Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
437
|
438
|
439
|
440
|
441
|
442
|
443
|
444
|
445
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
220001
John goes to school.
1
220002
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
1
220003
John gritó "he perdido la cartera".
1
220004
John had been lazy before he met you.
1
220005
John har en japansk bil.
1
220006
John has a Japanese car.
1
220007
John has five apples. He gives one to Mary. How many pears are left in the bag?
1
220008
John has two sons.
1
220009
John hat das Schlagzeug laut geschlagen.
1
220010
John havas la kutimon resti sendorma ĝis malfrue en la nokto.
1
220011
John hefur 200 manns í vinnu.
1
220012
John hoşça kal bile demeden gitti.
1
220013
John ile konuşan genç adam, Kanadalı bir öğrenci.
1
220014
John intelligensebb Billnél.
1
220015
John is a man who has a fine sense of art.
1
220016
John is as old as I am.
1
220017
John is doing well at the office.
1
220018
John is eighty years old but still fit.
1
220019
John is exactly the same age as me.
1
220020
John is my age.
1
220021
John is sad.
1
220022
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
1
220023
John ist genauso alt wie ich.
1
220024
John jest zbyt gruby by biec szybko.
1
220025
John lasis la pordon malfermita.
1
220026
John lebt in New York.
1
220027
John likes lying at ease on the sofa.
1
220028
John likes the nurse.
1
220029
John ludas kun Dick la ludon pri kato kaj muso.
1
220030
John m'envoya une lettre écrite en allemand.
1
220031
John made a book shelf.
1
220032
John n'a aucun ami ici.
1
220033
John naskiĝis en Usono.
1
220034
John nem akar válaszolni a kérdésre.
1
220035
John nem az az ember, aki három évvel ezelőtt volt.
1
220036
John nimmt weiter an einem Abendkurs über Journalismus teil.
1
220037
John no quiere responder la pregunta.
1
220038
John ran into the bedroom.
1
220039
John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen.
1
220040
John schrijft een maal per maand aan zijn ouders.
1
220041
John skribas leteron al siaj gepatroj unu fojon monate.
1
220042
John tenait sa tête hors de l'eau.
1
220043
John trató de no despertar al niño dormido.
1
220044
John tycker om sjuksköterskan.
1
220045
John vagyok.
1
220046
John ve Beth aynı yaştalar.
1
220047
John vekiĝis multe pli frue ol kutime.
1
220048
John vivas en Novjorko.
1
220049
John vive en Nueva York.
1
220050
John war viel früher als gewöhnlich aufgewacht.
1
220051
John went to the bakery to buy bread, but there was no bread. John returns to his home hungry and without bread.
1
220052
John y yo somos viejos amigos.
1
220053
John yejbed-d tasarut seg temzit-nnes.
1
220054
John zou op elk moment moeten aankomen.
1
220055
John è nato negli Stati Uniti.
1
220056
John è più intelligente di Bill.
1
220057
John è triste.
1
220058
John é meu sobrinho.
1
220059
John ŝatas okupi ĉies atenton.
1
220060
John'dan başka hiç kimse onu duymadı.
1
220061
John's two years older than me.
1
220062
John, estando cansado, foi cedo para a cama.
1
220063
Johnny sadece birkaç ay önce İspanya'ya taşındı, o henüz İspanyolca konuşmaya alışkın değil.
1
220064
Johnowi podoba się ta pielęgniarka.
1
220065
Johns Stärke ist die Mathematik.
1
220066
Johny war ein Chemiker; jetzt weilt er nicht mehr hier. Denn was er für Wasser hielt, war H2SO4.
1
220067
Join us!
1
220068
Joistakuista avioliitto tuntuu pelottavalta.
1
220069
Joit liikaa.
1
220070
Joka keitetyn paistaa, se makean maistaa.
1
220071
Joka kerta kun näen hänet, hän hymyilee.
1
220072
Joka kuuseen kurkottaa, se katajaan kapsahtaa.
