Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
534
|
535
|
536
|
537
|
538
|
539
|
540
|
541
|
542
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
268501
Oggi sul pullman ho conosciuto una persona molto simpatica, ma sfortunata.
1
268502
Oggi è arrivata la prima tranche di investimenti in conto per il progetto.
1
268503
Oggi è giovedì.
1
268504
Oggi è il 4 giugno — un giorno in cui il governo cinese ha ucciso centinaia di persone a una manifestazione pacifica in piazza Tienanmen.
1
268505
Oggi è il compleanno di mia nonna.
1
268506
Oggi è il grande giorno.
1
268507
Oggi è il mio compleanno.
1
268508
Oggi è il suo compleanno.
1
268509
Oggi è il suo compleanno?
1
268510
Oggi è il suo giorno libero.
1
268511
Oggi è il vostro compleanno?
1
268512
Oggi è martedì.
1
268513
Oggi è piuttosto freddo.
1
268514
Oggi è una bella giornata.
1
268515
Oglądałeś dziś dziennik?
1
268516
Ogni anno, le Hawaii si muovono di 100 centimetri verso il Giappone.
1
268517
Ogni commento è superfluo.
1
268518
Ogni genere letterario ha le sue regole precise e richiederà un determinato linguaggio.
1
268519
Ogni giorno andremo a sciare.
1
268520
Ogni giorno vado al lavoro in autobus.
1
268521
Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.
1
268522
Ogni mattina mi alzo presto.
1
268523
Ogni nazione ha la propria lingua.
1
268524
Ogni nuova lingua è come un gioco.
1
268525
Ogni ospedale dispone di un generatore elettrico di soccorso in caso di blackout.
1
268526
Ogni paese ha il governo che si merita.
1
268527
Ogni ragazzo ha una bicicletta.
1
268528
Ogni tanto chi legge è capace di argomentare.
1
268529
Ogni volta che esco, dimentico sempre qualcosa.
1
268530
Ogni volta che viene qui ordina lo stesso piatto.
1
268531
Ognuno ha il diritto a una cittadinanza.
1
268532
Ognuno ha un punto di vista, non ti aspettare che il mio sia uguale al tuo.
1
268533
Ogłoszenie wojny po zaskakującym ataku jest przewidywalne, natomiast zabicie bombardowaniem ponad dziesięciu tysięcy cywilów jest czymś niesłychanym.
1
268534
Oh ! Maravilhoso.
1
268535
Oh God! How did this get here? I'm not good with computers!
1
268536
Oh Señor, me pregunto quién habrá sido el primer tonto que inventó los besos.
1
268537
Oh de la balle !
1
268538
Oh hélas ! Il va fuir.
1
268539
Oh ja, stimmt. Ich sollte ein paar Freunde in Shibuya um acht treffen.
1
268540
Oh merda! Ho perso le mie chiavi!
1
268541
Oh mio Dio!
1
268542
Oh no! Ho appena speso così tanti soldi!
1
268543
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
1
268544
Oh não, você revelou nosso segredo!
1
268545
Oh vosotros los que entráis, abandonad toda esperanza.
1
268546
Oh wow, lei è veloce.
1
268547
Oh wow, è veloce.
1
268548
Oh!
1
268549
Oh! Elle est la créature la plus belle que j'ai jamais vu!
1
268550
Oh! Raju has fallen down the stairs!
1
268551
Oh! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.
1
268552
Oh! avoir les pieds sur la barre polie qui réunit les deux griffons d'un garde-cendre, et penser à ses amours quand on se lève et qu'on est en robe de chambre, est chose si délicieuse, que je regrette infiniment de n'avoir ni maîtresse, ni chenets, ni robe de chambre.
1
268553
Oh! how I wish I were as tall as the other trees, then I would spread out my branches on every side, and my top would overlook the wide world.
1
268554
Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder.
1
268555
Oh, Maria, die Torte sieht ja köstlich aus! Bekomme ich ein Stück?
