Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
637
|
638
|
639
|
640
|
641
|
642
|
643
|
644
|
645
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
320001
Van pénzed?
1
320002
Van pénzetek?
1
320003
Van rajtad cipő?
1
320004
Van sok pénz nálad?
1
320005
Van szálloda a Keleti pályaudvar közelében.
1
320006
Van számítógépük?
1
320007
Van szótáram.
1
320008
Van tej?
1
320009
Van terved ma estére?
1
320010
Van testvéred?
1
320011
Van tetoválásod?
1
320012
Van titkod?
1
320013
Van térképed?
1
320014
Van tévéd?
1
320015
Van tüzed?
1
320016
Van uitstel komt afstel.
1
320017
Van valaki a tusolóban.
1
320018
Van valaki, aki tud autót vezetni?
1
320019
Van valakinek egy ceruzája?
1
320020
Van valakinek egy papír zsebkendője?
1
320021
Van valami ennivalód?
1
320022
Van valami közös bennünk.
1
320023
Van valami különbség a portugál és a brazíliai portugál nyelv között?
1
320024
Van vele személyes kapcsolatod?
1
320025
Van vízumom.
1
320026
Van watse land is jy?
1
320027
Van watter sportsoort hou jy die meeste?
1
320028
Van welke zanger houdt u?
1
320029
Van wie is deze tas?
1
320030
Van wie is die auto?
1
320031
Van állandó barátod?
1
320032
Van ötleted arról, mikor zár a bank?
1
320033
Van'da yazlığımız var.
1
320034
Van, akinek könnyebb emlékezni.
1
320035
Van-e a macskáknak köldöke?
1
320036
Van-e ajándékbolt a szállodában?
1
320037
Van-e célja igazából a Tatoebának, és ha igen, mi az?
1
320038
Vanavond gaan we naar de kerk.
1
320039
Vanavond komen mijn demonen me halen.
1
320040
Vand blomsterne før du spiser morgenmad.
1
320041
Vandaag gaat het mij goed.
1
320042
Vandaag is de dag van mijn voorbestemde afspraak.
1
320043
Vandaag is het de verjaardag van een van mijn vrienden.
1
320044
Vandamálið leyst!
1
320045
Vanhempani eivät sallineet minun menevän ulos poikien kanssa.
1
320046
Vanhus puhuu joskus itsekseen.
1
320047
Vanilinon oni ofte uzas en kuirado.
1
320048
Vanitas vanitatum et omnia vanitas.
1
320049
Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
1
320050
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
1
320051
Vanmorgen is bij een aanvaring tussen een binnenvaartschip en een veerpont ten minste één persoon om het leven gekomen. Het is niet bekend of er, behalve de schipper, nog andere opvarenden op de veerpont waren.
1
320052
Vannak Európában olyan furcsa népek, akik már féléves Németországi tartózkodás után, közel száz szós nyelvismerettel, mely a munkahelyen használatos szavakat öleli fel, már főnöknek érzik magukat, holott egy alacsony rangú munkát végeznek.
1
320053
Vannak emberek, akik beszélnek evés közben.
1
320054
Vannak emberek, akik olyanok, mint az üstökös: váratlanul feltűnnek, reményeket ébresztenek bennünk, és ugyanolyan gyorsan el is tűnnek.
1
320055
Vannak fiútestvérei?
1
320056
Vannak golyóstollak az íróasztalon?
1
320057
Vannak gyerekei?
1
320058
Vannak hírek és álhírek, és van az igazság.
1
320059
Vannak kérdések?
1
320060
Vannak még kérdéseid?
1
320061
Vannak nyulak a kastélyom kertjében.
1
320062
Vannak pillanatok, amikor egy rózsa fontosabb, mint egy darab kenyér.
1
320063
Vannak tojásaid?
1
320064
Vanno a Hiroshima tre volte al mese.
1
320065
Vanno a Nîmes domani.
1
320066
Vanno a camminare ogni mattina.
1
320067
Vanno a casa loro.
1
320068
Vanno a cercare Tom all'aeroporto.
1
320069
Vanno a dormire.
1
320070
Vanno a lavorare a Osaka l'anno prossimo.
