Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
439
|
440
|
441
|
442
|
443
|
444
|
445
|
446
|
447
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
221001
Karakteriza eco de la Antikva Reĝimo estas ke krom la kamparanoj preskaŭ ĉiu havis apartajn privilegiojn.
1
221002
Karakterizaĵo de ĉi tiu nova aŭto estas, ke la motoro ne ekfunkcias se provas ŝofori ebriulo.
1
221003
Karakurum, Moğolistan'ın ilk başkentidir.
1
221004
Karanlıktan korkuyorum.
1
221005
Karaoké, tv-játék, videó és hűtő... a love hotelekben manapság már van minden!
1
221006
Karar henüz kesinleşmiş değil.
1
221007
Karar verdim.
1
221008
Karar verdin mi, beni koruyacak mısın, yoksa beni öldürecek misin?
1
221009
Karar verdin mi?
1
221010
Karar veremiyor musun?
1
221011
Karar verme zamanı.
1
221012
Karar vermeni istiyorum.
1
221013
Kararın nedir?
1
221014
Karbo konsistas ĉefe el karbono.
1
221015
Karbonkrajona desegnado pli facilas ol oleofarbado, sed ambaŭ estas pli malfacilaj ol mi imagis.
1
221016
Karcsi!
1
221017
Kardan mahsur kaldık.
1
221018
Kardeşim gibi ben de suçluyum.
1
221019
Kardeşinin orada yaşadığını nasıl öğrendin?
1
221020
Kardeşlerim!
1
221021
Kardeşlerimden nefret etmeyeceğim.
1
221022
Kardinal Bergoglio wurde vom Konklave zum Papst gewählt.
1
221023
Kardinal Lehmann starb letzten Sonntag im Alter von 81 Jahren.
1
221024
Kardiologo estas korokuracisto.
1
221025
Karen bitpazarında birçok şey aldı.
1
221026
Karen comprou um montão de coisas no mercado.
1
221027
Karen koleras kontraŭ mi.
1
221028
Kareso favore influas infanon.
1
221029
Karhu syö omenaa.
1
221030
Karibus wandern jedes Jahr bis zu 5000 Kilometer.
1
221031
Karin estas aŭstrino.
1
221032
Karin ist ein deutscher Name.
1
221033
Karine est Autrichienne.
1
221034
Karl Marx "Dünyanın bütün işçileri, birleşin!" dedi.
1
221035
Karla har hovedpine.
1
221036
Karlo alparolas vin. Aŭskultu lin!
1
221037
Karlo estas inteligenta kaj kreema. Liaj libroj estas interesaj.
1
221038
Karlo manĝas jabotikabojn.
1
221039
Karmaşık bir sorunum var bunu seninle tartışmak istiyorum.
1
221040
Karno estas materia parto de korpo de vivaj estaĵoj.
1
221041
Karnım gurulduyor.
1
221042
Kart karba öltve, sétálva jöttek.
1
221043
Kartal kuşların kralıdır.
1
221044
Kartal sinek avlamaz.
1
221045
Kartan hänger på väggen.
1
221046
Karthik is a boy. He is a good boy.
1
221047
Kartka papieru jest pomazana niebieskim długopisem w wymyslne wzorki
1
221048
Kartoffeln mit Pflanzenöl reiben und auf das vorbereitete Backblech legen.
1
221049
Karulino bonvolu legi.
1
221050
Karulo bonvolu legi.
1
221051
Karvol va bilke someestur.
1
221052
Karácsonykor libasültet esznek gombóccal és vöröskáposztával.
1
221053
Karı sana onun hakkında her şeyi anlatmalı.
1
221054
Karın hala Amerika'da mı?
1
221055
Karın nerede?
1
221056
Karın sarışın mı yoksa esmer mi?
1
221057
Karın çalışıyor mu?
1
221058
Karına benden selam söyle.
1
221059
Karını seviyor musun?
1
221060
Karının bu kadar yaşlı olduğunu düşünmemiştim.
1
221061
Karısıyla İnternet üzerinden tanıştı.
1
221062
Karışıklık için üzgünüm.
1
221063
Karşılama/Ağırlama kötü
1
221064
Kas inglüse kiilt kõnõlõt?