1
268556
Oh, Marilla, please, please, let me go to the picnic.
1
268557
Oh, Petit Pêcher, Soleil va te cajoler, Voire te bonifier !
1
268558
Oh, ano'ng nangyari sa kanya?
1
268559
Oh, auch ich habe den Kalender erhalten!
1
268560
Oh, beloved native language, oh, enchanting mother tongue! You enabled my search for knowledge of the world, since I was young.
1
268561
Oh, boy, would I make a lot of Flash-cards for this text!
1
268562
Oh, déjame mostrarte.
1
268563
Oh, est-ce que c'est comme ça qu'on trait une vache ?
1
268564
Oh, ich bin umgebracht.
1
268565
Oh, it's snowing!
1
268566
Oh, je suis désolé. J'imagine que j'ai fait un mauvais numéro.
1
268567
Oh, kakav sam ja idiot.
1
268568
Oh, la ferme !
1
268569
Oh, maintenant, tout ceci est vraiment confus.
1
268570
Oh, mein lieber Herr Richter, wenn ich gewusst hätte, dass meine Schwiegermutter nicht schwimmen konnte, hätte ich das Ruderboot sicherlich nicht so sehr schaukeln lassen.
1
268571
Oh, mira esa mariposa en la flor.
1
268572
Oh, mira ese pájaro en el tejado.
1
268573
Oh, my tongue! You have been always my support in grief and joy, understood and cherished fondly, since I was a little boy.
1
268574
Oh, nenn mich doch bitte Angela.
1
268575
Oh, no! My passport has disappeared.
1
268576
Oh, non ! vraiment ?
1
268577
Oh, now I understand.
1
268578
Oh, really?
1
268579
Oh, say, can you see, the dawn’s early light what so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?
1
268580
Oh, say, does that Star-spangled Banner yet wave o’er the land of the free and the home of the brave?
1
268581
Oh, sei nicht so.
1
268582
Oh, tell me your name!
1
268583
Oh, that surprised me! Try not to make such loud noises.
1
268584
Oh, that. That explains it.
1
268585
Oh, there is a sun shower.
1
268586
Oh, this is the best site, by the way!
1
268587
Oh, wirklich? Wann ging er fort?
1
268588
Oh, yeah, the CD player.
1
268589
Oh, è un peccato.
1
268590
Oh, él come como un pájaro.
1
268591
Oh? You stopped altogether?
1
268592
Ohioban született.
1
268593
Ohne Ihre Hilfe habe ich keine Chance.
1
268594
Ohne Moos nix los.
1
268595
Ohne Musik ist die Welt ein Jammertal.
1
268596
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
1
268597
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum. Der Deutsche denkt sich selbst Gott liedersingend.
1
268598
Ohne Musik wäre das ganze Leben nur ein Irrtum.
1
268599
Ohne Schweiß kein Preis.
1
268600
Ohne Schweiß keinen Preis.
1
268601
Ohne Wasser wären die Soldaten gestorben.
1
268602
Ohne deine Hilfe wäre ich nicht darauf gekommen.
1
268603
Ohne deine Wermutstropfen, Tom, würde die Tatoebasuppe uns nicht mehr munden.
1
268604
Ohne deinen Mut wären wir jetzt tot.
1
268605
Ohne dich bin ich nichts.
1
268606
Ohne dich fühle ich mich hilflos.
1
268607
Ohne dich geht alles hier den Bach runter.
1
268608
Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
1
268609
Ohne dich wäre mein Leben völlig leer gewesen.
1
268610
Ohne die Bereitschaft, auch mal am Wochenende zu arbeiten, brauchst du dich dort nicht zu bewerben.
1
268611
Ohne die Unterstützung von Maria würde Tom niemals dabei Erfolg haben.
1
268612
Ohne die rechte Ladung ist der Schuss gefährlich.