1
220073
Joka tuulen kylvää, se myrskyn niittää.
1
220074
Jokohama jest miastem, w którym mieszkają ponad trzy miliony ludzi.
1
220075
Jokohamo estas malpli granda ol Tokio.
1
220076
Joku syö.
1
220077
Joli spectacle !
1
220078
Jona Volaĥ estis postmodernistino du jardekojn antaŭ ol la termino "postmodernismo" estis inventita.
1
220079
Jonas Salk entwickelte 1952 den Polioimpfstoff.
1
220080
Jonathan Swift would defend me.
1
220081
Jones kicked off his season with a 6 catch
1
220082
Joni ei osaa soittaa kitaraa.
1
220083
Jonilla on maalaisjärkeä.
1
220084
Jonte scheint ein ziemlich seltner Name zu sein.
1
220085
Jopa apina putoaa toisinaan puusta.
1
220086
Jordbävning kan inträffa när som helst.
1
220087
Jordens klimasystemet er svært komplekst og vår kunnskap om det er begrenset.
1
220088
Jordskælv kan ske når som helst.
1
220089
Jorge Luis Borges recibió importantes distinciones en muchos países.
1
220090
Jorge fala quatro línguas.
1
220091
Jorge hacía negocios de la misma forma en que lo hacía su padre.
1
220092
Jorge puhuu neljää kieltä.
1
220093
Jos ei sauna, terva ja viina auta, niin tauti on kuolemaksi.
1
220094
Jos haluat rauhaa, valmistaudu sotaan.
1
220095
Jos huomaat virheitä, niin korjaathan ne.
1
220096
Jos käännät toisesta kielestäsi äidinkielellesi, teet todennäköisesti vähemmän virheitä kuin kääntäessäsi toisin päin.
1
220097
Jos luulet että se oli minun vikani, haukut väärää puuta.
1
220098
Jos mikätahansa poliittinen puolue yrittäisi lakkauttaa sosiaaliturvan, työttömyysvakuutuksen ja hankkiutua eroon työlaeista ja maataloustuista, siitä puolueesta ei kuultaisi enää mitään poliittisessa historiassamme. On pieni sirpaleinen ryhmä, joka tietysti uskoo, että näitä asioita voidaan toteuttaa. Heidän joukossaan on H. L. Hunt (tiedättekin varmaan hänen taustansa), muutamia muita Teksasin öljymiljonäärejä ja muutama satunnainen poliitikko tai liikemies muilta alueilta. Heidän määränsä on mitätön ja he ovat typeriä.
1
220099
Jos olisin rikas, matkustaisin ulkomaille.
1
220100
Jos pelkäät kuolemista, sitten olet jo kuollut.
1
220101
Jos sinä et ole kiltisti, niin pukki ei tule.
1
220102
Jos sä et oo kiltisti, nii pukki ei tuu.
1
220103
Jos tietäisin hänen nimensä ja osoitteensa, voisin kirjoittaa hänelle.
1
220104
Jos totta puhutaan, niin en mennyt sinne.
1
220105
Jose atletizm'i seçti ve bundan hiç pişman olmadı.
1
220106
Joseph est toujours entouré par ses ennemis.
1
220107
Joseph is in the garden.
1
220108
Joskus on hauskaa leikkiä ajatuksella, että suomi olisi maailmankieli.
1
220109
Jostaberoj estas kruciĝaĵo inter nigraj riboj kaj grosoj kaj almenaŭ tiel bongustaj kiel nekonataj.
1
220110
José só sossegou o facho depois de levar uma surra danada do marido de Maria.
1
220111
Jotakin vikaa on tässä laskimessa.
1
220112
Jouer du piano, c'est son passe-temps préféré.
1
220113
Joukkueemme voitti heidät 5-0 baseballissa.
1
220114
Joulu on vain kerran vuodessa.
1
220115
Jouons au football.
1
220116
Jouons au volleyball.