1
221065
Kas keegi igatses mind?
1
221066
Kas koe baya uzda rovepujé ?
1
221067
Kas ma võin su vanade raamatute kogu vaadata?
1
221068
Kas rahvused on inimühiskonna evolutsiooni viimane aste?
1
221069
Kas sa pidid magamistuba oma õdede-vendadega jagama?
1
221070
Kas sudaužė vazą?
1
221071
Kasaba halkı alkışladı.
1
221072
Kasabadaki herkes onu sevmiyor.
1
221073
Kasabadan çıkmalısın.
1
221074
Kasalánan na.
1
221075
Kasaláná'na.
1
221076
Kasama niya ang kanyang asawa.
1
221077
Kasan abinda kake bukata kayi?
1
221078
Kasan abinda yakamata kayi?
1
221079
Kasiĝu.
1
221080
Kaskoa burua babestuko dio.
1
221081
Kataau kano koson i Ama' min pana mataau!
1
221082
Katalin jó tanuló az énekórán.
1
221083
Katalina is from Argentina. She's Argentinian.
1
221084
Kate Middleton ist jetzt Herzogin von Cambridge.
1
221085
Kate Middleton nun estas dukino de Cambridge.
1
221086
Kate Middleton è ora la duchessa di Cambridge
1
221087
Kate a couru jusqu'au restaurant de son père.
1
221088
Kate and Brian discuss the picture.
1
221089
Kate est plus maligne que n'importe quel autre élève de notre classe.
1
221090
Kate hafta sonu boyunca Izu'da kalır.
1
221091
Kate har ikke gjort værelset rent.
1
221092
Kate heeft een appeltaart gebakken.
1
221093
Kate kann ganz schnell Englisch sprechen.
1
221094
Kate ran to my father's restaurant.
1
221095
Kate restis en Izu dum la semajnfino.
1
221096
Kate sabe cómo hacer un pastel.
1
221097
Kate vestas sian pupon.
1
221098
Kates Vater läuft von der Bushaltestelle nach Hause.
1
221099
Kathy set about brightening her coworkers' day with fresh muffins when her demoniac alter ago, High Priestess Lilith, convinced her to poison them.
1
221100
Kati drinks every day.
1
221101
Kati hangja nagyon különbözik a többi lányétól.
1
221102
Kati nem nagyon jól néz ki, bizonyára beteg.
1
221103
Katia hat die Zeitung durchgeblättert.
1
221104
Katimi ho̱ yʋnnʋsh tohbi ish hoyo?
1
221105
Katimma ish amiti?
1
221106
Katinas pats užlipo ant mano namo stogo.
1
221107
Kato kuŝas sur la sofo.
1
221108
Kato sekvis la muson.
1
221109
Kato transkuris la straton.
1
221110
Kato vundis min.
1
221111
Katoj estis malsovaĝigitaj de la egiptoj.
1
221112
Katoj havas naŭ vivojn.
1
221113
Katoj kapablas vidi en mallumo.
1
221114
Katoj malŝatas polvosuĝilojn.
1
221115
Katoj ne ŝatas ĉokoladon.
1
221116
Katolinen raamattu sisältää kaiken, minkä protestanttinen raamattu plus useita muita kirjoja.
1
221117
Katonhkária'ks!
1
221118
Katso kirkasta taivasta.
1
221119
Katso meitä.
1
221120
Katso mihin astut.
1
221121
Katso minua, kun puhun sinulle!
1
221122
Katso punakattoista taloa.
1
221123
Katso taaksesi.
1
221124
Katson ottelua kännykkäni näytöltä.
1
221125
Katsotaan televisiota.
1
221126
Katten er meget sød.
1
221127
Katten kunnen zelfs op donkere plaatsen zien.
1
221128
Katten sover på soffan.
1
221129
Katten sover på stolen.
1
221130
Katter hatar vanligtvis hundar.
1
221131
Kattungen leker i regnet.
1
221132
Katze trinkt.
1
221133
Katzen fangen Mäuse.
1
221134
Katzen hassen Staubsauger.
1
221135
Katzen laufen sehr gerne Wollknäueln hinterher.