1
268613
Ohne eine Nachprüfung kannst du nicht in die nächsthöhere Klasse kommen, Tom.
1
268614
Ohne kleine Freuden könnte ich das Leben nicht ertragen.
1
268615
Ohne meinen Drogisten bin ich nichts.
1
268616
Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
1
268617
Ohne zu schwitzen kann er ununterbrochen fünf Purzelbäume machen.
1
268618
Ohne zu stocken, goss sie mit einer eleganten Bewegung Wasser in das Glas.
1
268619
Oho, paki' nga.
1
268620
Oh ! Si j'étais riche, j'achèterais une maison en Espagne.
1
268621
Oi Mimi! Como vai?
1
268622
Oi maamme Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien.
1
268623
Oi! Como você está?
1
268624
Oi, amiga!
1
268625
Oi, caras.
1
268626
Oi, como você está?
1
268627
Oi, eu sou Lucifer. Eu mando nas coisas por aqui.
1
268628
Oi, eu sou o rei do Universo.
1
268629
Oi, me chamo Ken Saitou.
1
268630
Oi, minha amiga. Como você está?
1
268631
Oi, tudo bem?
1
268632
Oikopa yperana Yvate Yvýpe?
1
268633
Oil will float on water.
1
268634
Ojalá halle la forma de llegar a La Haya; y pido a Dios que haya muchas ayas cuando vaya.
1
268635
Ojalá hubiera comprado una entrada para el concierto.
1
268636
Ojalá hubiera ido al teatro la noche anterior.
1
268637
Ojalá la hubiera visto.
1
268638
Ojalá me lo hubieras dicho antes.
1
268639
Ojalá pudiera ayudarte.
1
268640
Ojalá pudiéramos irnos de este horrible lugar.
1
268641
Ojalá que el examen sea fácil. Ojalá que no tenga preguntas muy difíciles.
1
268642
Ojalá supiera cantar tan bien como tú.
1
268643
Ojalá tuviera mucho dinero.
1
268644
Ojciec cię wyzwa.
1
268645
Ojciec i syn.
1
268646
Ojciec właśnie wrócił do domu.
1
268647
Oje! Das ist mir erst jetzt, durch deinen Kommentar, bewusst geworden.
1
268648
Ok el dek francoj ne deziras, ke François Hollande estu kandidato por la prezidanteco en 2017.
1
268649
Ok estas kvar kvinonoj de dek.
1
268650
Ok nélkül vagy dühös
1
268651
Ok uloj havas dek ses okulojn. Kiom da okuloj havas okcent okdek ok uloj? Ili havas mil sepcent sepdek ses okulojn.
1
268652
Ok, everyone has left to go file a patent!
1
268653
Okay Tom, that's enough!
1
268654
Okay, I got it. Cut the BS.
1
268655
Okay.
1
268656
Okay.
1
268657
Okay. Ich denke ich verstehe, was du fragst.
1
268658
Okazas striko.
1
268659
Okaze de akcidento li perdis sian vidkapablon.
1
268660
Okaze de danĝero premu tiun ĉi butonon.
1
268661
Okaze de falo gravegas fali ĝuste.
1
268662
Okaze de incendio, voku la 119!
1
268663
Okaze de la Luna Festo la familianoj kunvenas, manĝas „lunajn kuketojn” kaj admire rigardas la lunon.
1
268664
Okaze de la konfirmacio alvenis multaj geparencoj.
1
268665
Okaze de la kongresa diskuto pri la sinteza raporto de la centra komitato de KPSU, estis notite, ke sub la regado de la komunista partio kaj per intensa kunlaborado kun ĉiuj socialistaj landoj la sovetia popolo konsiderinde progresis en la lukto por starigi komunistan socion en USSR kaj en la lukto por la paco.
1
268666
Okaze de urĝaĵo sciigu la policon!
