihnen etwas über mich erzählen und darüber, wie ich auf Ihre entlegene Insel gelangt bin.
3
53999
Zuhaitz handi batek etxea estaltzen ari zitzaigun.
3
54000
Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.
3
<<
|
104
|
105
|
106
|
107
|
108
|
109
|
110
|
111
|
112
|
>>
v. 0.1b