1
221136
Katzen sind schlau.
1
221137
Katė gaudė žiurkes.
1
221138
Katė yra po stalu.
1
221139
Katılabilir miyim?
1
221140
Katılabilir miyiz?
1
221141
Katılmak istiyorum.
1
221142
Katılıyorum.
1
221143
Kau akan menjadi lebih kuat bila kamu latihan.
1
221144
Kau pernah pergi ke London?
1
221145
Kau tak boleh memiliki harta walaupun si Indai adalah arwah isteri kau.
1
221146
Kauan eläköön Neuvostoliitto!
1
221147
Kauan eläköön keisari!
1
221148
Kauan sitten tässä oli silta.
1
221149
Kauanko aiot olla täällä?
1
221150
Kauf doch lieber ein Fahrrad!
1
221151
Kaufe ein Buch und lies es!
1
221152
Kauka lākou.
1
221153
Kauka lāua.
1
221154
Kaum hatte der Redner dies gesagt, da brachen die Zuhörer in Gelächter aus.
1
221155
Kaum hatte die Kröte ihren Teich verlassen und einen Platz am Ufer gefunden, da träumte sie auch schon davon, mit ihrem Maul nach den Sternen zu greifen.
1
221156
Kaum hatte sie das Buch angelesen, als man an die Türe klopfte.
1
221157
Kaum war die Mutter fort, übernahm Maria wieder das Regiment im Hause und wurde es nicht müde, ihren kleinen Bruder Tom zu schikanieren.
1
221158
Kaum wollte sie anfangen zu reden, wurde sie unterbrochen.
1
221159
Kauppa on auki koko päivän.
1
221160
Kavga ne hakkındaydı?
1
221161
Kavics ment a cipőmbe.
1
221162
Kaviárt ettem.
1
221163
Kavşaktan sağa dön.
1
221164
Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries.
1
221165
Kawa jest chłodna.
1
221166
Kawa jest zimna.
1
221167
Kawan yang dirindui.
1
221168
Kawngxphiq ke khamäq tesawra.
1
221169
Kawztsi.
1
221170
Kawztsiz!
1
221171
Kay pataraqa chaqayta yallinmi.
1
221172
Kaya sinasabihan na kita huwag kang pumunta nang magisa.
1
221173
Kayabe me i ima ku.
1
221174
Kayak esquimotaje en las aguas bravas es un técnico avanzado.
1
221175
Kayak yapmayı severim.
1
221176
Kayatak dagiti pelikula nga addaan ti naragsak nga panungpalan.
1
221177
Kayatko ti agpadispensar para ken diay barok.
1
221178
Kaybedecek hiçbir şey yok.
1
221179
Kaybeden gülümserse kazanan zaferin heyecanını kaybeder.
1
221180
Kaybetmekten bıktım.
1
221181
Kaybetmenizi istemem.
1
221182
Kaybetmeyi sevmiyorum.
1
221183
Kaybolduk.
1
221184
Kayboldun, değil mi?
1
221185
Kaybolduğunu ona söyleme.
1
221186
Kaybolmak istemiyorum.
1
221187
Kaybın için üzgünüm.
1
221188
Kaynana hep kara koyundur.
1
221189
Kayıp zamanı telafi etmek için çok çalışmalıyım.
1
221190
Kayıp çocuk giysilerinden tespit edildi.
1
221191
Kayıt 20 Ekimde başlar.
1
221192
Kaza için beni suçlamadığınız için size teşekkür ederim.
1
221193
Kaza için kim suçlanacak?
1
221194
Kaza senin hatan değildi.
1
221195
Kazada birçok yolcu yaralandı.
1
221196
Kazada on beş kişi öldü ya da yaralandı.
1
221197
Kazada on kişi öldü ya da yaralandı.
1
221198
Kazada yaralanan on beş kişi vardı.
1
221199
Kazadan beri onun sağlığı kötüleşiyor.
1
221200
Kazakça öğrenmek istiyorum.
1
221201
Kazanabilirsin ya da kazanamayabilirsin.
1
221202
Kazanacağımı ya da kaybedeceğimi bilmiyorum.
1
221203
Kazanacağımızı biliyordum.