1
268667
Okaze, ke du personoj kunagas dancante tangon, ĉiu konas la propran rolon en la danco kaj eble ankaŭ tiun de sia partnero. En ĉiu la antaŭmovaj cirkvitoj kodas prefere la kunagan sintenon de ambaŭ.
1
268668
Okazis hieraŭ diskreta omaĝo al la viktimoj de la akcidento.
1
268669
Okazis la geedziĝo de la duko de Monako Alberto la 2-a kaj la princino Charlene de Monako.
1
268670
Okazis manifestacioj kaj ekster- kaj en-lande, ekzemple en Bukareŝto, kie per Fejsbuko kuniĝis homoj kontraŭ la neeblo voĉdoni.
1
268671
Okazis, ke mi ĉeestis, kiam ŝi telefonis.
1
268672
Okazja czyni złodzieja.
1
268673
Okazo faras ŝteliston.
1
268674
Okinavo estas la plej suda el la japanaj insuloj.
1
268675
Okkur finnst gaman að spila fótbolta.
1
268676
Oko te tačke se razlikuju naša mišljenja.
1
268677
Okos ember a saját kárán tanul, a bölcs a másén is.
1
268678
Okosabb vagy még nálam is, de azért ne bízd el magad!
1
268679
Okosabb vagy, mint hiszed, de én még nálad is okosabb vagyok.
1
268680
Oksigeno estas necesa por Teraj organismoj.
1
268681
Oktobra tago — jam flugis for la varmo kaj multaj birdoj.
1
268682
Okuduktan sonra kitabı bana geri ver.
1
268683
Okuduğum kitabı az önce bitirdim.
1
268684
Okul 08:40'ta başlar.
1
268685
Okul bitti.
1
268686
Okul bize ders kitapları sağladı.
1
268687
Okul kapalı.
1
268688
Okul nasıl gidiyor?
1
268689
Okul nasıl?
1
268690
Okul ne zaman tatil edilir?
1
268691
Okul onu kovdu.
1
268692
Okul çantanı nereden aldın?
1
268693
Okula bisikletle gider.
1
268694
Okula geç kalacağım!
1
268695
Okula gideceğim.
1
268696
Okula giderken cüzdanımı kaybettim.
1
268697
Okula gidiyor musun?
1
268698
Okula gitme vakti geldi.
1
268699
Okula gitme yerine evde kaldı.
1
268700
Okula gitme zamanı.
1
268701
Okula gitmek istemiyorum.
1
268702
Okula gitmelisiniz.
1
268703
Okula gitmeliyim.
1
268704
Okula her gün otobüsle mi gider gelirsin?
1
268705
Okula her gün yürürüm.
1
268706
Okula kedini getirmen yasaktır.
1
268707
Okula otobüsle ya da trenle gelir.
1
268708
Okula saat sekizde giderim.
1
268709
Okula yakın oturuyoruz.
1
268710
Okulda Fransızca öğreniyorum.
1
268711
Okulda bir kütüphane var mı?
1
268712
Okulda hiçbir şey öğrenmediler.
1
268713
Okulda ne öğreniyorsun?
1
268714
Okulda olman gerekmiyor mu?
1
268715
Okulda İngilizce öğreniyoruz.
1
268716
Okuldaki ilk günün nasıldı?
1
268717
Okuldan ayrılacağım.
1
268718
Okuldan sonra futbol oynayacağız.
1
268719
Okuldan sonra tenis oynadım.
1
268720
Okuldaydım.
1
268721
Okulo avidas ĉion, kion ĝi vidas.
1
268722
Okulo ne vidis — pagu la sako.
1
268723
Okuloj diras pli ol vortoj.
1
268724
Okuloj timas -- manoj faras.
1
268725
Okulon pro okulo, denton pro dento.
1
268726
Okulumu sevmiyorum.
1
268727
Okulumuza yakın bir otobüs durağı var.
1
268728
Okulun etrafında yürüyordum.
1
268729
Okulun spor salonu genişletildi.
1
268730
Okumaktan bıktım.
