Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
636
|
637
|
638
|
639
|
640
|
641
|
642
|
643
|
644
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
319501
Uutiset hänen erostaan tulivat täytenä yllätyksenä.
1
319502
Uvek imam problema da me razumeju.
1
319503
Uvek sam želeo da te upoznam.
1
319504
Uvidíme sa budúci týždeň.
1
319505
Uvidíme se zítra!
1
319506
Uvijek govori o vladi s prijezirom.
1
319507
Uw naam komt niet op de lijst voor.
1
319508
Uwaga!
1
319509
Uważam tę książkę za ciekawą.
1
319510
Uwielbiam lazanię.
1
319511
Uwielbiam podróżować samotnie.
1
319512
Uwielbiam psy.
1
319513
Uwyeɣ tasiwant-inu uɣaf ad d-iwet wenẓar.
1
319514
Uwyeɣ-ak-d asefk.
1
319515
Uwyeɣ-as-d isalan n diri.
1
319516
Uwḍeɣ-d s tkeṛṛust.
1
319517
Uyan Tom.
1
319518
Uyan ve gülleri kokla.
1
319519
Uyan!
1
319520
Uyanık kal.
1
319521
Uyanık kalmaya çalışıyorum.
1
319522
Uyanık mısın?
1
319523
Uyarı için teşekkürler.
1
319524
Uyarı: desteklenmeyen karakterler '_' karakteri kullanarak gösterilir.
1
319525
Uygulamalar şimdi kabul ediliyor.
1
319526
Uygurca bir Türk dilidir.
1
319527
Uyku onun için en iyi şey.
1
319528
Uyku tulumlarımıza girdik ve sonra Tom hayaletler hakkında bir hikaye anlattı.
1
319529
Uykumda onun sesini duydum.
1
319530
Uykusuzluk sana aptalca şeyler yaptıracaktır.
1
319531
Uykuya ihtiyacım var.
1
319532
Uyseɣ.
1
319533
Uyumadım.
1
319534
Uyumalısın.
1
319535
Uyumalıyım! Yarın derslerim var.
1
319536
Uyumalıyım.
1
319537
Uyumamalısın.
1
319538
Uyumaya gidelim.
1
319539
Uyumaya gidiyorum.
1
319540
Uyumaya gitmeden önce her zaman banyo olurum.
1
319541
Uyumlanmak yerine arkamı dönüp gitmeyi yeğlerim.
1
319542
Uyumuyordum.
1
319543
Uyumuyorum.
1
319544
Uyuyabilmem için lütfen ışığı kapatın.
1
319545
Uyuyakalmış olmalıyım.
1
319546
Uyuyor musun?
1
319547
Uyuyor olmalısın.
1
319548
Uyuyordum.
1
319549
Uyuyordun.
1
319550
Uzaklaşmayın.
1
319551
Uzakta bir kulübe gördük.
1
319552
Uzaktan kumandayı bana uzatabilir misin?
1
319553
Uzanabileceğim bir yer var mı?
1
319554
Uzante biciklon, oni devas esti tre atentema.
1
319555
Uzaylılar var mı?
1
319556
Uzağa gidiyor.
1
319557
Uzbuđen sam.
1
319558
Uzbuđena sam.
1
319559
Uzeo sam tri tablete za prehladu pre nego što sam legao.
1
319560
Uzmanlık alanın nedir?
1
319561
Uzsorakamatot számít!
1
319562
Uzu akrilfarbon.
1
319563
Uzu kromvojon por atingi la celon!
1
319564
Uzu la talpotrajnon, vi pli baldaŭ atingos la malsanulejon.
1
319565
Uzu tablodojn kun la varosigno "Sukeresko"! Ili al vi redonos sveltan figuron kaj helpos al vi konservi ĝin.
1
319566
Uzu ĉion, kion vi havas, por ekhavi prudenton.
1
319567
Uzun bir gün olacak.
1
319568
Uzun kuraklığın ardından açlık geldi.
1
319569
Uzun mesafeleri yürümeye alışkın değilim.
1
319570
Uzun saçlı kıza bak.
1
319571
Uzun süre bekledim.
1
319572
Uzun süre önce Kanada'yı ziyaret ettim.
1
319573
Uzun süredir bekliyoruz.
1
319574
Uzun süredir bunu yapıyorum.
1
319575
Uzun süredir onu görmedim.
1
319576
Uzun süredir sana söylemek istediğim bir şey var.
