Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
100
|
101
|
102
|
103
|
104
|
105
|
106
|
107
|
108
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
51501
Tom verdient an uns.
3
51502
Tom verliebte sich in Deutschland.
3
51503
Tom versteckte sich unter einem riesigen Stein.
3
51504
Tom versteht nicht, was du sagst.
3
51505
Tom veut acheter des livres.
3
51506
Tom veut aller à la plage.
3
51507
Tom veut demander quelque chose à Marie.
3
51508
Tom veut savoir pourquoi.
3
51509
Tom veut savoir si tu as eu des nouvelles de Marie.
3
51510
Tom veut se marier avec Marie.
3
51511
Tom vint le lundi et repartit le jour suivant.
3
51512
Tom vio a Mary soriendo.
3
51513
Tom visitó a Mary en Boston.
3
51514
Tom vive a Boston.
3
51515
Tom vive en Boston.
3
51516
Tom volas iĝi famkonata.
3
51517
Tom volas scii, kie vi kaŝis la ŝlosilon.
3
51518
Tom vollführte einen Strandhandstand.
3
51519
Tom volos scii, ke vi estas ĉi tie.
3
51520
Tom vous a vu.
3
51521
Tom végzett.
3
51522
Tom wandte sich entsetzt ab, als sich Maria zum Ketchup Mayonnaise auf die Pommes frites tat.
3
51523
Tom wanted to have a bigger boat than his brother.
3
51524
Tom wants to stick around.
3
51525
Tom war an jenem Nachmittage bei uns.
3
51526
Tom war das einzige männliche Wesen im Raum.
3
51527
Tom war drei Monate lang ans Bett gefesselt.
3
51528
Tom war ein schlechter Lehrer. Er suchte immer nur nach den Fehlern seiner Schüler, ohne sie je für ihre guten Leistungen zu loben.
3
51529
Tom war völlig außer sich vor Erstaunen und konnte es nicht glauben, dass Maria keine begnadete Vorleserin, sondern eine Illiteratin war, die aber sämtliche Bücher, einschließlich der gesammelten Werke Goethes und Schillers, bis auf das letzte Wort auswendig kannte. Er warf die Hände zum Himmel empor und rief aus: „Herr, wie kann es so was geben?“
3
51530
Tom war überrascht zu erfahren, dass sich Maria bereits im dritten Ausbildungsjahr zur Klempnerin befand.
3
51531
Tom was 16 going on 17 when he first met Mary.
3
51532
Tom was aardig tegen mij.
3
51533
Tom was an elementary school music teacher before he became a studio musician.
3
51534
Tom was attending an earthquake conference when Mary called him.
3
51535
Tom was born in China and sent for adoption to the US at the age of three.
3
51536
Tom was nearly killed himself.
3
51537
Tom was riveted to the floor out of fear, when he came across an intruder in his study.
3
51538
Tom was severely beaten by his editor for ending a sentence with a preposition.
3
51539
Tom was the first guy I ever kissed 10 years ago.
3
51540
Tom was vague.
3
51541
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.
3
51542
Tom wasn't homosexual, but Tom's friends told Tom's girlfriend Tom was gay.
3
51543
Tom who used to be my neighbor, who was found guilty for murder, is now in jail.
3
51544
Tom wiederholte seine Frage.
3
51545
Tom will be getting home soon.
3
51546
Tom will bewundert werden.
3
51547
Tom will nicht mit uns sprechen.
3
51548
Tom wird weniger Fehler machen, wenn er erst mal weiß, wie der Hase läuft.
3
51549
Tom wohnte in einer moosbewachsenen Hütte mitten im Wald.
3
51550
Tom wollte Mary zu bringen, seine Hausaufgaben zu erledigen.
3
51551
Tom wollte nicht darüber sprechen, was passiert war.
3
51552
Tom wollte nicht, dass ich Soldat würde.
3
51553
Tom wollte protestieren, aber Maria hat ihn sofort zum Schweigen gebracht.
3
51554
Tom wollte schon immer ein Feuerwehrmann sein.
3
51555
Tom wollte sich mit Maria unterhalten, aber die tippte die ganze Zeit nur auf ihrem Handy herum.
3
51556
Tom wollte sich mit der Hand auf dem Küchentresen abstützen und verlagerte sein Gewicht genau auf die nach oben weisende Schneide des Messers, das Maria dort unachtsamerweise so hatte liegenlassen.
3
51557
Tom works in a lumber yard.
3
51558
Tom wrote Mary a letter.
3
51559
Tom wurde von der Menge geteert und gefedert.