1
268731
Okumaktan, şöminenin yanında sarılmaktan ve yavaş dans etmekten zevk alırım.
1
268732
Okumayı tercih ederim.
1
268733
Okupi sen celo lokon sub ĉielo.
1
268734
Okuro-kuro ko' no?
1
268735
Okuyacak bir şey ister misin?
1
268736
Okuyacak zamanım yok.
1
268737
Oké!
1
268738
Okłamał mnie.
1
268739
Okłamałeś mnie, prawda?
1
268740
Okłamałeś mnie.
1
268741
Okɛndɛ wápi lɛlɔ́ na mpókwa?
1
268742
Ol helpis me multe.
1
268743
Ol meniň aýalym.
1
268744
Ol ne esas por omni.
1
268745
Ol saz diňleýärdi.
1
268746
Olan bu değil.
1
268747
Olan şey Tom'un hatası değildi.
1
268748
Olanlar onu dehşete düşürdü.
1
268749
Olaszországban akarok élni.
1
268750
Olaszországban maradok.
1
268751
Olasılıkla sözü genelde "büyük olasılıkla" sözcük grubunda kullanılıyor.
1
268752
Olasılıklar nedir?
1
268753
Olay çıkartmayın.
1
268754
Olayların akışına göre hareket edelim.
1
268755
Olcsó húsnak híg a leve.
1
268756
Old birds sing, young birds twitter.
1
268757
Old habits are hard to break.
1
268758
Old habits die hard.
1
268759
Old people catch colds easily.
1
268760
Older workers tend to be more unhappy in their jobs.
1
268761
Oldukça basit.
1
268762
Oldukça eminim.
1
268763
Oldukça garip.
1
268764
Oldukça iyi bir belleğin var.
1
268765
Oldukça iyi bir takım olduğumuzu biliyorum.
1
268766
Oldukça iyi.
1
268767
Oldukça iyisin.
1
268768
Oldukça meşguldüm.
1
268769
Oldukça mutluyum.
1
268770
Oldukça tehlikeliydi.
1
268771
Oldukça yorgun görünüyordu.
1
268772
Oldukça yorgun görünüyorsun.
1
268773
Oldukça yorgunum.
1
268774
Oldukça üzgün görünüyorsun.
1
268775
Oldukça üzgündüm.
1
268776
Oldukça şaşırmıştım.
1
268777
Oldukça şaşırtıcı.
1
268778
Olduğumu düşündüğün kadar hoş değilim.
1
268779
Olduğumu sandığınız kişi değilim.
1
268780
Olduğun yerde kalmalısın.
1
268781
Ole hyvä vain.
1
268782
Ole hyvä!
1
268783
Ole kiltti hänelle.
1
268784
Ole kiltti.
1
268785
Ole rahulik.
1
268786
Ole rauhallisin mielin.
1
268787
Ole varovainen!
1
268788
Ole ystävällinen.
1
268789
Oleks mul sinusugune sõber.
1
268790
Olemme eksyksissä.
1
268791
Olemme kotona.
1
268792
Olemme molemmat opiskelijoita.
1
268793
Olemme nelihenkinen perhe.
1
268794
Olemme nähneet sen.
1
268795
Olemme sielunveljiä.
1
268796
Olemmeko täällä turvassa?
1
268797
Olen Alan Tate, Terry Taten poika.
1
268798
Olen aamuntorkku.
1
268799
Olen aina valmis auttamaan sinua.
1
268800
Olen aivan takanasi.
1
268801
Olen allerginen koirille.
1
268802
Olen hereillä.
1
268803
Olen huono tenniksessä.
1
268804
Olen hyvin ujo.
1
268805
Olen hyvin väsynyt.
1
268806
Olen hävittänyt avaimeni.
1
268807
Olen ihan rättipoikki.
1
268808
Olen jo lukenut tämän kirjan loppuun.
1
268809
Olen jo syönyt lounasta.