1
319577
Uzun zaman önce burada bir köprü vardı.
1
319578
Uzun zaman önceydi.
1
319579
Uzun zamandır onu görmedim.
1
319580
Uzun zamanımız yok.
1
319581
Uzzlen.
1
319582
Uzzlent.
1
319583
Uzzleɣ.
1
319584
Uçak alçalmaya başladı.
1
319585
Uçak kabini iki yüz elli kişi alıyor.
1
319586
Uçak zamanında kalktı.
1
319587
Uçak çalışmak üzere.
1
319588
Uçuş iptal oldu.
1
319589
Uçuşun ne zaman?
1
319590
Učenici nisu znali kako da odgovore.
1
319591
Učim španski.
1
319592
Učinit ćemo što god treba.
1
319593
Učitel mu dovolil jít domů.
1
319594
Uđi.
1
319595
Uđite.
1
319596
Uğradığını ona söyleyeceğim.
1
319597
Uşaklar efendilerinin siparişini gerçekleştirmeye çalıştı.
1
319598
Ušila nové šaty pro svoji dceru.
1
319599
Używam komputera.
1
319600
Už ho nepotřebuju.
1
319601
Už jsem to udělal.
1
319602
Už s Tomem nežiji
1
319603
Už si nemohu vzpomenout na melodii této písně.
1
319604
Už tady není.
1
319605
Užeisiu jį rytoj.
1
319606
Užij dne.
1
319607
Uživaj u tome dok još možeš!
1
319608
Uživaj u tome dokle god možeš!
1
319609
Užsuk pas mus kai kitą kartą būsi londone.
1
319610
Uɣaleɣ-d seg Ccinwa.
1
319611
Uɣaleɣ-d ɣer da.
1
319612
Uḍneɣ aɣilif fell-ak.
1
319613
Uḥwaǧeγ-k tura.
1
319614
V Tokiu vám žijí všelijací lidé.
1
319615
V každom prípade, ak chceš vedieť viac o mojej krajine, pošlem ti list, keď budem u seba doma.
1
319616
V tomto měsíci musíme omezit naše výdaje.
1
319617
V'entrar con voi pur ora ed i miei sogni usati, ed i bei sogni miei tosto si dileguar!
1
319618
VIve como un monje.
1
319619
Va a Chambéry?
1
319620
Va a Hiroshima tre volte al mese.
1
319621
Va a Nîmes domani.
1
319622
Va a camminare ogni mattina.
1
319623
Va a casa sua.
1
319624
Va a cercare Tom all'aeroporto.
1
319625
Va a darte una chance más.
1
319626
Va a dormire.
1
319627
Va a hacer mucho frío esta noche. Puede que nieve mañana.
1
319628
Va a lavorare a Osaka l'anno prossimo.
1
319629
Va a nuotare quotidianamente.
1
319630
Va a prendere un po' di latte.
1
319631
Va a scuola il sabato.
1
319632
Va a scuola in autobus.
1
319633
Va a scuola in bici.
1
319634
Va a vedere.
1
319635
Va aider Sami.
1
319636
Va al concerto.
1
319637
Va ayikya gu myotiskaf sulemany dem aneyapana alma yoltat
1
319638
Va bene così.
1
319639
Va bene così?
1
319640
Va bene lo stesso.
1
319641
Va bene se spengo la luce?
1
319642
Va bene uguale?
1
319643
Va chercher un médecin !
1
319644
Va chercher un verre d'eau.
1
319645
Va dient el mateix desde que el vaig conéixer.
1
319646
Va donc voir au dictionnaire !
1
319647
Va dormir !
1
319648
Va fino a Roma.
1
319649
Va in Francia per studiare la pittura.
1
319650
Va int gotildel !
1
319651
Va jontik esperantoavus nik dikí.
1
319652
Va leur dire au revoir avant qu'ils partent.
1
319653
Va prendre ton bain et puis va au lit.
1
319654
Va quasi ogni giorno su Internet.
1
319655
Va raramente al cinema.
1
319656
Va ser Janet qui va guanyar el primer lloc.
1
319657
Va ser una setmana terrible.
1
319658
Va t'en !
1
319659
Va troppo veloce?
1
319660
Va tutto bene con lei?
1
319661
Va yasa kuraní.
1
319662
Va, je ne te hais point.
1
319663
Va, maintenant.
1
319664
Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!