3
51560
Tom wurde von einem Erschießungskommando hingerichtet.
3
51561
Tom wusste nicht mehr, wo er seinen Pass gelassen hatte.
3
51562
Tom wytłumaczył Marii.
3
51563
Tom wäre nächsten Monat dreißig geworden, wäre er nicht bei einem Unfall gestorben.
3
51564
Tom y Mary votaron por John.
3
51565
Tom y yo somos solo amigos.
3
51566
Tom yakışıklı bir adam.
3
51567
Tom yardım için bağırdı.
3
51568
Tom yarın sabah Mary'ye yardım edebilmeli.
3
51569
Tom yatmaya gitti.
3
51570
Tom yaşayacak.
3
51571
Tom yella yewjed ad d-iqirr.
3
51572
Tom yüksek sesle güldü.
3
51573
Tom zeigte Maria ein Bild seines Hundes.
3
51574
Tom zeigte Maria ein paar Spielkarten, die unter normalem Licht eine Piksieben oder einen Karobuben darstellen, jedoch etwas sehr Unanständiges sichtbar werden lassen, wenn man sie so dreht, dass das Licht in einem anderen Winkel einfällt.
3
51575
Tom zog seinen Mantel an und ging.
3
51576
Tom zündete ein Streichholz an, um zu sehen, was an der Wand geschrieben stand.
3
51577
Tom zündete in seinem Zimmer Kerzen an.
3
51578
Tom älskar mej och jag älskar honom.
3
51579
Tom çalışmaya devam etti.
3
51580
Tom çok iyi görünmüyor.
3
51581
Tom çok kaba.
3
51582
Tom çok konuşmaz.
3
51583
Tom çok mutlu görünüyor.
3
51584
Tom çok sarhoş.
3
51585
Tom çok çalıştı.
3
51586
Tom çok üzgün görünüyor.
3
51587
Tom çok şişman.
3
51588
Tom çılgın.
3
51589
Tom è affamato.
3
51590
Tom è agitato.
3
51591
Tom è avaro.
3
51592
Tom è deciso.
3
51593
Tom è divertente.
3
51594
Tom è impassibile.
3
51595
Tom è impazzito.
3
51596
Tom è ingenuo.
3
51597
Tom è molto distratto.
3
51598
Tom è presuntuoso.
3
51599
Tom è riservato.
3
51600
Tom è seduto da solo sotto quell'albero laggiù.
3
51601
Tom è stato ferito.
3
51602
Tom è stato licenziato perché accusato di molestie sessuali.
3
51603
Tom è stato ucciso.
3
51604
Tom è stupido.
3
51605
Tom è un eroe.
3
51606
Tom è un mio caro amico.
3
51607
Tom é muito exigente.
3
51608
Tom é um membro da família real.
3
51609
Tom és Maria három óra hosszat a liftben ragadtak.
3
51610
Tom était dans un fauteuil roulant.
3
51611
Tom öffnete die Tür und ging hinein.
3
51612
Tom úgy itta a whiskyt, mintha csak víz lett volna.
3
51613
Tom üzgün görünüyordu.
3
51614
Tom ĉesis ludi pianon, kiam ni iris en la ĉambron.
3
51615
Tom ışıkları kapattı.
3
51616
Tom ŝajnigis sian morton.
3
51617
Tom ŝatas legi anglajn subtekstojn dum li rigardas anglalingvajn filmojn.
3
51618
Tom ŝatas legi anglan subtekstaron dum li rigardas filmojn anglalingvajn.
3
51619
Tom şarkı söylemeye başladı.
3
51620
Tom şaşırmış görünüyordu.
3
51621
Tom şimdiye bitirmeliydi.
3
51622
Tom şu anda burada değil.
3
51623
Tom şüpheli.
3
51624
Tom'a Mary'yi okula götürttüm.
3
51625
Tom'a bir şans daha verelim.
3
51626
Tom'a ne söyleyeceksin?
3
51627
Tom'a nie można powstrzymać.
3
51628
Tom'a yardım etmelisin.
3
51629
Tom'a şeytanın bacağını kırdığımı söyle.
3
51630
Tom'la en son ne zaman konuştun?
3
51631
Tom'la evde kalmalıyız.
3
51632
Tom'la konuşabilir miyim?
3
51633
Tom'la konuşabilir miyiz?
3
51634
Tom'la konuştun mu?
3
51635
Tom's as bald as a badger, but he had a full head of hair when he was young.
3
51636
Tom's bitten his nails right down to the quick.
3
51637
Tom's boss appreciates his work, but he doesn't want to give him a pay raise.