1
268810
Olen juuri kirjoittanut SMS:n Tomille.
1
268811
Olen kahdeksantoista.
1
268812
Olen kuusitoistavuotias.
1
268813
Olen lainannut kaksi kirjaa.
1
268814
Olen liian lyhyt.
1
268815
Olen lopettamassa työtäni opettajana.
1
268816
Olen lähdössä Bostonista.
1
268817
Olen matkalla kotiin.
1
268818
Olen neljännellä kuulla raskaana.
1
268819
Olen niin yksinäinen.
1
268820
Olen nyrjäyttänyt nilkkani.
1
268821
Olen nähnyt oudompiakin asioita.
1
268822
Olen nälkäinen kuin susi.
1
268823
Olen nälkäinen, koska en ole syönyt lounasta.
1
268824
Olen onnellinen, kun olen sinun kanssasi.
1
268825
Olen opettaja.
1
268826
Olen opiskellut ranskaa.
1
268827
Olen pahoillani, minulla ei ole pikkurahaa.
1
268828
Olen pahoillani, mutta se on mahdotonta.
1
268829
Olen pettynyt tämän maailman koulutukseen.
1
268830
Olen pulassa.
1
268831
Olen raskaana.
1
268832
Olen realistinen ihminen.
1
268833
Olen samaa mieltä Tomin kanssa.
1
268834
Olen sanaton.
1
268835
Olen sanaton.
1
268836
Olen sinkku äiti.
1
268837
Olen suomalainen.
1
268838
Olen todella pahoillani.
1
268839
Olen todella varovainen.
1
268840
Olen tuntenut hänet yli kaksikymmentä vuotta.
1
268841
Olen työskennellyt täällä kymmenen vuotta.
1
268842
Olen täysin persaukinen.
1
268843
Olen täysin rahaton.
1
268844
Olen unkarilainen.
1
268845
Olen vain opettaja.
1
268846
Olen valmis.
1
268847
Olen vapaa mies.
1
268848
Olen vapaa.
1
268849
Olen venäjällä.
1
268850
Olen vihainen.
1
268851
Olen väsynyt.
1
268852
Olenko väärässä?
1
268853
Oleo kaj akvo ne estas mikseblaj.
1
268854
Oleo kaj akvo ne miksiĝas.
1
268855
Oleo ne miksiĝas kun akvo.
1
268856
Olet aivan oikeassa.
1
268857
Olet fiksu poika.
1
268858
Olet hyvä mies.
1
268859
Olet idiootti.
1
268860
Olet jo unohtanut.
1
268861
Olet juuri ajoissa.
1
268862
Olet kasvanut.
1
268863
Olet kolmekymmentä, vai?
1
268864
Olet mukava tyyppi! Olet niin kiltti minulle! Kiitos.
1
268865
Olet oikeassa.
1
268866
Olet sankarini.
1
268867
Olet tunteeton.
1
268868
Olethan yhteyksissä.
1
268869
Oletko ihan varma?
1
268870
Oletko jo lukenut tämän kirjan?
1
268871
Oletko kertonut äidillesi?
1
268872
Oletko kuullut Costa Concordia -luksusristeilyaluksen uppoamisesta?
1
268873
Oletko ollut Kiotossa?
1
268874
Oletko samaa mieltä?
1
268875
Oletko tosissasi?
1
268876
Oletko valmis halloweenia varten?
1
268877
Oletko valmis?
1
268878
Oletko varma?
1
268879
Oletko vielä vihainen?
1
268880
Oletko vihainen minulle?
1
268881
Oletko väsynyt?
1
268882
Olha para aquela casa de telhado vermelho.
1
268883
Olha! O comboio chegou!
1
268884
Olha.
1
268885
Olhe ao seu redor.
1
268886
Olhe aqui.
1
268887
Olhe as meninas.
1
268888
Olhe como eles falam mal de mim pelas costas por que eu me casei com uma mulher trinta anos mais jovem que eu.