1
221204
Kazanan Tom'du.
1
221205
Kazandık! Yakında herkes Klingon öğrenmeye başlayabilecek!
1
221206
Kazandım.
1
221207
Kazandığını duydum. Tebrikler!
1
221208
Kazanma şansımız olduğunu düşünüyor musun?
1
221209
Kazanın başlıca nedeni öngörülemeyen havaydı.
1
221210
Kazaya kim neden oldu?
1
221211
Kazayla hard diskimi sildim.
1
221212
Kazağında büyük bir leke var.
1
221213
Kazağını ters giymişsin.
1
221214
Kazałem Tomowi wyjść.
1
221215
Kaze de urĝa neceso, eblis rapide malsuprenigi tiun pantalonon.
1
221216
Kazu le dijo que él iría a Brasil en Mayo.
1
221217
Kazu lui a dit qu'il irait au Brésil en mai.
1
221218
Kazuko lijkt erg op uw zuster;
1
221219
Kazuo is an ambitious young man.
1
221220
Kaç kardeşin var?
1
221221
Kaç kez Avrupa'ya gittin?
1
221222
Kaç kişi yaralandı?
1
221223
Kaç kişiye söyledin?
1
221224
Kaç kişiyi öldürdün?
1
221225
Kaç tane adam onu koruyor?
1
221226
Kaç tane alışveriş çantan var?
1
221227
Kaç tane bilgisayarın olduğunu söyledin?
1
221228
Kaç tane bira içtin?
1
221229
Kaç tane elma var?
1
221230
Kaç tane kitap okudun?
1
221231
Kaç tane renk var?
1
221232
Kaç tane yabancı dil biliyorsun?
1
221233
Kaç tane yakın arkadaşın var?
1
221234
Kaç tane çiçek satın alıyorsun?
1
221235
Kaç tane çocuğun var?
1
221236
Kaç tane?
1
221237
Kaç yaşında olduğumu tahmin edebilir misin?
1
221238
Kaç çift ayakkabın var?
1
221239
Kaç öğrencin var?
1
221240
Kaç!
1
221241
Kaçakçılık yapan kişi polisler tarafından tutuklandı.
1
221242
Kaçamazsın.
1
221243
Kaçmak zorundayım.
1
221244
Kaçmak zorundayız.
1
221245
Kaçmaya mı çalışıyorsun?
1
221246
Kaçmaya çalışma.
1
221247
Kaçmaya çalışmanın faydası yok.
1
221248
Kaçınılmazdı.
1
221249
Kaçırıldım.
1
221250
Kağıdı bana zorla imzalattı.
1
221251
Kağıt beyaz.
1
221252
Kağıt beyazdır.
1
221253
Kaş çatma öfke ya da hoşnutsuzluk ifade edebilir.
1
221254
Kaşla göz arasında geri döneceğim.
1
221255
Kašlu na to, co si myslí.
1
221256
Każda potwora znajdzie swego amatora.
1
221257
Każda z tych wind może przewieżć 10 ludzi.
1
221258
Każdy był miły dla nowej dziewczyny.
1
221259
Każdy chce być szczęśliwy.
1
221260
Każdy jest inny.
1
221261
Każdy ma swój czuły punky.
1
221262
Każdy ma swój punkt widzenia; nie oczekuj, że mój punkt widzenia będzie identyczny jak twój.
1
221263
Każdy piątek robimy skleroterapie
1
221264
Każdy popełnia błędy.
1
221265
Każdy to wie.
1
221266
Každý chce být šťastný.
1
221267
Každý si zaslouží druhou šanci.
1
221268
Kcem-d.
1
221269
Kde bydlíš?
1
221270
Kde je WC?
1
221271
Kde je môj otec?
1
221272
Kde je tvoja čapica?
1
221273
Kde je záchod?
1
221274
Kde jsou rodiče?
1
221275
Kde si?
1
221276
Kdo hledá, najde.
1
221277
Kdo je zvědavý, bude brzo starý.
1
221278
Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
1
221279
Kdo seje vítr, sklízí bouři.
1
221280
Kdo zabil Toma?