3
51638
Tom's cat has four legs.
3
51639
Tom's chest is rattly because of a respiratory tract infection.
3
51640
Tom's computer made a strange noise and then went dead.
3
51641
Tom's foot had to be amputated after it had become infected with gangrene following a severe frostbite.
3
51642
Tom's got a short fuse and flies off the handle at the drop of a hat.
3
51643
Tom's idea seems good to me.
3
51644
Tom's normally even-tempered, but he gets very agitated when he can't find a parking spot.
3
51645
Tom's so unfit he couldn't run out of sight on a dark night.
3
51646
Tom's strategy for language learning is to throw everything against the wall and see what sticks.
3
51647
Tom'u buraya getir.
3
51648
Tom'u kimin öldürdüğünü biliyor musun?
3
51649
Tom'un 2.30'a kadar burada olması bekleniyor.
3
51650
Tom'un Boston'da birkaç arkadaşı var.
3
51651
Tom'un Mary'nin niçin erken gittiğine dair hiçbir fikri yoktu.
3
51652
Tom'un annesi öldüğünde, o, Boston'a büyükannesinin evine taşındı.
3
51653
Tom'un bunu yapamaması bir ayıp.
3
51654
Tom'un buraya gelmesini bekliyorum.
3
51655
Tom'un canı vazgeçmek istedi.
3
51656
Tom'un ebeveyninin ikisi de sağır.
3
51657
Tom'un geleceğini umuyorum.
3
51658
Tom'un hiç planı olmadığına eminim.
3
51659
Tom'un istediği budur.
3
51660
Tom'un kafası karıştı.
3
51661
Tom'un kafasının bir tahtası eksik.
3
51662
Tom'un ne yaptığını düşünüyorsun?
3
51663
Tom'un nerede olduğunu bilen tek benim.
3
51664
Tom'un nerede olduğunu biliyor musun?
3
51665
Tom'un onu yapabileceğini sanmıyorum.
3
51666
Tom'un onu yapacağına inanmıyorum.
3
51667
Tom'un söyleyecek bir şeyi yoktu.
3
51668
Tom'un umursadığını sanmıyorum.
3
51669
Tom'un yüzü kızardı.
3
51670
Tom'un çok zamanı var.
3
51671
Tom, Boston hakkında hiçbir şey bilmiyor.
3
51672
Tom, I'm afraid I haven't been completely honest with you.
3
51673
Tom, Mary'nin en sevdiği şarkıyı söyledi.
3
51674
Tom, Mary'ye onu yapabileceğini söyledi.
3
51675
Tom, are you a dog person or a cat person?
3
51676
Tom, der sich in Maria verliebt hat, ist es völlig egal, wie Maria aussieht. Er lebt in ewiger Dunkelheit.
3
51677
Tom, der unterdessen weitergegangen war, erinnerte mich, dass er nicht die ganze Nacht Zeit hätte, und trieb mich an, dass ich endlich kommen solle.
3
51678
Tom, dün sen terkettikten hemen sonra terk etti.
3
51679
Tom, guck mal! Das Eichhörnchen ist wieder da!
3
51680
Tom, s'il te plaît, n'essaye pas d'être amusant. Sois simplement toi-même !
3
51681
Tom, sors de ce corps !
3
51682
Tom, was du über diese Angelegenheit weißt, ist wohl nur die Spitze des Eisbergs.
3
51683
Tom, what were you looking at?
3
51684
Tom, who I shared the apartment with, moved out last month.
3
51685
Tom, ĉu vi plu amas min?
3
51686
Tomamos chá no terraço da casa grande, sobre um tapete.
3
51687
Tomar mucha agua va a ayudar a mantenerte hidratado.
3
51688
Tomará solo unos minutos.
3
51689
Tomas asked me if I wanted to go to the swimming pool with him.
3
51690
Tomaso bezonas mian helpon.
3
51691
Tomaso diris al Maria sian aĝon.
3
51692
Tomaso estas vidvo. Li loĝas ĉe la filino.
3
51693
Tomato estas legomo, ne frukto.
3
51694
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
3
51695
Tome asiento, por favor.
3
51696
Tomemos un taxi.
3
51697
Tomi a fülébe dugta az ujját, hogy ne hallja, amit Mari mond.
3
51698
Tomi a koncertjeiken el szokta játszani Wagnertől A valkűrök lovaglását elektromos gitárral.
3
51699
Tomi a meggyet magozta, Mari a tésztát készítette a pitéhez.