1
268889
Olhe em baixo da cama.
1
268890
Olhe para o céu.
1
268891
Olhe para o céu. Você nunca encontrará um arco-íris se você estiver olhando para baixo.
1
268892
Olhe! Uma estrela cadente!
1
268893
Olhe.
1
268894
Olho por olho e o mundo acabará cego.
1
268895
Oli hiljaista.
1
268896
Oli jo aikakin!
1
268897
Oli jo pimeää, siksi ajoin oikein hitaasti varovaisuuden vuoksi.
1
268898
Oli sietämätöntä kuunnella puhujan sekavaa jaarittelua.
1
268899
Oli varmaa että kerrankin olisimme samaa mieltä.
1
268900
Oli yö.
1
268901
Oliko Tomilla kiire?
1
268902
Olimme kaikki hiestä märkiä.
1
268903
Olin jättää koko puuhan.
1
268904
Olin siellä ensin ihan yksin, mutta sitten sinne tulivat Liisa ja Liisan uusi poikaystävä.
1
268905
Olin viime vuoden Bostonissa.
1
268906
Olipa kerran kaunis prinsessa.
1
268907
Olipa kerran kuningas, jolla oli kolme tytärtä.
1
268908
Olisipa kaikki, mitä Tom sanoi, valetta.
1
268909
Olit täysin oikeassa.
1
268910
Oliver is going to fly a cyan kite in the blue sky.
1
268911
Ollaan yhteyksissä.
1
268912
Olmayı hayal ettiğimiz kadar mutlu ya da mutsuz değiliz.
1
268913
Olur böyle şeyler.
1
268914
Olvasok a gondolataiban.
1
268915
Olvasok egy könyvet.
1
268916
Olvass!
1
268917
Olvassa el ezt a bekezdést, és fordítsa le japánra.
1
268918
Olvassák el figyelmesen a szerződést.
1
268919
Olvastad már a "Szenvedélyes szeretet" című regényt?
1
268920
Olvastad már az új könyvét?
1
268921
Olvastam a könyvét.
1
268922
Olvastam a saját könyvemet.
1
268923
Olvastam egy könyvet.
1
268924
Olvastam, hogy Brazília elnöke nő. A neve Dilma.
1
268925
Olvidé el abrelatas y no pude abrir la lata de sardinas.
1
268926
Olvidé mi dirección de correo electrónico.
1
268927
Olvidé traer mi paraguas conmigo.
1
268928
Olvidémonos de esto.
1
268929
Olvidó de mencionarlo.
1
268930
Olvídalo. No vale la pena.
1
268931
Olvídese de Tomás.
1
268932
Oly nagy volt a bátorsága, hogy semmitől sem félt.
1
268933
Olyan akar lenni, mint én.
1
268934
Olyan ari ez a cicus!
1
268935
Olyan boldog, hogy madarat lehetne vele fogatni.
1
268936
Olyan boldogok voltak együtt.
1
268937
Olyan dolgokat láttam, amiket senkinek nem kéne látni.
1
268938
Olyan egyedül érzem magam.
1
268939
Olyan ember vagyok, aki sokat hibázik, de ezeket a hibákat könnyű kijavítani.
1
268940
Olyan forró volt a leves, hogy nem tudtam megenni.
1
268941
Olyan fáradt volt, egyből elaludt.
1
268942
Olyan gyorsan jöttem, ahogy csak tudtam.
1
268943
Olyan hideg van, hogy látni lehet a leheletünket.
1
268944
Olyan kemény voltam, hogy mindenkit szétütöttem.
1
268945
Olyan kövér vagyok.
1
268946
Olyan kövér volt, hogy nem tudott az ajtón át közlekedni.
1
268947
Olyan kövér, hogy nem tudott átjutni a lukon.
1
268948
Olyan lusta vagy, fiam, hogy ennél jobban már nem is lehetnél.