1
221281
Kdy jedete domů
1
221282
Kdy odjeli tvoji přátelé do Ameriky?
1
221283
Kdy se vrátíš domů?
1
221284
Kdybyste měli možnost změnit dějiny, udělali byste to?
1
221285
Když jsem ji políbil, bylo to jako velký třesk. Co se stane, když budeme mít sex? Přestane svět existovat?
1
221286
Když se chce, tak to jde.
1
221287
Když se ho zeptala, co je na něm zvláštního, tak jí ukázal svoji peněženku.
1
221288
Když se kácí les, létají třísky.
1
221289
Ke bere shum gabime te njejta.
1
221290
Ke kelkfoje iu iom miscelis, estas ne mirige.
1
221291
Ke kun merito ŝanco interĉenas, jam estas trans stultula kono; se ili la saĝulan ŝtonon tenas, ja la saĝulo mankos al la ŝtono.
1
221292
Ke la merkato mem reguligas sin, estas mito.
1
221293
Ke mi sonĝas germanlingve ne ĝenas min, sed min ĉagrenas la anglaj subtekstoj.
1
221294
Ke ni nun estas ĉi tie, estas dankinde al tio, ke el la opozicia movado kreskis fruktoj.
1
221295
Ke sola viro, nur per siaj propraj korpaj kaj moralaj fortoj, kapablis aperigi el dezerto tiun paradizan regionon, tiu fakto min konvinkas, ke malgraŭ ĉio, la homa sorto estas admirinda.
1
221296
Kea leboga fo tsotlhe tso o ndiretseng tsone.
1
221297
Keblemre hajtotta a fejét, hogy meghallgassa a szívverésemet.
1
221298
Kecc d aqcic yelhan.
1
221299
Kecc d aselmad.
1
221300
Kecc d imsujji.
1
221301
Kecc ɣezzifed fell-as.
1
221302
Kectéke re Tom t̓e ckelltsín̓ten.
1
221303
Kectéke re Tom t̓e swelmín̓k.
1
221304
Kecyu äyawng.
1
221305
Kedai ini tutup pada pukul 9.
1
221306
Kederliyim.
1
221307
Kedi bunu yapamaz.
1
221308
Kedi burnunu pencereye dayadı.
1
221309
Kedi fareyi yedi.
1
221310
Kedi kahverengi.
1
221311
Kedi kaçtı.
1
221312
Kedi kuyuda.
1
221313
Kedi masanın üstünde oturuyor.
1
221314
Kedi nerede?
1
221315
Kedi ona tısladı.
1
221316
Kedi çok güzel.
1
221317
Kediler tasma giymez.
1
221318
Kedilerden korkarım.
1
221319
Kedilerden korkuyorum.
1
221320
Kedime bakar mısın?
1
221321
Kedisi çok sevimli.
1
221322
Kediye bak.
1
221323
Kediye biraz süt verdi.
1
221324
Kedvelem a macskádat.
1
221325
Kedvelem őt.
1
221326
Kedvem van megmondani neki, mit gondolok róla.
1
221327
Kedves vagy.
1
221328
Kedves öcsém, minek köszönhetjük látogatásodat?
1
221329
Kedy sa vraciaš? To uplne zaleží na počasí.
1
221330
Kedy si bol v Austrálii?
1
221331
Kedy si bol v Londýne?
1
221332
Keep a box of baking soda in the fridge to keep it smelling clean.
1
221333
Keep accounts.
1
221334
Keep an eye on Tom.
1
221335
Keep away from the dog.
1
221336
Keep calm, you're the boss.
1
221337
Keep clear at all times.
1
221338
Keep doing that. It feels great.
1
221339
Keep in touch with me.
1
221340
Keep it quiet.
1
221341
Keep looking.
1
221342
Keep me informed.
1
221343
Keep quiet and behave well!
1
221344
Keep quiet.
1
221345
Keep the change.
1
221346
Keep the child away from the pond.
1
221347
Keep the dog out.
1
221348
Keep this to yourself, Tom.
1
221349
Keep up the good work!
1
221350
Keep up your courage.
1
221351
Keep your eyes closed until I tell you to open them.
1
221352
Keep your face to the sun and you will never see the shadows.