1
220117
Journalism is the first rough draft of history.
1
220118
Jouw hand ziet er zwaar uit. Laat me ze even voor je vasthouden.
1
220119
Joven, ¿dónde está tu mamá?
1
220120
Joyeuse Pentecôte à tous !
1
220121
Joyeuses Pâques.
1
220122
Joyeux Nöel, Tatoeba !
1
220123
João está muito orgulhoso de sua nova casa.
1
220124
João está triste.
1
220125
João gosta de trocar selos com as amigas dele.
1
220126
João le está mandando un e-mail a María.
1
220127
Jsem lékař.
1
220128
Jsem milován/a.
1
220129
Jsem novinář.
1
220130
Jsem obchodník.
1
220131
Jsem purista.
1
220132
Jsem rád, že jsi se vrátil v pořádku.
1
220133
Jsem si jist.
1
220134
Jsem svobodný člověk.
1
220135
Jsem svobodný.
1
220136
Jsem tak unaven, že nemohu pokračovat.
1
220137
Jsem tlustý.
1
220138
Jsem zaspal.
1
220139
Jsem ze Španělska.
1
220140
Jsi chytrý kluk.
1
220141
Jsi hluchý?
1
220142
Jsi říkal že chceš to vědět.
1
220143
Jsme proti válce.
1
220144
Jsme stále naživu.
1
220145
Jsme z Německa.
1
220146
Jsou dobré.
1
220147
Jsou opilí.
1
220148
Ju laboro pli publika, des pli granda la kritiko.
1
220149
Ju pli alte oni grimpas, des pli malvarme estas la aero.
1
220150
Ju pli alte vi leviĝas des pli la temperaturo malpliiĝas.
1
220151
Ju pli aĝaj ni estas, des malpli da haroj ni havas.
1
220152
Ju pli da amuzo vi havas en via laboro, des pli bona ĝi estos pagita.
1
220153
Ju pli da fromaĝo, des pli da truoj. Ju pli da truoj, des malpli da fromaĝo. Do: ju pli da fromaĝo, des malpli da fromaĝo!
1
220154
Ju pli da interhomaj kontaktoj, des pli da miskomprenoj.
1
220155
Ju pli da priveteraj donitaĵoj estas disponeblaj, des pli trafa povas esti la rezultanta antaŭdiro de la vetero.
1
220156
Ju pli da vortoj, des pli da klaĉaĵo.
1
220157
Ju pli forte oni streĉis la ŝnuron, des pli malproksimen flugis la sago.
1
220158
Ju pli frue des pli bone.
1
220159
Ju pli frue ni komencos, des pli frue ni finos.
1
220160
Ju pli granda la danĝero, des pli granda la honoro.
1
220161
Ju pli granda vizitkarto, des pli eta posedanto.
1
220162
Ju pli la dezajno konformas kun la naturaĵoj, des malpli da mediproblemoj estiĝos.
1
220163
Ju pli la homoj estos kleraj, des pli ili estos liberaj.
1
220164
Ju pli longe mi pensis pri tiu problemo, des pli malfacila ĝi ŝajniĝis al mi.
1
220165
Ju pli malgranda kaj pli timema la hundo, des pli kolere ĝi bojas.
1
220166
Ju pli mi aŭskultas ŝin des malpli ŝi plaĉas al mi.
1
220167
Ju pli mi konas lin, des pli mi ŝatas lin.
1
220168
Ju pli mi ricevas des pli mi deziras.
1
220169
Ju pli multe da veterdatenoj disponeblas, des pli precize eblas prognozi la veteron.
1
220170
Ju pli multe mi manĝas, des pli granda fariĝas mia apetito.
1
220171
Ju pli multe vi klarigas, des pli malmulte mi komprenas.
1
220172
Ju pli multe, des pli bone.
1
220173
Ju pli ni progresas, ĉu ni estigas konstruaĵojn des pli aŭ des malpli laŭnaturajn?