1
268949
Olyan magas vagyok mint te.
1
268950
Olyan meleg van a padláson, mint egy szaunában.
1
268951
Olyan nagy itt a hangzavar, hogy az ember a saját szavát sem érti.
1
268952
Olyan ravasz vagy, csecsemőkorodban biztos rókatejet szívtál magadba.
1
268953
Olyan sok csillag van az égen, hogy meg sem tudom számlálni.
1
268954
Olyan szeretnék lenni, mint Tom.
1
268955
Olyan szép nap volt, hogy mindenki boldog volt és vidám.
1
268956
Olyan szép vagy!
1
268957
Olyan szép volt, hogy meg sem tudtam szólalni.
1
268958
Olyan sötét van, hogy nem látlak.
1
268959
Olyan volt, mint derült égből a villámcsapás.
1
268960
Olyan védőügyvédet jelöltek ki mellé, aki elítéli a homoszexualitást.
1
268961
Olyan vékony, mint a nádszál.
1
268962
Olyannak szeretlek, amilyen vagy.
1
268963
Olyanok voltak a szervái, hogy alig bírtam néhányba beleütni.
1
268964
Olykor az ember értetlenül áll az események előtt.
1
268965
Olympus Mons ist der höchste Berg des Sonnensystems.
1
268966
Olá a todos!
1
268967
Olá, Meg, como vai?
1
268968
Olá, pessoal.
1
268969
Om det blir några svårigheter, ring mig!
1
268970
Om du frågar mig, borde vi gå nu.
1
268971
Om du har ett problem med råttor och möss, så kan du skrämma dem med ultraljud.
1
268972
Om du tror att det var mitt fel är du inne på fel spår.
1
268973
Om du trycker på "spara", så startas nedladdningen.
1
268974
Om elf past me goed.
1
268975
Om jag inte har tid, kommer jag inte att kunna komma med dig.
1
268976
Om jag ska säga sanningen minns jag ingenting jag sa i går.
1
268977
Om morgenen drikker jeg altid en kop kaffe.
1
268978
Om te ontkiemen hebben zaden lucht en water nodig.
1
268979
Om två drag kommer Kasparov att ställa motståndaren i schack.
1
268980
Om vinteren må vi skjerpe sansene ytterligere for å oppdage livet i naturen. Vi merker spora i snøen, meiseflokkens kvitring i trekronene og sportegna på kongler og kvist.
1
268981
Oma bäckt jedes Jahr Mohn- und Nußstollen für Weihnachten.
1
268982
Omar Sharif, i sin tid en rigtig hjerteknuser, døde i en alder af 83.
1
268983
Omar Ĥajam kaj Ŝekspiro estas inter la plej famaj poetoj de la mondo, kies ĉefaj verkoj estas bone tradukitaj en Esperanton.
1
268984
Omdat het al laat was ging ik naar bed.
1
268985
Omdat hij langer dan gewoonlijk had gewerkt, voelde hij zich moe.
1
268986
Ominöserweise taucht in Marias Brief dreizehnmal die Dreizehn auf.
1
268987
Omit needless words!
1
268988
Omna voyi duktas a Roma.
1
268989
Omnes Latinitate egent.
1
268990
Omnes es felice in mi familia.
1
268991
Omnes homines dignitate et iure liberi et pares nascuntur, rationis et conscientiae participes sunt, quibus inter se concordiae studio est agendum.
1
268992
Omnes illae domus inter se similes sunt.
1
268993
Omnes lingua Latina egent.
1
268994
Omnes plorant.
1
268995
Omnes viae Romam ducunt!
1
268996
Omnia disordinavisti.
1
268997
Omnia disordinavistis.
1
268998
Omnia edo.
1
268999
Omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines, et vos facite illes.
1
269000
Omnia fert aetas.
1
<<
|
534
|
535
|
536
|
537
|
538
|
539
|
540
|
541
|
542
|
>>
v. 0.1b