1
320071
Vanno a nuotare quotidianamente.
1
320072
Vanno a prendere un po' di latte.
1
320073
Vanno a vedere.
1
320074
Vanno al concerto.
1
320075
Vanno fino a Roma.
1
320076
Vanno in Francia per studiare la pittura.
1
320077
Vanno raramente al cinema.
1
320078
Vanno trattate come meritano?
1
320079
Vanno troppo veloci?
1
320080
Vannstu heimavinnuna þína sjálf?
1
320081
Vannstu heimavinnuna þína sjálfur?
1
320082
Vantaĵo de vantaĵoj, diris la Predikanto; vantaĵo de vantaĵoj, ĉio estas vantaĵo.
1
320083
Vanteco estas sento, kiu akompanas nin ŝajne ĝis la lasta momento.
1
320084
Vanwege regen ben ik niet naar buiten gegaan.
1
320085
Vaporlokomotivojn oni anstataŭigis per elektraj trajnoj.
1
320086
Vaporo eliĝas el la motoro.
1
320087
Vapoter tue.
1
320088
Var bor du nu?
1
320089
Var finns det en flygplats?
1
320090
Var god vänta.
1
320091
Var håller du hus?
1
320092
Var i Turkiet bor du?
1
320093
Var inte så hård mot dig själv!
1
320094
Var kan vi prata ostört?
1
320095
Var ligger toaletten?
1
320096
Var olanın hepsi bu kadar.
1
320097
Var satte du den?
1
320098
Var träffade ni varandra?
1
320099
Var tyst.
1
320100
Var är bilnycklarna?
1
320101
Var är du nu?
1
320102
Var är ni?
1
320103
Var är tidningen?
1
320104
Var är äpplena?
1
320105
Varastin sen Tomilta.
1
320106
Varför frågar du det?
1
320107
Varför gör du det?
1
320108
Varför har ingen sagt någonting?
1
320109
Varför ljuger du?
1
320110
Varför lär du dig engelska?
1
320111
Varför studerar du engelska?
1
320112
Varför säger du så?
1
320113
Varför är din hy så fin, trots att du jämt är upp så länge på nätterna?
1
320114
Varför är du hemma?
1
320115
Varför är du så förbannat känslig?
1
320116
Varför är ni hemma?
1
320117
Varför återkommer Hollywood ständigt till dessa män i trikåer?
1
320118
Varias personas me han dicho que parezco japonés.
1
320119
Variatio delectat.
1
320120
Varietas delectat.
1
320121
Variety delights.
1
320122
Varifrån kommer du?
1
320123
Varium et mutabile semper femina.
1
320124
Varje fredagskväll gick de och drack sig fulla.
1
320125
Varma kaj malseka vetero pigrigas nin.
1
320126
Varma kvieta venteto blovas trans la ebenaj senfinaj kampoj.
1
320127
Varme vestitaj en surtuto ni iris eksteren.
1
320128
Varmigu oleon en pato, fritu zingibron kaj ajlon kelkajn sekundojn. Poste aldonu terpomojn, tomatan saŭcon, sojan saŭcon, pimentan saŭcon kaj laŭplaĉe iom da salo kaj pipro.
1
320129
Varmiĝante la glacio degelas.
1
320130
Varo taskuvarkaita.
1
320131
Varoita Tomia.
1
320132
Varrj gombokat az ingre.
1
320133
Varsóban élek.
1
320134
Vas hecho la mocha, ¿no?
1
320135
Vas levar no cú.
1
320136
Vas te coucher, tu dors debout.
1
320137
Vas-tu prendre sciences politiques ce semestre ?
1
320138
Vas-tu rester ici ou vas-tu partir ?
1
320139
Vas-y donc voir !
1
320140
Vas-y, justifie ton attitude, justifie le fait que tu aies été là lorsque tout ça s'est passé.
1
320141
Vas-y.
1
320142
Vasche a quedar en casa?
1
320143
Vasile şi-a reparat ceasul.
1
320144
Vaskemaskine er et must i et hus.
1
320145
Vass ti fé araedjî!
1
320146
Vastavirtaan uiminen vaatii rohkeutta.