1
220174
Ju pli nia konateco al bonaj libroj pligrandiĝadas, des pli malgrandiĝadas la aro da homoj, al kies interrilatoj ni trovas guston.
1
220175
Ju pli ofte oni ripetas, des pli multe oni lernas.
1
220176
Ju pli oni estis streĉinta ĝin, des pli foren ĝi grimpis.
1
220177
Ju pli oni klopodas plaĉi, des pli oni malplaĉas.
1
220178
Ju pli oni maljuniĝas, des pli oni similas al si mem.
1
220179
Ju pli proksima oni estas je la maro, des pli venta estos.
1
220180
Ju pli riĉa estas urbo, des pli da rubaĵo ĝi produktas.
1
220181
Juan es mi mejor amigo.
1
220182
Juan es más inteligente que Bill.
1
220183
Juan y María están jugando al dominó.
1
220184
Juan y María rompieron la semana pasada.
1
220185
Juan è uno studente molto cattivo.
1
220186
Judas could no otherways betray him than by giving information where he was, and pointing him out to the officers that went to arrest him.
1
220187
Judge not, that ye may not be judged, for in what judgment ye judge, ye shall be judged, and in what measure ye measure, it shall be measured to you.
1
220188
Judge people not by age, but by behavior. Years are deceptive.
1
220189
Judging from her appearance, I think that she's rich.
1
220190
Judging from the expression on her face, she is worried.
1
220191
Judging from this.
1
220192
Judging from what you say, he may succeed.
1
220193
Judits tyska uttal är vackert.
1
220194
Judoj estas popolo elektita de Dio.
1
220195
Judy danst temlich good.
1
220196
Judy melihat saya.
1
220197
Judy n'est pas une bonne chanteuse, n'est-ce pas ?
1
220198
Judy è nata la mattina del 5 settembre.
1
220199
Juego al voleibol a menudo.
1
220200
Juga al beisbol tots el dies.
1
220201
Jugaban al béisbol en el parque.
1
220202
Jugamos al béisbol.
1
220203
Jugar al go es mi pasatiempo favorito.
1
220204
Jugar fuera es muy divertido.
1
220205
Jugoso y una papa, por favor.
1
220206
Juguemos a las escondidas.
1
220207
Juguemos al beisbol.
1
220208
Juguemos béisbol después de la escuela.
1
220209
Jugábamos tenis después del colegio todos los sábados.
1
220210
Jugó al tenis.
1
220211
Juhla oli niin ikävä että yritin livahtaa melkein heti.
1
220212
Juhlat järjestetään ensi launtaina, toisin sanoen elokuun 25. päivä.
1
220213
Juhu! Entfernt euch nicht zu sehr!
1
220214
Juist zoals Max het voorspeld had, heeft ons team verloren.
1
220215
Juko komencis la vetkuron tre rapide.
1
220216
Jules Deschamps est trop honnête garçon pour qu'on ait quoi que ce soit à redouter de lui. Il est assez avisé pour savoir que la main de notre fille n'est pas pour lui. Il n'a pas de fortune, son origine est douteuse, et il n'oserait jamais.
1
220217
Jules est un Français de souche.
1
220218
Julia estas bona knabino.
1
220219
Julia gibt ihrer Tochter einen Kuss.
1
220220
Julia kisas sian filinon.
1
220221
Julia's calling you.
1
220222
Julian hatalı mıydı?
1
220223
Julian wears round glasses like John Lennon's.
1
220224
Juliana diris al mi, ke vi estas san-paŭlano.
1
220225
Juliano ĉiam forgesas malŝalti komputilon.
1
220226
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
1
220227
Julien wears round glasses, like John Lennon.
1
220228
Julián was mistaken?
1
220229
Julle werk te veel.
1
220230
Jullie moeten meer eten.
1
220231
Jullie zijn heel schattige jongens.
1
220232
Jullie zijn niet de enigen met dat probleem.