1
221353
Keep your voice down!
1
221354
Keeping Mario in a state in which he can throw fireballs is a delicate process; that newfound power sometimes makes one cocky and careless.
1
221355
Keeping a diary is a good habit.
1
221356
Keeping the suit on, Dima walked out of the changing room and stated that he wanted to make the purchase.
1
221357
Keeping up with Joneses.
1
221358
Keeton voulait savoir si c'est la vérité.
1
221359
Kegyed készen áll?
1
221360
Kehren Sie bitte zu Ihrem Platz zurück!
1
221361
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
1
221362
Kei te tāhoe au i roto ki te moana.
1
221363
Keiko este prietenos, nu-i așa?
1
221364
Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion.
1
221365
Keiko não é tão alta como eu.
1
221366
Kein Bedarf!
1
221367
Kein Gefängnis ist schön und keine Braut hässlich.
1
221368
Kein Kaiser kann, was unser ist, verschenken.
1
221369
Kein Mensch bekämpft die Freiheit; er bekämpft höchstens die Freiheit der anderen.
1
221370
Kein Mensch muss müssen.
1
221371
Kein Mensch stapft zweimal in denselben Fluss, weil es nicht mehr derselbe Fluss und nicht mehr derselbe Mensch ist.
1
221372
Kein Problem, wenn alles erledigt ist.
1
221373
Kein Problem.
1
221374
Kein Stäubchen, kein Atom Materie kann zu nichts werden – und des Menschen Geist ängstigt sich damit, dass der Tod die Vernichtung seines Wesens sei!
1
221375
Kein Unglück ist so groß, denn es hat ein Glück im Schoß.
1
221376
Kein Wort davon ist wahr.
1
221377
Kein Wunder, dass er nicht sprechen kann. Er ist taubstumm.
1
221378
Kein Wunder, dass sich die Moderatorin eigenartig anhörte: sie war krank.
1
221379
Keine Angst! Der Pfeil und der Bogen, die das kleine Mädchen in ihren Händen hält, sind ein Spielzeug.
1
221380
Keine Bange! Das gibt sich wieder.
1
221381
Keine Blitzzauber gegen diesen Gegner einsetzen, sonst heilt er sich!
1
221382
Keine Frau liebt es, ein Kleid anzuziehen, das eine andere weggeworfen hat. Männer sind nicht so schwierig.
1
221383
Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.
1
221384
Keine Nation kann existieren, wenn sie ganz isoliert von anderen ist.
1
221385
Keine Sorge! Alles wird glattgehen!
1
221386
Keine Ursache.
1
221387
Keine Zukunft vermag gutzumachen, was du in der Gegenwart versäumst.
1
221388
Keine freundliche Tat, so klein sie sei, ist je umsonst.
1
221389
Keine herumrennen.
1
221390
Keinem wahren Genius lassen sich bestimmte Bahnen vorzeichnen.
1
221391
Keinen Augenblick ist es unserer Entschlusskraft gegönnt zu ruhen. Selbst wenn wir verzweifelt geschehen lassen, was geschieht, haben wir beschlossen, nicht zu beschließen.
1
221392
Keiner da.
1
221393
Keiner der Schüsse traf das Herz, aber sie verursachten verschiedene Schäden an anderen lebensnotwendigen Organen.
1
221394
Keiner der „Himmelskörper“ der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands überschattet den anderen. Die argentinische Koryphäe Lionel Messi bleibt allein in seiner Genialität und Herrlichkeit.
1
221395
Keiner gab ihm eine Chance.
1
221396
Keiner hat mich zur Party eingeladen.
1
221397
Keiner ist dessen sicher, dass die Dolchspitze [dieses Vorwurfs] nicht einmal plötzlich vorn, hinten oder seitwärts erscheint.
1
221398
Keiner ist so klug, dass er nicht ein wenig Narrheit übrig hätte.
1
221399
Keiner ist so närrisch, wie ein alter Narr.
1
221400
Keiner kennt deine Geheimnisse.
1
221401
Keiner kennt so viele Geschichten, wie der Gott des Schlafes.
1
221402
Keiner seiner Studenten hat die Prüfung bestanden.