1
320147
Vastoin odotuksia hän oli ajoissa.
1
320148
Vasárnap a hét utolsó napja.
1
320149
Vasárnap férjhez megy az unokám.
1
320150
Vasárnap nem mindig vagyok otthon.
1
320151
Vasárnap nem vagyok itthon.
1
320152
Vasárnap sosem vagyok otthon.
1
320153
Vasárnap találkozunk.
1
320154
Vasárnap templomba megyek.
1
320155
Vat binom-li kalodik?
1
320156
Vat wat ookal jy wil hê.
1
320157
Vatanseverlik bahanesini kullanarak birçok cinayet işlenmiştir.
1
320158
Vater fährt mit dem Bus in sein Büro.
1
320159
Vater gießt Blumen.
1
320160
Vater kommt bestimmt gegen sieben zurück.
1
320161
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name.
1
320162
Vater unser im Himmel.
1
320163
Vater, ich will beichten.
1
320164
Vates ita dixit: Virgo ventrem latura est, et editura filium, qui nominabitur Emmanuel: quod perinde est ac si dicas, Nobiscum Deus.
1
320165
Vati, was macht den Unterschied zwischen Mafia und Regierung aus?
1
320166
Vatican City with its 0.44 km² is the world's smallest state.
1
320167
Vatsani oli hirveän kipeä.
1
320168
Vattene!
1
320169
Vattene. Non voglio vederti.
1
320170
Vattnet är rent.
1
320171
Vauva hymyili minulle.
1
320172
Vauva nukahti.
1
320173
Vay canına! Bu fena değil!
1
320174
Vay, o yakındı.
1
320175
Vayamos a nadar.
1
320176
Vayamos al grano.
1
320177
Vayámonos a casa.
1
320178
Vazgeçebilirsin.
1
320179
Vazgeçmedim.
1
320180
Vazgeçmek ister misiniz?
1
320181
Vazgeçmek istiyor musun?
1
320182
Vazgeçmek istiyor musunuz?
1
320183
Vazgeçmektense ölmeyi tercih ederim.
1
320184
Vazgeçmeyeceğim.
1
320185
Ve a la frase B y pega en el navegador el enlace copiado. Cambia el último número del enlace por el de la frase B. (Pega B sobre el último número). Si necesitas cambiarlo cambia /delete/ por /add/. La URL en el navegador queda como: http://tatoeba.org/(lang)/links/add/(A)/(B).
1
320186
Ve allá.
1
320187
Ve lo chiedo per sicurezza.
1
320188
Ve lo dico io?
1
320189
Ve lo meritate.
1
320190
Ve lo presento.
1
320191
Ve lo ricordate?
1
320192
Ve ne pentirete.
1
320193
Ve y dale una paliza a ese matón.
1
320194
Ve şimdi: İnternet olmadan on üç saat.
1
320195
Ve!
1
320196
Ve! Mi lasis la monujon en mia ĉambro!
1
320197
Ve.
1
320198
Veamos qué está ocurriendo en este gran país.
1
320199
Veamos...
1
320200
Vean ahora como los hombres nos echan la culpa a nosotros los dioses por todo lo que ha sido producto de su propia locura.
1
320201
Ved I hvor jeres børn er?
1
320202
Vedd el!
1
320203
Vedd fel a csinos ruhádat!
1
320204
Vedd föl az ingedet.
1
320205
Vedd ki a kezed a zsebedből!
1
320206
Vedd le a kabátod.
1
320207
Vedd le!
1
320208
Vedd már észre, hogy nem tudjuk megvenni!
1
320209
Vedd át a parancsnokságot!
1
320210
Vedd úgy, hogy nem is mondtam!
1
320211
Vede il libro?
1
320212
Vede il mare da quella finestra.
1
320213
Vede male.
1
320214
Vedemmo il bambino salire sull'autobus.
1
320215
Vedete il libro?
1
320216
Vedi il libro?
1
320217
Vediamo cosa c'è che non va in lei.
1
320218
Vediamo cosa c'è che non va in lui.
1
320219
Vedo il mare e il fiume.
1
320220
Vedo la sua casa.