1
220233
Jullie zijn studenten! Alleen nu kunnen jullie zoiets flikken!
1
220234
Jullie zijn zo ongeduldig.
1
220235
Jumala loi maan kuudessa päivässä.
1
220236
Jumala sanoi: "Tulkoon valo!" Ja valo tuli.
1
220237
Jump as high as you can.
1
220238
Juna oli täynnä matkustajia.
1
220239
Junaj homoj plej ofte havas novajn ideojn.
1
220240
Juncker a cinizmushoz nagyon ért, a válságkezeléshez már annál kevésbé.
1
220241
Junge Elefantenbullen riechen während der Brunstzeit nach Honig, ihre älteren Artgenossen verströmen dagegen einen übelriechenden Duft.
1
220242
Junge lat dei Appels stahn, / süs packet deck dei Huckup an, / dei Huckup is en starken Wicht, / hölt mit dei Stehldeifs bös Gericht.
1
220243
Junge und Alte zogen in den Krieg.
1
220244
Jungen sind aggressiver als Mädchen.
1
220245
Junger Wein ist süß, hat aber viel Hefen.
1
220246
Junior – Tom and Mary’s son – is quite a nice kid; you should meet him! He’s a boy your age, and he has a lot of the same interests as you.
1
220247
Junko estas bela urbo.
1
220248
Junko ist ein schönes Mädchen.
1
220249
Junko je krásná dívka.
1
220250
Juntamo-nos para orar pela paz mundial cada noite.
1
220251
Junto a la impresora hay cartuchos de tinta.
1
220252
Juntémonos el Domingo.
1
220253
Junulino deziras renkonti vin.
1
220254
Junulo, ĝoju, dum vi estas juna!
1
220255
Junuloj ne devas studi.
1
220256
Jupiter est très grand.
1
220257
Jupiter is a planet principally composed of hydrogen and helium.
1
220258
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
1
220259
Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems.
1
220260
Jupitero estas la plej granda planedo de la suna sistemo.
1
220261
Jupitero estas la plej granda planedo el la sunsistemo.
1
220262
Juristen empfehlen, immer gleich Protest einzulegen. Später kann es zu spät sein.
1
220263
Juro que es la última vez.
1
220264
Juro que não fiz nada.
1
220265
Juro que é verdade ou que me caia um raio em cima.
1
220266
Jurusan apa yang anda tempuh di universitas?
1
220267
Juryen fandt at Samsung havde krænket Apples patenter.
1
220268
Jusqu'en 1986, les châtiments corporels par ceintures, bâtons, massues ont été légaux en Angleterre.
1
220269
Jusqu'à ce moment-là.
1
220270
Jusqu'à fin septembre je travaille à plein temps dans une librairie.
1
220271
Jusqu'à maintenant, il n'y a qu'un petit livre de A. Desjardins traduit en espéranto, c'est : Premiers pas vers la sagesse.
1
220272
Jusqu'à quand ?
1
220273
Jusqu'à quand serez-vous au Japon ?
1
220274
Jusqu'à quel âge avez-vous cru au Père Noël ?
1
220275
Jusqu'à quelle heure fonctionne le métro ?
1
220276
Jusque quand restez-vous au Japon ?
1
220277
Jusqu’à quelle heure ?
1
220278
Just a moment - there's someone at the door.
1
220279
Just a moment ...
1
220280
Just a second. Let me finish.
1
220281
Just after Tom had a new gearbox fitted to his car, his clutch packed it in.
1
220282
Just as I was asking her to marry me, an impudent fellow jumped in.
1
220283
Just as if that was proof that that English was correct.
1
220284
Just as it is the tendency of great minds to make one hear much with few words, small minds have a talent for talking a lot, and saying nothing.
1
220285
Just because he's wise doesn't mean that he's honest.
1
220286
Just because one killed a cow doesn't mean another should kill a calf.
1
220287
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
1
220288
Just for the record, I totally disagree with this decision.
1
220289
Just get to work.