1
319665
Va, pensée, sur tes ailes dorées ; // Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines, // Où embaument, tièdes et suaves, //Les douces brises du sol natal !
1
319666
Va-t-en avant que je te jette dehors !
1
319667
Va-t-il mourir ?
1
319668
Vaaleapaahtoiset merkkikahvit ovat edelleen suosituimpia.
1
319669
Vacate et videte quoniam ego sum Deus.
1
319670
Vaccae herbam edunt.
1
319671
Vacsora után jólesik egy pohár bor.
1
319672
Vacsoráztál már?
1
319673
Vad antyder du för något?
1
319674
Vad behöver du veta?
1
319675
Vad betydde det?
1
319676
Vad finns i den här lådan?
1
319677
Vad gjorde Tom här?
1
319678
Vad gör tvättbjörnen i köket?
1
319679
Vad har vi?
1
319680
Vad i hela världen står på?
1
319681
Vad innebar det?
1
319682
Vad intressant!
1
319683
Vad kan Tom göra?
1
319684
Vad mer kan jag säga?
1
319685
Vad ska du ta?
1
319686
Vad ska jag göra nu?
1
319687
Vad ska jag säga till Tom?
1
319688
Vad ska vi att äta idag?
1
319689
Vad skakar du för?
1
319690
Vad slog hen dig med?
1
319691
Vad tittar du på?
1
319692
Vad tog de?
1
319693
Vad tycker du om den här tröjan?
1
319694
Vad undersöker en sovjetolog?
1
319695
Vad vill du dricka?
1
319696
Vad vill du?
1
319697
Vad är det där för lukt?
1
319698
Vad är det här för nåt?
1
319699
Vad är det här?
1
319700
Vad är det med dig?
1
319701
Vad är det som luktar?
1
319702
Vad är du rädd för?
1
319703
Vad är klockan?
1
319704
Vada a casa.
1
319705
Vada a dormire.
1
319706
Vada a prendere Tom.
1
319707
Vada a trovare Tom.
1
319708
Vada a trovarla.
1
319709
Vada a trovarlo.
1
319710
Vada ad aiutare Tom.
1
319711
Vada ad aiutarlo.
1
319712
Vada al Diavolo!
1
319713
Vada al piano di sopra.
1
319714
Vada di sopra.
1
319715
Vada!
1
319716
Vader in le arena es difficile.
1
319717
Vadit ad piscandum.
1
319718
Vadit piscatum.
1
319719
Vadit piscaturus.
1
319720
Vado a Parigi.
1
319721
Vado a Tokyo domani.
1
319722
Vado a lavorare in bici.
1
319723
Vado a letto presto la sera.
1
319724
Vado a scuola a piedi.
1
319725
Vado a scuola perché voglio imparare.
1
319726
Vado a scuola.
1
319727
Vado al lavoro in bici.
1
319728
Vado al lavoro.
1
319729
Vado al mercato.
1
319730
Vado all'università.
1
319731
Vado già a letto perché sono stanco.
1
319732
Vado in biblioteca almeno una volta alla settimana.
1
319733
Vado in chiesa in macchina.
1
319734
Vado in chiesa la domenica.
1
319735
Vado matta per il calcio.
1
319736
Vado matto per il calcio.
1
319737
Vado pazza per il calcio.
1
319738
Vado pazza per lui!
1
319739
Vado pazzo per il calcio.
1
319740
Vado pazzo per lui!
1
319741
Vado raramente al lavoro a piedi.
1
319742
Vado regolarmente in palestra.
1
319743
Vado spesso a pescare con loro.
1
319744
Vadásztam.
1
319745
Vago, solúvel no ar, fico sonhando... E me transmuto... iriso-me... estremeço... nos leves dedos que me vão pintando!
1
319746
Vagono tra la landoj kuras, rapide ni per ĝi veturas.
1
319747
Vagy szólítsam inkább önt Kovács úrnak, Nagy úr?
1
319748
Vai a casa.
1
319749
Vai a cercarlo!
1
319750
Vai a estar en un atao si tu polola averigua la verdad.
1
319751
Vai a farti fottere!
1
319752
Vai a prendere Tom.
1
319753
Vai a prendere un po' di latte.
1
319754
Vai a scuola a piedi o in bicicletta?
1
319755
Vai a svegliarla.
1
319756
Vai a trovare Tom.
1
319757
Vai a vederle.
1
319758
Vai a vederli.
1
319759
Vai ad aiutare Tom.
1
319760
Vai ad aiutarlo.