1
320221
Vedo un ragno nel suo regno, che lavora con impegno; e uno gnomo che fa il bagno con un cigno nello stagno.
1
320222
Vedo un uccello sul tetto.
1
320223
Vedo una regina.
1
320224
Vedono il mare da quella finestra.
1
320225
Vedono male.
1
320226
Vedrai.
1
320227
Vedrete.
1
320228
Vedrà.
1
320229
Vedrò cosa posso fare.
1
320230
Vedrò se sarà possibile fare qualche cosa per soddisfare i sui desideri.
1
320231
Vedä käteen!
1
320232
Veel mensen willen niet geloven dat dit een verzonnen verhaal is.
1
320233
Veg binom libik.
1
320234
Vegetarier mögen kein Fleisch. Sie essen lieber Gemüse.
1
320235
Vegetta777 es un famoso youtuber y gamer.
1
320236
Vegetáriánus vagy?
1
320237
Vegyed le.
1
320238
Vegyetek fel gumikesztyűt, mert nem lehet rajta ujjlenyomat!
1
320239
Vegyél magadnak!
1
320240
Vegyél rólam példát, én milyen nyugodtan csinálom.
1
320241
Veig la lluna sobre l'horitzont.
1
320242
Veikals aizveras pie vienpadsmit.
1
320243
Veiligheidsexperten geloven dat de vingerafdruk scantechnologie van Apple kan opsporen of een vinger vast zit aan een levende mens, dus een afgehakte vinger zou een gestolen iPhone nooit kunnen ontgrendelen.
1
320244
Veille bien à être ici au plus tard à cinq heures.
1
320245
Veille à fermer la porte à clé, en partant.
1
320246
Veinte personas murieron en un incendio.
1
320247
Veistu hversu margar manneskjur í heiminum deyja úr hungri á ári hverju?
1
320248
Veja isto.
1
320249
Veja o meu carro novo.
1
320250
Veja que os meus filhos se comportam bem na escola.
1
320251
Vejem nem volt alkalmas katonai szolgálatra szemének rángatózása miatt.
1
320252
Vejen er lang.
1
320253
Vejetaryen misin yoksa vegan mısın?
1
320254
Vejetaryen olmak zor mu?
1
320255
Vejo uma flor em cima da escrivaninha.
1
320256
Vejo você amanhã na escola!
1
320257
Vejo vocês na quarta.
1
320258
Vejret bliver koldere.
1
320259
Vejrmeldingen tog grundigt fejl.
1
320260
Vekiĝinte kaj enlitiĝonte mi korpekzercas ĉiam.
1
320261
Vekiĝu je la sepa bonvolu.
1
320262
Vekiĝu!
1
320263
Veku min je la oka.
1
320264
Veku min je la sepa horo.
1
320265
Vel co-earrooder noa eck?
1
320266
Vele akarom csináltatni ezt a nehéz munkát.
1
320267
Veled menjek?
1
320268
Veled nem lehet vitatkozni.
1
320269
Veled vagyok.
1
320270
Veletek értek egyet!
1
320271
Velike devojčice ne plaču.
1
320272
Veliki dečaci ne plaču
1
320273
Velkomin á Tatoeba.
1
320274
Velkominn til San Francisco.
1
320275
Velkominn á Tatoeba.
1
320276
Velkommen i cyberspace!
1
320277
Velmi rád chodím na ryby. Dá se při tom příjemně relaxovat.
1
320278
Vem annan är där inne?
1
320279
Vem aqui!
1
320280
Vem com a gente !.
1
320281
Vem comer, a comida já está pronta!
1
320282
Vem cá, garoto!
1
320283
Vem sjunger den här sången?
1
320284
Vem springer snabbast i din klass?
1
320285
Vem vill du prata med?
1
320286
Vem är den killen?
1
320287
Vem är din favoritskådespelare?
1
320288
Vem är jag? Var kommer jag från? Finns det liv efter döden? Vad är meningen med livet på jorden?
1
320289
Vem, Emília! Teu pai está te esperando.
1
320290
Vem. berättade för Tom att jag inte mådde bra?