1
220290
Just give me the gun.
1
220291
Just ignore what Tom said.
1
220292
Just look at all these yachts. Take a gander at that trimaran.
1
220293
Just look in the mirror.
1
220294
Just look! This is much cheaper than the other one.
1
220295
Just out of curiosity, did you really have to do that?
1
220296
Just promise me that you won't do anything stupid.
1
220297
Just stay close.
1
220298
Just try to wing it.
1
220299
Just what are you insinuating?
1
220300
Just where the hell have you been, Mary?
1
220301
Just you and me.
1
220302
Just your friends steal your books.
1
220303
Juste comme je sortais, ça commençait à pleuvoir.
1
220304
Juste parce que tu as une grosse fièvre, Il n'est pas nécessaire de prendre des médicaments aussi machinalement.
1
220305
Juste parce que votre petite amie vous a quitté, vous ne devriez pas pour autant être déprimé.
1
220306
Justement j'ai parlé avec Tom.
1
220307
Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.
1
220308
Justo estaba llegando cuando ella se marchó.
1
220309
Justo estábamos hablando de ti y llamaste.
1
220310
Justo ubi comenciava le ascension, ecce! un legier panthera, multo alerte, que de pelle maculate era coperte; illo non partiva jammais de ante mi facie, e, al contrario, tanto me impediva le cammino, que multe vices io esseva tentate a retornar.
1
220311
Jutro jest Boże Narodzenie.
1
220312
Juttelen mielelläni vanhoista hyvistä ajoista.
1
220313
Juče sam bio bolestan ali se danas osećam dobro.
1
220314
Juče sam primio tvoje pismo.
1
220315
Juče sam pričao sa Tomom.
1
220316
Juče sam čuo jednu lepu pesmu.
1
220317
Juĝante laŭ la ŝvelo, la viro certe estis mordita de serpento.
1
220318
Juĝanto decidas, kiel li vidas.
1
220319
Juĝanto devas havi du orelojn.
1
220320
Już cię nie kocham.
1
220321
Już jest wieczór, jestem zmęczona i muszę kończyć pisanie. Dobranoc!
1
220322
Już jestem spóźniony.
1
220323
Już jestem w połowie drogi, która nie ma końca.
1
220324
Już nie wiem, co robić.
1
220325
Już prawie.
1
220326
Już rozmawiałem z Tomem.
1
220327
Już się nie boję.
1
220328
Już tego nie potrzebuję.
1
220329
Już tego próbowałem.
1
220330
Już to widziałem.
1
220331
Jy kan die boom aan sy vrugte erken.
1
220332
Já acabou.
1
220333
Já era hora de você estudar vocabulário!
1
220334
Já estava na hora.
1
220335
Já estive em kioto três vezes.
1
220336
Já está na hora, preciso ir.
1
220337
Já falei com esse estudante.
1
220338
Já faz umas 4 semanas que o Howard não vem.
1
220339
Já fez o seu pedido?
1
220340
Já fiz o meu trabalho de casa.
1
220341
Já que você pede, vou ajudá-lo.
1
220342
Já tě miluji.
1
220343
Já už nemám hlad.
1
220344
Já é verão.
1
220345
János megteríti az asztalt.
1
220346
Játsszunk!
1
220347
Játszott.
1
220348
Játszás után helyre kell rakni a játékokat.
1
220349
Järki käteen!
1
220350
Jätin lahjan hänen tyynynsä alle.
1
220351
Jää hetkeksi.
1
220352
Jää tänne.
1
220353
Jääkaapissa on maitoa jäljellä.
1
220354
Jääkää hetkeksi.
1
220355
Jääkää tänne.
1
220356
Jægeren dræbte ræven.
1
220357
Jæja, undarlegri hlutir hafa nú gerst.
1
220358
Jésus est venu au Jourdain pour être baptisé par Jean le Baptiste .
1
220359
Jézus a mi Megváltónk.
1
220360
Jézus szeret téged.