3
51700
Tomi a szállítószalagra rakta a deszkákat egyesével.
3
51701
Tomi az anyósülésben ül.
3
51702
Tomi azt mondta, nem javítja ki a hibáit, mert nem érdekli.
3
51703
Tomi befesti a haját.
3
51704
Tomi bokája be van dagadva, mióta berúgta a felesége szeretőjének az ajtaját.
3
51705
Tomi egy gyufásdobozzal, három gyufaszállal és két ruhacsipesszel próbálta szemléltetni a történteket.
3
51706
Tomi egy kicsit őrült, de mi így szeretjük.
3
51707
Tomi egy rongyot dugott a lyukba.
3
51708
Tomi elfelejtette az életcélját.
3
51709
Tomi felnyalta a porcukrot az asztalról.
3
51710
Tomi folyamatosan cigarettázik a lakásban; akkora füst van nála, azt gondolná az ember, hogy Pekingben van.
3
51711
Tomi istui kolmekymmentä vuotta linnassa.
3
51712
Tomi megfeledkezett az élet céljáról.
3
51713
Tomi már harmadikas, Mari meg nagycsoportos.
3
51714
Tomi nagy odafigyeléssel hallgatta történelemtanárát.
3
51715
Tomi nincs annyira sokkal magasabb, mint Mari.
3
51716
Tomi segíthetett Marinak.
3
51717
Tomi túl gizda ahhoz, hogy tanyán dolgozzon.
3
51718
Tomi általában nem mos kezet WC-használat után.
3
51719
Tomi, életem, nem is mondtad még, hogy van egy húgod is!
3
51720
Tomilla on hyvä työ.
3
51721
Tomilla on kolme siskoa.
3
51722
Tominak hogy igen, hogy nem nem jutott eszébe semmilyen mondat, ezért csak idézeteket másolgatott ide.
3
51723
Tomnak ma van a születésnapja.
3
51724
Tomnak szemgyulladása van.
3
51725
Tomnak és Marynek három gyereke van: egy fia, egy lánya és egy, amelyik még nem döntötte el, hogy mi szeretne lenni.
3
51726
Tomo akceptis defion de Maria por tenismatĉo.
3
51727
Tomo alvenos je la dua horo kaj duono, kaj Manjo alvenos iom poste.
3
51728
Tomo ankoraŭ neniam estis en ĉambro de knabino.
3
51729
Tomo anstataŭos min en la kunsido.
3
51730
Tomo bezonas ĉesi emociiĝi.
3
51731
Tomo demandis al Manjo, ĉu ŝi volas iri al la restoracio.
3
51732
Tomo devintus neniam perdi Manjon el la vido.
3
51733
Tomo deziris, ke liaj samlernejanoj pli respekte traktu unu la alian.
3
51734
Tomo diras, ke li ne ŝatas monon.
3
51735
Tomo diras, ke lia maldekstra kruro doloras.
3
51736
Tomo diris al mi, ke li trinkas almenaŭ tri tasojn da kafo en unu tago.
3
51737
Tomo diris, ke li estas senparola.
3
51738
Tomo diris, ke li vidis Manjon, kiu sidis sola en la parko.
3
51739
Tomo diris, ke mi ne faru tion.
3
51740
Tomo dispremis la terpomojn per granda forko.
3
51741
Tomo disvolvis sian dormomaton.
3
51742
Tomo drinkis alian bieron.
3
51743
Tomo esperas edzinigi min, sed mi ne devas edzigi lin.
3
51744
Tomo estas enuiga, ĉu ne?
3
51745
Tomo estas instruisto pri jogo.
3
51746
Tomo estas iom pesimisma.
3
51747
Tomo estas juna, sed li scias kion li faras.
3
51748
Tomo estas la plej alta en sia klaso.
3
51749
Tomo estas malbela.
3
51750
Tomo estas multe pli okupita ol mi.
3
51751
Tomo estas nia plej bona ludanto.
3
51752
Tomo estas obseda kontrolanto, kiu ĉiunokte leviĝas pluraj tempoj por certigi sin, ke la ĉefpordo ŝlosiĝas.
3
51753
Tomo estas pridubinda.
3
51754
Tomo estas tridektrijara.
3
51755
Tomo estas unu el la plej bonaj kunlaborantoj, kiujn mi havas, kaj ĉiam ĝentila kaj modesta.
3
51756
Tomo estas vera militanto.
3
51757
Tomo estis afabla al mi.
3
51758
Tomo estis konvinkita, ke li estas la plej feliĉa homo de la mondo.
3
51759
Tomo estis la reĝo de la festo.