1
320291
Ven a la habitación inmediatamente.
1
320292
Ven a la mesa.
1
320293
Ven a verme mañana a cualquier hora después de mediodía.
1
320294
Ven acá.
1
320295
Ven aquí a más tardar a las diez.
1
320296
Ven aquí ahora mismo.
1
320297
Ven aquí.
1
320298
Ven conmigo de excursion. Te lo pasaras bien.
1
320299
Ven durmir aos meus brazos.
1
320300
Ven lo más pronto posible.
1
320301
Ven p'acá.
1
320302
Ven rápido, es urgente.
1
320303
Ven y escribe tu nombre.
1
320304
Ven, nos esconderemos detrás de la cortina.
1
320305
Venas tempo por fido nur post longa kuna sido.
1
320306
Vende illes quadernos in ille boteca?
1
320307
Vende scarpe.
1
320308
Vende verdure.
1
320309
Venderanno la loro casa.
1
320310
Venderà la sua casa.
1
320311
Vendete giornali francesi?
1
320312
Vendeva dei frigoriferi.
1
320313
Vendevano dei frigoriferi.
1
320314
Vendi aŭtojn estas mia laboro.
1
320315
Vendi nenecesajn aĵojn estas fraŭde kaj malmorale.
1
320316
Vendiamo scarpe.
1
320317
Vendo mi coche.
1
320318
Vendo ombrelli.
1
320319
Vendo un auto nuevo.
1
320320
Vendredi, Michel nous parlera de l'opposition entre les jésuites et les jansénistes au dix-septième siècle.
1
320321
Vendredo estas la tago, dum kiu ŝi estas vere okupita.
1
320322
Vendré tan pronto como pueda.
1
320323
Vendégeink vannak.
1
320324
Venedig in Italien ist eines der Weltwunder.
1
320325
Venedig und Wien versinken — aber bei Venedig weiß man wenigstens, wohin.
1
320326
Venenaj brulmeduzoj estas plago sur la plaĝoj.
1
320327
Venenaj serpentoj ne loĝas ĉe ni.
1
320328
Venez chez moi !
1
320329
Venez ici !
1
320330
Venez kun me.
1
320331
Venez plus tôt la prochaine fois, s'il vous plaît.
1
320332
Venezuelai.
1
320333
Venga a dare un'occhiata.
1
320334
Venga a trovarmi.
1
320335
Venga ad aiutarmi.
1
320336
Venga con sed, por favor.
1
320337
Venga conmigo, por favor.
1
320338
Venga cuando a usted le convenga.
1
320339
Venga cuando quiera.
1
320340
Venga da questa parte.
1
320341
Venga dentro.
1
320342
Venga il prima possibile.
1
320343
Venga presto.
1
320344
Venga qui.
1
320345
Vengan conmigo.
1
320346
Vengo con te.
1
320347
Vengo da Tokyo, in Giappone.
1
320348
Vengo da un altro pianeta.
1
320349
Vengo dal Giappone.
1
320350
Vengo dalla Cina.
1
320351
Vengo dalla Norvegia.
1
320352
Vengo dalla Turchia.
1
320353
Vengo de España.
1
320354
Vengono eliminati gli slogan socialisti.
1
320355
Venha aqui imediatamente.
1
320356
Venha aqui!
1
320357
Venha comigo.
1
320358
Venha e me faça compania.
1
320359
Venha me ajudar.
1
320360
Venha se sentar.
1
320361
Venha ver!
1
320362
Venha, te levo para casa.
1
320363
Veni huc.
1
320364
Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis.
1
320365
Veniat dilectus meus in hortum suum, et comedat fructum pomorum suorum.
1
320366
Venigu kuraciston!
1
320367
Venigu lin!
1
320368
Venigu vian patrinon!
1
320369
Venit opem oraturus.
1
320370
Venite a dare un'occhiata.
1
320371
Venite a trovarci domani.
1
320372
Venite a trovarmi.
1
320373
Venite ad aiutarmi.
1
320374
Venite da questa parte.
1
320375
Venite dall'Austria o dall'Australia?
1
320376
Venite dentro.
1
320377
Venite il prima possibile.