1
220361
Jíme.
1
220362
Jó az illatod.
1
220363
Jó az étvágya.
1
220364
Jó barátok vagyunk.
1
220365
Jó benyomást tett rám.
1
220366
Jó csapatkapitány lesz belőle.
1
220367
Jó délutánt mindenkinek.
1
220368
Jó estét kívánok!
1
220369
Jó estét!
1
220370
Jó estét, hogy vagy?
1
220371
Jó estét.
1
220372
Jó esély van rá, hogy ő rá esik a választás.
1
220373
Jó fölszerelésre van szükséged, ha föl akarsz mászni erre a hegyre.
1
220374
Jó hatással van az őszinteséged.
1
220375
Jó helyen van ez a ház, csak kicsit helyre kell pofozni.
1
220376
Jó hír! Ez a négyszáznegyvennegyedik klingon nyelvű mondat.
1
220377
Jó időben csak szabadtéren sportolunk.
1
220378
Jó kezdet - a munka fele.
1
220379
Jó kérdés!
1
220380
Jó könyvekből nincs hiány; ellenkezőleg: válogathat az ember közülük.
1
220381
Jó lenne minket vasárnap felhívni.
1
220382
Jó lenne még ma befejezni a munkát.
1
220383
Jó lenne, ha tudnál énekelni.
1
220384
Jó lesz az úgy, ha először velük beszélünk?
1
220385
Jó lesz nekem a hideg kávé is.
1
220386
Jó lett volna, ha tegnap este elmehettem volna színházba.
1
220387
Jó munkát!
1
220388
Jó mély, nem mondom!
1
220389
Jó napot! Hogy tetszik lenni?
1
220390
Jó napot! Mi célból jött Amerikába?
1
220391
Jó nevelést kapott Angliában.
1
220392
Jó orvos vagy.
1
220393
Jó reggelt!
1
220394
Jó repülést!
1
220395
Jó szórakozást!
1
220396
Jó utat kívánok!
1
220397
Jó vagy matematikában?
1
220398
Jó volt a film.
1
220399
Jó volt némán sétálgatni.
1
220400
Jó voltam, nem?
1
220401
Jó éjszakát kívántam neki.
1
220402
Jó éjszakát!
1
220403
Jó éjszakát! Szép álmokat!
1
220404
Jó éjszakát, Timmy.
1
220405
Jó éjszakát, kincsem.
1
220406
Jó, ha a gyermekek szeretnek dolgozni.
1
220407
Jó, hogy te vagy az anyukám!
1
220408
Jó.
1
220409
Jó?
1
220410
Jóból is megárt a sok.
1
220411
Jól aludtam az elmúlt éjjel.
1
220412
Jól aludtam.
1
220413
Jól aludtál?
1
220414
Jól berághatott rád Tomi, hogy még csak nem is köszön.
1
220415
Jól beszél angolul.
1
220416
Jól beszélsz franciául?
1
220417
Jól emlékszem arra a napra, amikor elhagytam a szülőfalumat.
1
220418
Jól emlékszem rá.
1
220419
Jól esne egy kis pihenő.
1
220420
Jól felkészültél a mai vizsgára?
1
220421
Jól helyben hagyták azok a huligánok ezt a szerencsétlen hajléktalant.
1
220422
Jól ismer minket.
1
220423
Jól ismered őt?
1
220424
Jól ismerted őt?
1
220425
Jól jönne egy kis segítség.
1
220426
Jól megy a sora.
1
220427
Jól néz ki.
1
220428
Jól telt a víkend?
1
220429
Jól tud fejest ugrani.
1
220430
Jól vagyok, köszönöm!
1
220431
Jól van Tom?
1
220432
Jól van így?
1
220433
Jól vannak.
1
220434
Jól vigyázz! Magát az ördögöt hívtad randevúra.
1
220435
Jól áll neked a zöld.
1
220436
Jól énekel.
1
220437
Jól érzed magad?