1
319761
Vai ao médico pegar a receita!
1
319762
Vai avanti.
1
319763
Vai caír un ballón.
1
319764
Vai chover.
1
319765
Vai con Tom, per favore.
1
319766
Vai dar tudo certo.
1
319767
Vai di sopra.
1
319768
Vai embora daqui!
1
319769
Vai fazer a barba pra amanha de manhã !.
1
319770
Vai ficar tudo bem.
1
319771
Vai funcionar.
1
319772
Vai levar algum tempo antes que ele entenda isso.
1
319773
Vai para a puta que te pariu!
1
319774
Vai para casa de autocarro?
1
319775
Vai quasi ogni giorno su Internet.
1
319776
Vai tranquillo!
1
319777
Vai tu esi pārliecināts.
1
319778
Vai via!
1
319779
Vai!
1
319780
Vai.
1
319781
Vaihtelu virkistää.
1
319782
Vaikai, klausykite!
1
319783
Vaikka englanninkielisiä Tatoeba-lauseita on yllin kyllin, on ilo nähdä, että myös esperanton-, italian-, saksan-. turkin-. venäjän-, ranskan- ja espanjakielisiä tuotoksia on kunnioitettava määrä.
1
319784
Vaimoni soittaa minulle usein kun olen ulkomailla.
1
319785
Vain 764 laivalla olleesta 1962:sta selviytyi.
1
319786
Vain häviävän pieni osuus väestöstä ymmärtää protonien ja neutronien päälle.
1
319787
Vain yksi tapa elää.
1
319788
Vais para casa de autocarro?
1
319789
Vajon Donald Trump lesz az Egyesült Államok következő elnöke?
1
319790
Vajon a könyvtárak múzeumokká válnak?
1
319791
Vajon a silány oktatásügy tudatos népbutítás velejárója?
1
319792
Vajon mikor lesz részem egy nagy boldogságban?
1
319793
Vaka vanha Väinämöinen, tietäjä iän-ikuinen; oli veistävä venoista, uutta purtta puuhoava.
1
319794
Vakard le a képedről azt a bárgyú mosolyt, mert nem áll jól neked!
1
319795
Vakit geldi.
1
319796
Vaklárma volt.
1
319797
Vakuutan, etten myöhästy.
1
319798
Valaha a só fizetőeszköznek számított.
1
319799
Valahogy a tudomásukra kellene adnunk, hogy mi nem vagyunk ellenségek.
1
319800
Valahogy ezt vártuk.
1
319801
Valahogy mindig egy lépéssel előttünk járnak.
1
319802
Valahol itt lakik a közelben.
1
319803
Valahová el kell dugnom ezeket a karácsonyi ajándékokat, ahol Tom nem tudja megtalálni.
1
319804
Valaki a padon felejtett egy táskát.
1
319805
Valaki a padon hagyott egy táskát.
1
319806
Valaki adott Tomnak egy autót.
1
319807
Valaki ellopta a pénztárcámat.
1
319808
Valaki ellopta a táskámat.
1
319809
Valaki ellopta az útlevelemet.
1
319810
Valaki hívott.
1
319811
Valaki kinyitotta az ajtót.
1
319812
Valaki kopog az ajtón.
1
319813
Valaki kopogott az ajtón.
1
319814
Valaki megpróbált megölni.
1
319815
Valaki megsérülhet.
1
319816
Valaki van ott.
1
319817
Valaki zongorázik.
1
319818
Valakik sírva fakadtak.
1
319819
Valami baj van.
1
319820
Valami másra gondolok.
1
319821
Valami neszre aztán fölütöttem a fejem, és én csak sasoltam a bokor mögött.
1
319822
Valami történik.
1
319823
Valami történt ezzel az órával.
1
319824
Valami történt.
1
319825
Valamikor azt olvastam, hogy az olvasás veszélyezteti a butaságot.
1
319826
Valamikor réges-régen élt egy öregember.
1
319827
Valamikor sok kólát ittam, de most már csak vizet iszom.
1
319828
Valamilyen vírus fertőzte meg Tomi számítógépét.
1
319829
Valamit rejteget.
1
319830
Valamit vakert itt nekem ez a tag valamilyen külföldi nyelven, de a felét sem értettem.
1
319831
Valamiért nem működött a mikrofon.
1
319832
Valamiért túl kedves velem.
1
319833
Valde intelligens est.
1
319834
Valde pulchra est.