1
221403
Keiner spricht mit mir.
1
221404
Keiner verteidigte mein Land.
1
221405
Keiner weiß jemals wirklich, was hinter geschlossenen Türen vor sich geht.
1
221406
Keisuke è più alto di me.
1
221407
Kek pişiriyordum.
1
221408
Kekeleme!
1
221409
Keletről jön a fény.
1
221410
Kelihatannya menurutku itu terlalu mahal.
1
221411
Kelilar gullar haqida gapalshamiz .
1
221412
Kelimeler manzaranın güzelliğini ifade edemez.
1
221413
Kelj föl!
1
221414
Kelka homi lektas la revui en la treno.
1
221415
Kelkaj aferoj prefere restu nediritaj.
1
221416
Kelkaj arboj falis en nia najbaraĵo dum la ŝtormo pasintsemajne.
1
221417
Kelkaj diris klare, ke al ili ne gravas kiu gajnis la militon.
1
221418
Kelkaj el la libroj, kiujn li havas, estas anglaj romanoj.
1
221419
Kelkaj el la olimpikaj eventoj en dumil dek ses okazos en la najbarejo nomata Deodoro.
1
221420
Kelkaj eternaj ideoj mortis jam pro malsato.
1
221421
Kelkaj falas sur la dorsoj, ĉar ili faletas – kaŭze de kio ajn.
1
221422
Kelkaj fruktmanĝantoj manĝas nur jam nature falintajn fruktojn.
1
221423
Kelkaj germanaj vortoj prononceblas treege malfacile por parolanto de la angla lingvo, ekzemple „Streichholzschächtelchen“.
1
221424
Kelkaj homoj demandas min, kiel oni sentas amon. La sento estas kiel vi bezonas iun, sed malamas tiun samtempe. Ĉi tio estas amo kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin.
1
221425
Kelkaj homoj tenas hejme ekzotajn bestojn.
1
221426
Kelkaj infanoj ĉeestis en la ĉambro.
1
221427
Kelkaj personoj aprezas atingon de la limdato pli ol produkti je plej alta laborkvalito.
1
221428
Kelkaj personoj kredas, ke la nombro dek tri kaŭzas misfortunon.
1
221429
Kelkaj personoj opinias, ke estas multaj leĝoj en tiu lando.
1
221430
Kelkaj plu laboras partatempe, dum aliaj estas volontuloj.
1
221431
Kelkaj rimarkas, ke la plurala finaĵo -j en Esperanto estas greka influo, eĉ antikva greka.
1
221432
Kelkaj studentoj ŝatas basbalon kaj aliaj piedpilkon.
1
221433
Kelkaj traboj de la tegmento estas plifortigitendaj.
1
221434
Kelkaj vegetaĵoj havas aerajn radikojn.
1
221435
Kelkaj ĵurnalistoj asertas, ke Rusio kaj Usono alfrontas unu la alian kiel rivaloj en la lukto pri influo al la evoluo de Ukrainio.
1
221436
Kelkaj ŝtofoj estas pli delikataj ol araneaĵoj kaj brilas, kiam la lumo tuŝas ilin, kiel la suno flagretas ĉe la pintoj de la ondoj.
1
221437
Kelkajn tagojn aŭ semajnojn poste la ordinaraj akciuloj suferos teruran perdon, ĉar intertempe falos la kurzo.
1
221438
Kelkan fojon ĝuste la devojoj dis de planitaĵoj riĉigas la vivon.
1
221439
Kelkfoje Persikarbeto antaŭ endormiĝo legas en malnova vortaro el la dek-naŭa jarcento. Dum iom post iom ŝi iĝas laca, malnovaj tempoj eldormiĝas por nova vivo.
1
221440
Kelkfoje en la silento de la nokto mi imagas kiel la mondo povus esti pli bona, se ĉiuj lernus Esperanton.
1
221441
Kelkfoje estas preferinde diri nenion.
1
221442
Kelkfoje estas terure varmege dum la somero.
1
221443
Kelkfoje iu laŭte suĉis sian dikfingron, alia bezonis sian cicumon aŭ ian anstataŭan aĵon, kia urseto aŭ simple mantuko, sed ĝi ĉiam devis esti la sama.