3
51760
Tomo estis la sola persono, kiu iam sukcese eskapis el tiu malliberejo.
3
51761
Tomo fariĝis freneze furioza kaj ĵetis sin sur Petron.
3
51762
Tomo formetis la manĝilaron en la vazarlavilon.
3
51763
Tomo havas blankan hundon.
3
51764
Tomo havas tiel belsonan voĉon.
3
51765
Tomo inklinis iri hejmen kaj foriris sen adiaŭi iun ajn.
3
51766
Tomo iĝas vere neantaŭvidebla, kiam li drinkis.
3
51767
Tomo ja estas ege granda, sed li havas la kuraĝon de leporo.
3
51768
Tomo kaj Manjo estas en akordo kiel peto kaj mordo.
3
51769
Tomo kaj Manjo kune verkis multajn el siaj kantoj.
3
51770
Tomo kaj Manjo manĝis pufmaizon, spektante la filmon.
3
51771
Tomo kaj Manjo vivas en la sama apartamentaro.
3
51772
Tomo kaj Maria estas amikoj jam ekde la infanĝardeno.
3
51773
Tomo kaj Mario neniam diris al mi, ke ili estis geedziĝintaj.
3
51774
Tomo kaj liaj geamikoj farbis la grenejon hieraŭ.
3
51775
Tomo konvertigis sian aŭton por uzi aŭtogason.
3
51776
Tomo kopiis ĉion sur ekstera malmola disko.
3
51777
Tomo kutimis esti agresema.
3
51778
Tomo laciĝis.
3
51779
Tomo loĝis kun mi.
3
51780
Tomo maltrankvilis pro la antaŭnelonge komenciĝinta malsano de sia amiko.
3
51781
Tomo malŝaltis la televidilon.
3
51782
Tomo manĝis difektiĝintan manĝaĵon kaj malsaniĝis.
3
51783
Tomo manĝis nenion dum la lastaj tridek ses horoj.
3
51784
Tomo multe pli altas, ol vi.
3
51785
Tomo ne bezonas pardonpeti.
3
51786
Tomo ne estas afabla, sed Manjo jes ja.
3
51787
Tomo ne estas fidinda.
3
51788
Tomo ne imagis, ke mi estos ĉi tie.
3
51789
Tomo ne povis malŝlosi la pordon, ĉar li havis la malĝustan ŝlosilon.
3
51790
Tomo ne prezentis al ni trinkaĵojn.
3
51791
Tomo ne scias tiel lerte naĝi kiel Manjo.
3
51792
Tomo ne scias, ĉu Manjo ŝatas kukurban torton.
3
51793
Tomo ne volas fari ion, kio ofendus Manjon.
3
51794
Tomo ne ŝatas la manieron laŭ kiu Manjo rigardas lin.
3
51795
Tomo neniam plu sukcesis rehejmiĝi.
3
51796
Tomo nun ne povas veni al la telefono ĉar li estas ekstere, pendigante la lavaĵojn.
3
51797
Tomo palpis al Manjo la pulson por kontroli, ĉu ŝi ankoraŭ vivas.
3
51798
Tomo permesis al Manjo ludi lian gitaron.
3
51799
Tomo petis helpon por sia ludomanio.
3
51800
Tomo pluparoladis.
3
51801
Tomo preskaŭ diris al Manjo, ke li amas ŝin.
3
51802
Tomo preskaŭ estis surveturita.
3
51803
Tomo preskaŭ rompis mian riparon, kiam li brakumis min.
3
51804
Tomo prizorgis sian propran komercon.
3
51805
Tomo progresas.
3
51806
Tomo provis per belaj vortoj eskapi de la rapidecpuno.
3
51807
Tomo restis trankvila sub premo.
3
51808
Tomo rigardis la mesaĝon.
3
51809
Tomo rimarkis pafovundon en la dekstra brako de Manjo.
3
51810
Tomo sciis, ke tio estas malbona ideo.
3
51811
Tomo scivolis pli da detaloj pri l’ infanaĝo de Manjo.
3
51812
Tomo skribas frazojn nedeteneble ĉiutage.
3
51813
Tomo stokas la plimulton de siaj datumoj en la nubo.
3
51814
Tomo streĉis sin sur la sofon kaj ekdormis.
3
51815
Tomo subskribis la kontrakton.
3
51816
Tomo tiam helpus al vi.
3
51817
Tomo timas altajn hundojn.
3
51818
Tomo transiris al la fenestro.
3
51819
Tomo trinkis glason da vino.