1
319835
Valdés: Antes yo ya no tenía relación personal con los jugadores del Real Madrid.
1
319836
Valdés: aurretikere nik ez nuen inolako harremanik real madrideko jokalariekin
1
319837
Vale a pena dar uma passada neste museu.
1
319838
Vale a pena ler este livro.
1
319839
Vale la pena intentarlo.
1
319840
Vale la pena ver esta película.
1
319841
Vale la regola di rispettare la gente.
1
319842
Vale más saber alguna cosa de todo, que saberlo todo de una sola cosa.
1
319843
Vale más una verdad dolorosa que una mentira piadosa.
1
319844
Valentina interesiĝis pri paraŝutado, kiam ŝi estis juna.
1
319845
Valentine's Day is celebrated in February.
1
319846
Vali öfkeliydi.
1
319847
Valikos, keli Tomas äsagom, binom velatik.
1
319848
Valitettavasti emme onnistuneet kirjaamaan osallistumistasi. Tämä saattaa johtua siitä, että olet jo osallistunut, tai siitä, että sinun epäillään rikkoneen käyttöehtoja. Sinut ohjataan paneeliisi.
1
319849
Valitettavasti en voi tulla ennen huomista.
1
319850
Valiz kirli çamaşırlardan başka bir şey içermiyordu.
1
319851
Valizimi odama taşıttım.
1
319852
Vallahi billahi.
1
319853
Valtion virkamiehen upeassa kartanossa käytiin ryöstelemässä.
1
319854
Valéry Giscard d'Estaing diventa Presidente della Repubblica.
1
319855
Való igaz, hogy nagyon éhes vagyok.
1
319856
Valóban azt gondolom, hogy ez nem jó ötlet.
1
319857
Valóban nem ismerem ezt a nőt.
1
319858
Valóban nem tudsz úszni?
1
319859
Valóban olyan picike volt, hogy alig láttuk.
1
319860
Valóban?
1
319861
Valódi szakértő.
1
319862
Valódi?
1
319863
Valójában Marie Curie lengyel volt, és nem francia.
1
319864
Valójában csak egy pletyka volt.
1
319865
Valószínűleg nem.
1
319866
Valószínűleg valami rosszat tettem, hogy haragszol rám.
1
319867
Vamos a casa.
1
319868
Vamos a dejar el tema del trabajo para otro día.
1
319869
Vamos a empezar.
1
319870
Vamos a esperar aquí hasta que él vuelva.
1
319871
Vamos a hablar en francés.
1
319872
Vamos a ir correr.
1
319873
Vamos a meter el muñequito a la rosca.
1
319874
Vamos a tener un bebé.
1
319875
Vamos a tomar un té en algún lugar por allí.
1
319876
Vamos al centro.
1
319877
Vamos ao hospital.
1
319878
Vamos aprender esta frase de cor.
1
319879
Vamos beber algo?
1
319880
Vamos brincar.
1
319881
Vamos comer antes que a comida esfrie.
1
319882
Vamos comer aqui.
1
319883
Vamos começar do início.
1
319884
Vamos começar.
1
319885
Vamos dançar.
1
319886
Vamos dar uma olhada.
1
319887
Vamos embora.
1
319888
Vamos esperar a outra foto.
1
319889
Vamos esperar aqui.
1
319890
Vamos esperar até ele voltar.
1
319891
Vamos estudar francês.
1
319892
Vamos falar com Tom.
1
319893
Vamos falar em francês.
1
319894
Vamos fazer compras.
1
319895
Vamos fazer isso juntos.
1
319896
Vamos ficar aqui.
1
319897
Vamos jogar video game para matar o tempo.
1
319898
Vamos jogar.
1
319899
Vamos lá fora observar as estrelas.
1
319900
Vamos montar a árvore de Natal aqui.
1
319901
Vamos nadar.
1
319902
Vamos negociar.
1
319903
Vamos nos divertir.
1
319904
Vamos precisar disso.
1
319905
Vamos que vamos minha gente !
1
319906
Vamos sair.
1
319907
Vamos solucionar esse problema.
1
319908
Vamos tentar alguma coisa.
1
319909
Vamos tentar de novo, pessoal!
1
319910
Vamos tentar!
1
319911
Vamos ter de fazê-lo sem falta!
1
319912
Vamos todos ajudar o Tom.
1
319913
Vamos ver o que se sucede.
1
319914
Vamos visitar meu avô nessa semana.