1
220438
Jóllehet, viccesen hangzik, de így van.
1
220439
Jópofa vagy!
1
220440
Jõvvõ sīemnaigõ!
1
220441
Jõvā pǟva!
1
220442
Jõvā ūomõg!
1
220443
Jöhet.
1
220444
Jöjj kiválasztott, és szeress!
1
220445
Jön valaki.
1
220446
Jössz?
1
220447
Jöttem, láttam, győztem.
1
220448
Jövök, ha kell.
1
220449
Jövő szombaton szabad leszek.
1
220450
Jövőhét hétfőn is látlak majd?
1
220451
Jövőre külföldön szeretnék tanulni.
1
220452
Július óta lakunk itt.
1
220453
Júliusban veszélyes úszni ebben a folyóban.
1
220454
Júpiter e Saturno são gigantes gasosos.
1
220455
Júpiter é o maior planeta do sistema solar.
1
220456
Jürgen lernt Griechisch.
1
220457
Język chiński jestprzydatny, ale trudny. Gdybym mówił po chińsku, porozumiałbym się z wielu ludźmi, bo najwięcej na świecie jest Chińczyków
1
220458
Język to narzędzie porozumiewania się z ludźmi.
1
220459
Języki programowania to jego hobby.
1
220460
Jūs neturite skonio.
1
220461
J’adore Tom !
1
220462
J’ai accéléré.
1
220463
J’ai aperçu au milieu d’eux Rask attaché à un arbre, tandis que deux milords, nus jusqu’ici comme des païens, se donnaient sur les os de grands coups de poing.
1
220464
J’ai besoin de ton conseil.
1
220465
J’ai bien aimé le dernier Godard, mais de là à dire que c’est un chef-d’œuvre, il y a un pas que je ne franchirai pas.
1
220466
J’ai condamné les crimes.
1
220467
J’ai décidé de sortir et d’explorer la ville.
1
220468
J’ai empêché mon papa de dormir toute la nuit.
1
220469
J’ai mal à la poitrine.
1
220470
J’ai mal à l’œil.
1
220471
J’ai passé douze heures dans le train.
1
220472
J’ai réclamé de me faire payer mes heures supplémentaires, mais on m’a fait comprendre que ma demande était incongrue.
1
220473
J’ai senti mon cœur battre violemment.
1
220474
J’ai visité Hokkaidō pendant les vacances d’été.
1
220475
J’aimerais voir votre collection de timbres.
1
220476
J’attends depuis déjà une demi-heure.
1
220477
J’aurais dû apprendre l’allemand quand j’en avais l’opportunité il y a quinze ans.
1
220478
J’enseigne.
1
220479
J’espère que tu n’as pas eu de problèmes.
1
220480
J’y vais de ce pas.
1
220481
J’y vais.
1
220482
J’épousais des étrangères.
1
220483
J’étais juste en train d'exprimer mon opinion, quand il m’interrompit.
1
220484
Ka best bha kane.
1
220485
Ka best kane.
1
220486
Ka gulat ko!
1
220487
Ka me darfas prenar plusa peco di kuko?
1
220488
Ka me darfas telefonar tu morge?
1
220489
Ka shume para.
1
220490
Ka tu ne esas felica?
1
220491
Ka vu avertos me kande ilu venos?
1
220492
Ka vu volas manjar la Franca, la Japoniana, o la Chiniana manjaji?
1
220493
Ka'nón:we nihsí:teron?
1
220494
Kaas en boter zijn melkproducten.
1
220495
Kaba olduğumu mu söylüyorsun?
1
220496
Kaba olmak istemiyorum.
1
220497
Kabaelam a solbaren daytoy a problema?
1
220498
Kabaklar yeşildir.
1
220499
Kabukoteatron mi ja konas.
1
220500
Kabul edeceğini düşünüyorum.
1
<<
|
437
|
438
|
439
|
440
|
441
|
442
|
443
|
444
|
445
|
>>
v. 0.1b