3
51820
Tomo trovis sub unu el la seĝoj de sia aŭto botelon da kolao, kies konserveblodato pasis jam antaŭ dek jaroj.
3
51821
Tomo verŝajne estis surprizita.
3
51822
Tomo veturis per la onda fervojeto.
3
51823
Tomo volas plenkreskinte iĝi kuracisto.
3
51824
Tomo ĉiam faras el muŝo elefanton.
3
51825
Tomo ĉiam volis esti fajrobrigadano.
3
51826
Tomo ĉirkaŭrigardis por certiĝi, ke neniu estas rigardanta lin.
3
51827
Tomo ĉiutage drinkas.
3
51828
Tomo ĝuas vojaĝadon.
3
51829
Tomo ĵuris, ke li neniun diris pri la sekreto.
3
51830
Tomo ĵus ellitiĝis kaj ankoraŭ ne tute viglas.
3
51831
Tomo ĵus telefonis, ke lia patro morgaŭ revenos.
3
51832
Tomo ŝajnigis sin kvazaŭ surda.
3
51833
Tomo ŝatas veti pri ĉevaloj.
3
51834
Tomo ŝtelis la brakhorloĝon de Manjo.
3
51835
Tomorrow we're having guests overnight.
3
51836
Tomot felesége, Mária, meggyilkolásáért élete végéig rácsok mögé zárják. Az ítéletet ma jelentették be.
3
51837
Toms Fingerabdruck befindet sich auf der Waffe.
3
51838
Toms Gesicht leuchtet jedes Mal auf, wenn er Mary erblickt.
3
51839
Toms Hund griff Mary an.
3
51840
Toms Kissen ist rosa und hat ein Feenmotiv.
3
51841
Toms Zimmer war sehr klein.
3
51842
Toms appartement ligt overhoop.
3
51843
Tomás esta siempre al acecho de gente sospechosa.
3
51844
Tomás no sabía qué es esto.
3
51845
Tomás no se puede ir.
3
51846
Tomás nunca se rio.
3
51847
Tomás se sentó en el balcón y leyó el periódico.
3
51848
Tomás tiene las manos sucias.
3
51849
Tom將鳥放走。
3
51850
Tom是在昨天打破了窗户。
3
51851
Ton petit ami y restera plus longtemps, mais tu seras pour toujours dans son cœur.
3
51852
Toni parolas la anglan lingvon same bone kiel vi.
3
51853
Tony bone parolas la anglan.
3
51854
Tony kann besser Englisch als ich.
3
51855
Tooghalvtreds procent af britiske kvinder foretrækker chokolade frem for sex.
3
51856
Toplantı dün yapıldı.
3
51857
Toplantı iptal edildi.
3
51858
Toplantı tam dörtte başlayacak.
3
51859
Torna presto.
3
51860
Torturaron a Tom.
3
51861
Tote illes qui vulnera con le gladio, per le gladio illes perira.
3
51862
Tote le animales es equal, sed certe animales es plus equal que le alteres.
3
51863
Toto bude stát 30 Kr.
3
51864
Toto bude stát 30 €.
3
51865
Tournez à droite au coin.
3
51866
Tous les accidents du monde apparaissent transposés comme pour l'emploi d'une illusion à décrire, tellement que toutes choses, y compris sa propre existence, ne lui semblent pas avoir d'autre utilité.
3
51867
Tous les personnages de cette bande dessinée sont des filles.
3
51868
Tous les éléments d'une structure de données sont publics par défaut.
3
51869
Tous les étudiants attendaient avec impatience les vacances d'été.
3
51870
Tout ce que je veux, c'est de l'argent.
3
51871
Tout ce que nous n'avons pas à notre naissance et dont nous avons besoin étant grands, nous est donné par l'éducation.
3
51872
Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.
3
51873
Tout cela est fort inquiétant.
3
51874
Tout espoir avait disparu de son cœur.
3
51875
Tout ira bien.
3
51876
Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.
3
51877
Tout le monde sait que les abeilles boivent du miel.
3
51878
Tout le monde veut te rencontrer, tu es célèbre !
3
51879
Tout va bien.
3
51880
Tout vient à point à qui sait attendre.
3
51881
Toute l'après-midi, une violente tempête doucha les rues de la bourgade.
3
51882
Toute occasion de détester les Français et de le leur faire savoir est bonne à prendre. Si en plus on peut s'en payer un, c'est encore mieux !
3
51883
Toute personne qui cherche à contrôler sa destinée ne trouvera jamais la paix.
3
51884
Toutes les fenêtres étaient ouvertes.