1
320378
Venite presto.
1
320379
Venite qui spesso?
1
320380
Venite qui.
1
320381
Venite?
1
320382
Venko estas malverŝajna, sed ne neebla.
1
320383
Venne a salvarmi.
1
320384
Venne di corsa.
1
320385
Venne distrutto.
1
320386
Venne in compagnia di sua madre.
1
320387
Venne senza preavviso.
1
320388
Vennligst vent et øyeblikk.
1
320389
Venontaj eventoj ĵetis siajn ombrojn antaŭ ilin.
1
320390
Venontan dimanĉon komenciĝos la somera tempo.
1
320391
Venontan jaron mi estos trifoje pli aĝa ol vi.
1
320392
Venontan marton vi estos studinta la anglan dum kvar jaroj.
1
320393
Venontdimanĉe okazos koncerto.
1
320394
Venontfoje mi mem tion faros.
1
320395
Venontfoje mi venos pli frue.
1
320396
Venontfoje, tamen, ni ĉiuj parolos esperante.
1
320397
Venontmonate ni transloĝiĝos al nia nova domo, kondiĉe ĝi estos preta.
1
320398
Venontsemajne mi afervojaĝos al Tokio.
1
320399
Venontsemajne mi vojaĝos en Eŭropon.
1
320400
Venos la tempo, kiam vi bedaŭros tion.
1
320401
Ventas.
1
320402
Ventegas.
1
320403
Venter eius eburneus, distinctus sapphiris.
1
320404
Ventimpeto igis kanti la silentajn arbosuprojn, brue blovis tra la boskoj kaj la trunkojn muĝe movis.
1
320405
Vento al mi ekflugis sub la haŭto, kiam mi vidis skolopendron sur la muro.
1
320406
Ventre affamé n'a point d'oreilles.
1
320407
Venu al mi hodiaŭ vespere.
1
320408
Venu al ni.
1
320409
Venu baldaŭ!
1
320410
Venu endormiĝi ĉe miaj brakoj.
1
320411
Venu hejmen!
1
320412
Venu helpi nin.
1
320413
Venu kaj vidu!
1
320414
Venu kun mi!
1
320415
Venu kun via amikino.
1
320416
Venu kune kun la patro.
1
320417
Venu malsupren!
1
320418
Venu peki kun mi.
1
320419
Venu pli proksime por ke mi povu vidi vian vizaĝon.
1
320420
Venu por manĝi kun ni.
1
320421
Venu precize je la deka horo.
1
320422
Venu trinki mateteon kun mi.
1
320423
Venu tuj!
1
320424
Venu tuj, se ne, ne plu restos nutraĵo!
1
320425
Venu viziti min en Parizo iam dum la venontaj tagoj.
1
320426
Venu ĉi tien, amiko.
1
320427
Venu! Ja ankaŭ vi volas tion.
1
320428
Venu! Vi povas bani en mia baseno.
1
320429
Venu, Emilia! Via patro vin atendas.
1
320430
Venu, ni atendas vin, Savonto de la mondo.
1
320431
Venu, ni ĝuu volupton ĝis la mateno! Ni plezuru en amo!
1
320432
Venu.
1
320433
Venus ang tala sa umaga.
1
320434
Venus received an apple as the prize of beauty; and the same prize I now give to you. You are both possessed of the same beauty, and your judges are of equal standing; for Paris was a shepherd and I am a goatherd.
1
320435
Venus también es llamado Lucero del Alba.
1
320436
Venís conmigo y punto.
1
320437
Venĝo estas plado plej bone servita malvarma.
1
320438
Veo a una mujer vestida de negro.
1
320439
Veo al niño.
1
320440
Veo el Sol en tus ojos.
1
320441
Veo la casa.
1
320442
Veo la televisión.
1
320443
Veo que no tengo razón. Retiro lo que he dicho.
1
320444
Veo un señor y una dama.
1
320445
Veo una chica parada debajo de este árbol.
1
320446
Veoma sam srećan za vas oboje i raduje me da vas opet vidim.
1
320447
Veoma sam strpljiv.
1
320448
Vera amikeco ne ŝanceliĝu.