1
319915
Vamos voltar ao hotel.
1
319916
Vamos, brinque comigo, estou tão entediado!
1
319917
Vamos, cantemos una canción.
1
319918
Vamos.
1
319919
Vampiir imeb minu verd.
1
319920
Vampyren suger mitt blod.
1
319921
Van Bostonban állatkert?
1
319922
Van Gölü Türkiye'nin en büyük gölüdür.
1
319923
Van Horn ailesi zengindi.
1
319924
Van TAJ-kártyája?
1
319925
Van Tominak tapasztalata?
1
319926
Van a javaslatában néhány, tisztázatlan pont.
1
319927
Van amatőr és profi kutató.
1
319928
Van autód?
1
319929
Van autóm.
1
319930
Van az amerikai Szabaság-szobornak hátulja is?
1
319931
Van benned kalandvágy?
1
319932
Van biciklid?
1
319933
Van biciklim.
1
319934
Van cukor?
1
319935
Van de Grote Chinese Muur hebben vele mensen al gehoord of gelezen, sommigen hebben hem zelfs al bezichtigd, maar echter weinigen weten dat men dit bouwwerk vanaf de maan kan zien.
1
319936
Van egy almám.
1
319937
Van egy barátom, aki Tokióban lakik.
1
319938
Van egy barátom, aki sírrabló.
1
319939
Van egy barátom.
1
319940
Van egy esélyed.
1
319941
Van egy fehér macskája.
1
319942
Van egy fia az első házasságából, akit Tomnak hívnak.
1
319943
Van egy furcsa karórája, amin keresztül az autójával tud beszélgetni.
1
319944
Van egy golyóstollad?
1
319945
Van egy házam.
1
319946
Van egy ikertestvérem.
1
319947
Van egy kecském.
1
319948
Van egy kis háza.
1
319949
Van egy kis kertem otthon, ahol néhány illatozó növényt termesztek.
1
319950
Van egy képe, ami egy színésszel készült.
1
319951
Van egy kérdésem.
1
319952
Van egy könyv az asztalon.
1
319953
Van egy könyv az íróasztalon.
1
319954
Van egy könyvem.
1
319955
Van egy legyünk!
1
319956
Van egy lovam.
1
319957
Van egy meglepetésem neked.
1
319958
Van egy munkám.
1
319959
Van egy szótáram.
1
319960
Van egy tervem.
1
319961
Van egy álmom, de nem merem elmondani neked.
1
319962
Van egy érdekes könyve.
1
319963
Van egy öngyújtód?
1
319964
Van egy ötletem.
1
319965
Van egy új felmérés.
1
319966
Van elég pénzed?
1
319967
Van elég pénzünk.
1
319968
Van fekete és fehér.
1
319969
Van fényképezőgéped?
1
319970
Van gyakorlata?
1
319971
Van gyerekosztályuk?
1
319972
Van hová menned?
1
319973
Van háziállatod?
1
319974
Van időd.
1
319975
Van időm.
1
319976
Van itt a jurtában WiFi? Érti? WiFi. Kábel nélküli internet.
1
319977
Van itt cukor?
1
319978
Van itt egy szó, amelyiket nem értem, és így nem áll össze a mondat sem.
1
319979
Van itt probléma?
1
319980
Van itt valaki, aki beszél angolul?
1
319981
Van itt valami érdekes.
1
319982
Van jogosítványod?
1
319983
Van kenunk.
1
319984
Van kenyerem.
1
319985
Van kenyér?
1
319986
Van kétezer könyve.
1
319987
Van könyvtár az iskolában?
1
319988
Van most időd?
1
319989
Van már indokod?
1
319990
Van mára egy időpontom a fogorvosomhoz kilenc órára.
1
319991
Van még adósságod?
1
319992
Van még egy szék.
1
319993
Van még só?
1
319994
Van nálad kápé?
1
319995
Van nálad tűz?
1
319996
Van néhány csónak a tavon.
1
319997
Van olyan ápolónő, aki úgy gondolja, többet tud mint, egy orvos.
1
319998
Van onder de witte, ruige wenkbrauwen, vanuit de diepe oogkassen, kijkt een paar goedige, schalkse ogen.
1
319999
Van papírod?
1
320000
Van posar un tallafocs perquè el foc no hi arribés.
1
<<
|
636
|
637
|
638
|
639
|
640
|
641
|
642
|
643
|
644
|
>>
v. 0.1b