3
51885
Tovább vita a kérdésről nem vezet sehova.
3
51886
Tra l'altro, lei di dov'è?
3
51887
Trabaja como stripper.
3
51888
Trabajad lentamente.
3
51889
Trabajo en una agencia de viajes.
3
51890
Trabalha bastante e vencerás.
3
51891
Tradukado estas kiel necesejpapero: Neniu pensas pri ĝi, ĝis iu bezonas ĝin.
3
51892
Trafik arap saçına dönmüştü.
3
51893
Trafik kazaları her yıl çoğalıyor.
3
51894
Traje un libro.
3
51895
Tranquilla!
3
51896
Translating this text will be very easy.
3
51897
Tranĉu la poreon en tranĉaĵojn kaj lavu ĝin sub kuranta akvo.
3
51898
Trata-se de aplicativos indispensáveis para computador.
3
51899
Traté de persuadirla en vano.
3
51900
Traté de seguir el hilo a su declaración.
3
51901
Traurigerweise starben viele japanische Leute.
3
51902
Travel agency "Grand Tours": for one grand, a tour to any place on the globe!
3
51903
Traz o ventilador, pois está muito calor.
3
51904
Tre agrablas senti la poioman malkreskon de la doloro.
3
51905
Tre malverŝajnas, ke tio okazos.
3
51906
Tre plaĉas al mi ŝia senharigita piĉeto.
3
51907
Treffen wir uns doch mal zu einem Schwatz.
3
51908
Trepó hasta el techo del coche para colocar las maletas.
3
51909
Tres horas después, el rey estaba merodeando por el castillo, en busca de algo con qué entretenerse. "Puta madre, estoy tan aburrido", se quejó con exasperación. "Los niños están en la escuela. Gwo está chambeando. Impa está en el hospital. Ganon—" De repente, el rey oyó un grito incomprensible, se dio la vuelta y vio a Fari pasarle a un lado de prisa. "Maldita sea, Fari, ¡¿qué fue eso?!" "¡Vete a la verga, Su Majestad!" Fari gritó a todo pulmón. "Vaya ... veo que andas con síndrome premenstrual como de costumbre," siguió murmurando desanimado el Rey. "Chingado, estoy bien pinche aburrido. No hay nada bueno en la tele. Nada bueno en línea. Nada bueno qué comer." A punto de salir del comedor, sus ojos fueron atraídos por una única jarra de canela sobre la mesa. Había una cucharada de canela convenientemente a un lado. En un estado más racional, el Rey habría sido razonablemente sospechoso de ello, pero ahora se encontraba tan agotado del aburrimiento que cualquier oportunidad de aliviarse de ello por un minuto se sentiría como una bendición. "Me pregunto a qué sabe la canela molida," dijo con indiferencia y se metió la cuchara en la boca.
3
51910
Trevligt att höra att ni använder så artigt tilltal till en katt. Katter blir annars alltid duade, fast ingen katt någonsin har druckit duskål med någon.
3
51911
Tri maljunulinoj sidas ĉe tablo, senbarbigante anserajn plumojn.
3
51912
Tria eblo ne estas.
3
51913
Trinke frisches Wasser!
3
51914
Trinkst du ein Glas mit?
3
51915
Trinkst du einen Kaffee?
3
51916
Trinkst du viel Milch ?
3
51917
Trinku ion.
3
51918
Trioble kvar egalas dek du.
3
51919
Triolet continue à porter le nom de son premier mari.
3
51920
Trollaus ovat taidetta.
3
51921
Trong điều kiện yếm khí (không có oxy), vi khuẩn yếm khí sẽ phân hủy chất hữu cơ.
3
51922
Trotz deiner Bemühungen wirst du nicht in der Lage sein, es an einem Tag zu beenden.
3
51923
Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.
3
51924
Trotzdem wurde Tango immer von anderen Nachbarskatzen terrorisiert und kam voller Wunden nach Hause zurück.
3
51925
Trouver un gentil garçon, c'est plus dur que de gagner au loto.
3
51926
Trovu ilin kaj tio sufiĉas.
3
51927
Trudele durch die Welt. Sie ist so schön, gib dich ihr hin, und sie wird sich dir geben.
3
51928
Trugarez evit ar chadenn amañ izeloc'h - dedennus eo.
3
51929
Trump is following in the footsteps of his predecessors as far war in the Middle East is concerned.
3
51930
Truppen des Libyschen Nationalen Übergangsrates haben den Flughafen von Syrte und einen nahegelegenen Militärstützpunkt besetzt.
3
51931
Try to understand me.