1
221444
Kelkfoje la plej simpla ideo faras la plej grandan diferencon.
1
221445
Kelkfoje la programo Tajpi problemigas mian tajpadon, mi ne scias, kiel solvi tion.
1
221446
Kelkfoje la tempo rapidege forpasas.
1
221447
Kelkfoje li vizitas min.
1
221448
Kelkfoje malfacile estas kredi la veron.
1
221449
Kelkfoje mi forgesas, ke ne ĉiu parolas Esperanton.
1
221450
Kelkfoje mi ne povas ne montri emociojn.
1
221451
Kelkfoje necesis segilo por disdividi la viandon.
1
221452
Kelkfoje ni trafis la celon.
1
221453
Kelkfoje okazis, ke ni ricevis pecon da torto, kiam estis ies naskiĝdato, aŭ kiam estis vizitinto je la antaŭa tago.
1
221454
Kelkfoje oni parolas tro multe, ĉar oni havas nenion por diri.
1
221455
Kelkfoje sekvis plia provo: "Ne mia kulpo, komencis li!" sekvata de nova plorado - nun je pli alta tono.
1
221456
Kelkfoje vizitis nin alia poŝtoficisto, la telegramliveristo.
1
221457
Kelkfoje, atendi estas malfacile!
1
221458
Kelkiu malaprobas bonan ideon nur pro tio, ke ĝi ne devenas de li mem.
1
221459
Kelkiu viro ŝuldas sian sukceson al virino, kiu al li konstante apude staris. Sed ankoraŭ pli multaj viroj ŝuldas ĝin al virino, kiu daŭre piedbatis lin en la flankon.
1
221460
Kelkuloj vundiĝis pro la akcidento.
1
221461
Kell még nekem néhány nap.
1
221462
Kell még valamit csinálnom vagy késznek tekinthető-e ez?
1
221463
Kell nekem egy kés.
1
221464
Kell, hogy legyen valami módja.
1
221465
Kellemes hétvégét!
1
221466
Kellemes utazást kívánunk Önöknek!
1
221467
Kellemes vakációt!
1
221468
Kellemesen meglepődtem.
1
221469
Kellemetlen ez neked, ha erről kérdezősködöm?
1
221470
Kellenek a kulcsok.
1
221471
Kello on puoli yhdeksän.
1
221472
Kello on väärässä.
1
221473
Kellxen-ak.
1
221474
Kelnero, alportu al mi porcion da glaciaĵo kaj kelkajn vaflojn.
1
221475
Keluar!
1
221476
Kelvin–Helmholtz waves are found across the universe wherever two materials of different density move past one another. They can be seen in cloud formations around Earth and have even been observed in other planetary atmospheres in our solar system.
1
221477
Keman çalabilir misin?
1
221478
Kemanapun kamu menghadap disitu wajah Tuhan.
1
221479
Kemarin telah terjadi kecakaan didepan rumah saya.
1
221480
Kemarin, sepedaku dicuri.
1
221481
Kemeret ho peus pep tra.
1
221482
Kemm ɣezzifed fell-as.
1
221483
Kemmel axeddim-nnek.
1
221484
Kemzeɣ.
1
221485
Keményebben dolgozunk júniustól szeptemberig.
1
221486
Keményen dolgozott.
1
221487
Keményen igyekszik.
1
221488
Ken Tom'u görmezden geldi.
1
221489
Ken Tom'u yakaladı.
1
221490
Ken Tom'un kız arkadaşını öptü.
1
221491
Ken aliĝis al la basbala klubo.
1
221492
Ken ankoraŭ ne lavis la aŭton.
1
221493
Ken baseballjátékos szeretne lenni.
1
221494
Ken catturò Tom.
1
221495
Ken corre más rápido que tú.
1
221496
Ken despejó fácilmente la cerca.
1
221497
Ken did that.
1
221498
Ken duvarın üzerinden atladı.
1
221499
Ken eksidis apud min.
1
221500
Ken está esperando o trem chegar.
1
<<
|
439
|
440
|
441
|
442
|
443
|
444
|
445
|
446
|
447
|
>>
v. 0.1b