1
320449
Vera arto estas ŝtelado.
1
320450
Vera franco ne vizitas McDonald's por manĝi tie; li preferas festeni kaj tion li faras aliloke.
1
320451
Vera kreemo ĉiam ekestas el manko.
1
320452
Vera paco en tiu ĉi mondo nur povas okazi, kiam la mizeraj fiestaĵoj inter ni ne plu sukcesas detrui la vivojn de senkulpaj homoj.
1
320453
Vera viro devas havi opinion.
1
320454
Verachte keine Religion, denn sie ist dem Geist gemeint, und Du weißt nicht, was unter unansehnlichen Bildern verborgen sein könnte.
1
320455
Veramente?
1
320456
Veran komprenon oni povas akiri nur iom post iom, se ne ĝi ofte estas nur simpleco.
1
320457
Veras ke li posedas fakan scion sed mankas al li komuna juĝkapablo.
1
320458
Veras tio, kion Tomo diris al ŝi.
1
320459
Veras ĉio, kion li diras.
1
320460
Verba eius non intellego.
1
320461
Verbinde mit Linien diejenigen Gedanken, die irgendeine Beziehung haben.
1
320462
Verbirgt ein Narr sich hinter der Tür, er streckt die Ohren doch herfür.
1
320463
Verbirgt in dir sich eine Rachegöttin?
1
320464
Verblijft u vannacht in dit hotel?
1
320465
Verbotenes Obst ist süß.
1
320466
Verbringe die Zeit nicht mit der Suche nach einem Hindernis. Vielleicht ist keines da.
1
320467
Verda banano ne estas sufiĉe matura por esti manĝata.
1
320468
Verda koloro tre bone konvenas al vi.
1
320469
Verdad engendra odio.
1
320470
Verdammt noch mal, wie oft soll ich dir noch sagen, dass du die Finger davon lassen sollst?!
1
320471
Verdammt!
1
320472
Verdammt! Ich habe vergessen, Reis zu kaufen.
1
320473
Verdire mi ne ŝatas lin.
1
320474
Verdire, mi kutimis fumi du skatoletojn da cigaredoj.
1
320475
Verdire, mi ne faris mian hejmtaskon.
1
320476
Verdire, mi pludiros ke mia nova kolego dankis min elkore pro la helpo.
1
320477
Verdire, mi rimarkis tion.
1
320478
Verdire, ŝi estas mia kuzino.
1
320479
Verdire, ŝi tute ne ŝatis lin, sed ŝi diris nenion.
1
320480
Verdon arbaran segil' kaj fajr' detruas — tutfrenezeco.
1
320481
Verdwijn uit mijn leven!
1
320482
Vere abundas la frenezo en la mondo.
1
320483
Vere estas kiel vi tute diras.
1
320484
Vere granda homo ĉiam estas modesta.
1
320485
Vere interesa rakonto!
1
320486
Vere ne estas vojo daŭrigi ĉi tiun konversacion.
1
320487
Vere!
1
320488
Verecegim sir çok basit: insan ancak yüregiyle baktigi zaman dogruyu görebilir. Gerçegin mayasi gözle görülmez.
1
320489
Verecek bazı kararlarımız var.
1
320490
Verecek çok önemli bir kararımız var.
1
320491
Verehre die Wege der Vorsehung auch da, wo sie deinen blöden Augen ungerecht scheinen.
1
320492
Verehrter Kunde, vertrauen Sie uns! Wir werden alle ihre Probleme ein für allemal lösen.
1
320493
Veremos cómo va.
1
320494
Veremos.
1
320495
Verflucht seist du, dass du mich daran erinnerst!
1
320496
Vergebens harren wir schon Jahre lang auf ein vertraulich Wort aus deiner Brust.
1
320497
Vergeef me alsjeblieft.
1
320498
Vergeet Tom maar.
1
320499
Vergeet de bagage niet!
1
320500
Vergessen Sie bitte nicht, Marken auf die Briefe zu kleben, die ich Ihnen zum Verschicken gab.
1
<<
|
637
|
638
|
639
|
640
|
641
|
642
|
643
|
644
|
645
|
>>
v. 0.1b