3
51932
Trzęsienie ziemi to rzecz najstraszniejsza.
3
51933
Tráeme ese vaso de leche.
3
51934
Trời tru đất diệt!
3
51935
Tu as additionné tous les chiffres.
3
51936
Tu as besoin de petit-déjeuner.
3
51937
Tu as encore fait des tiennes !
3
51938
Tu as l'air en bonne santé.
3
51939
Tu as le temps de penser.
3
51940
Tu as quelque chose à manger ?
3
51941
Tu as revendu ta télé et avec l'argent tu en as profité pour acheter l'intégrale de Barjavel ? Grand bien t'en fasse.
3
51942
Tu as été déçu.
3
51943
Tu deine Pflicht! Ich werde meine tun.
3
51944
Tu devines probablement ce qui va arriver.
3
51945
Tu devras avouer ceci.
3
51946
Tu dis que tu n'aimes pas le poulet, mais est-ce que ce ne serait pas seulement parce que tu ne l'as jamais essayé ?
3
51947
Tu dois avoir plus de dix-huit ans pour conduire.
3
51948
Tu dois mémoriser cette sentence.
3
51949
Tu dois prendre ce bus-ci pour te rendre au musée.
3
51950
Tu es bizarre – j'aime ça.
3
51951
Tu es dans l'erreur.
3
51952
Tu es hollandaise, n'est-ce pas ?
3
51953
Tu es pâle comme un fantôme.
3
51954
Tu es un homme bon.
3
51955
Tu es venu pour assister à la cérémonie ?
3
51956
Tu esas bona kato.
3
51957
Tu est de deux ans plus jeune que moi.
3
51958
Tu fais quoi, pour le Nouvel An ?
3
51959
Tu hermana es atractiva.
3
51960
Tu hermana está muy hermosa.
3
51961
Tu hermano mayor está verdaderamente enojado.
3
51962
Tu inglés es gramaticalmente correcto, pero a veces lo que dices no suena como lo que un nativo diría.
3
51963
Tu jouais au baseball après l'école à cette époque.
3
51964
Tu m'ennuies! Maintenant arrête à la fin!
3
51965
Tu n'as pas l'air de passer beaucoup de temps à aider les autres.
3
51966
Tu n'auras jamais idée de ce qu'elle a dû endurer pour élever ses enfants.
3
51967
Tu ne dois pas faire ce que Tom dit.
3
51968
Tu ne dois pas répondre à ces questions.
3
51969
Tu ne dois pas travailler les dimanches.
3
51970
Tu ne m'as toujours pas dit quel âge tu as.
3
51971
Tu nombre me suena más lejano que nunca.
3
51972
Tu non avevi comprato il pane.
3
51973
Tu non mi piaci come persona.
3
51974
Tu ortografía me dio cáncer.
3
51975
Tu peux mettre un peu moins fort ?
3
51976
Tu peux m’attendre jusqu’à demain matin ?
3
51977
Tu peux prendre la salle de bain en premier.
3
51978
Tu pourrais parler moins fort s'il te plaît ? J'ai une de ces gueule de bois ...
3
51979
Tu ressembles à un touriste.
3
51980
Tu sais danser, n'est-ce pas ?
3
51981
Tu sais que je n'aime pas ça.
3
51982
Tu sei il primo di loro.
3
51983
Tu sei il primo di loro?
3
51984
Tu sei normale.
3
51985
Tu t'balades avec la gent ursine ? Emporte donc ta carabine !
3
51986
Tu t'es cassé le bras.
3
51987
Tu t'égares dans cet emploi modeste, alors que tu pourrais être à la tête d'une entreprise internationale.
3
51988
Tu te fourres le doigt dans l'œil.
3
51989
Tu te rappelles de moi ?
3
51990
Tu te trompes : il joue de la contrebasse, pas du trombone.
3
51991
Tu vas me mettre hors de moi !
3
51992
Tu vas tirer ton plan tout seul ?
3
51993
Tu vuoi sapere mio segreto? È molto semplice...
3
51994
Tua honestidade alivia.
3
51995
Tudja, mi a becsület és az illendőség.
3
51996
Tudnál helyettem írni Marinak egy szerelmes verset?
3
51997
Tudo faz sentido agora.
3
51998
Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel. (Emanuel traduzido é: Deus conosco).
3
51999
Tudo muda constantemente. É necessário adaptar-se às mudanças.
3
52000
Tudo o mais é perfeito.
3
<<
|
100
|
101
|
102
|
103
|
104
|
105
|
106
|
107
|
108
|
>>
v. 0.1b