Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
326
|
327
|
328
|
329
|
330
|
331
|
332
|
333
|
334
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
164501
Cosa farà questa estate?
1
164502
Cosa farà venerdì?
1
164503
Cosa fate domani?
1
164504
Cosa fate nel tempo libero?
1
164505
Cosa fate?
1
164506
Cosa gli ha detto?
1
164507
Cosa gli hai detto?
1
164508
Cosa gli è successo?
1
164509
Cosa hai provato?
1
164510
Cosa hai trovato?
1
164511
Cosa intendete?
1
164512
Cosa intendi esattamente?
1
164513
Cosa le avete detto?
1
164514
Cosa le devo?
1
164515
Cosa le direbbe?
1
164516
Cosa le direste?
1
164517
Cosa le diresti?
1
164518
Cosa le ha detto?
1
164519
Cosa le ha impedito di venire ieri?
1
164520
Cosa le hai detto?
1
164521
Cosa le piace fare?
1
164522
Cosa le è successo?
1
164523
Cosa legge?
1
164524
Cosa leggete?
1
164525
Cosa leggi?
1
164526
Cosa leggono?
1
164527
Cosa mi consigli?
1
164528
Cosa mi darai?
1
164529
Cosa mi sono persa?
1
164530
Cosa mi sono perso?
1
164531
Cosa mi sta succedendo?
1
164532
Cosa ne ha detto il papà?
1
164533
Cosa ne pensa?
1
164534
Cosa ne pensate?
1
164535
Cosa non ti piace?
1
164536
Cosa odi?
1
164537
Cosa pensavi che avrei fatto?
1
164538
Cosa penseresti se lo facessero a te?
1
164539
Cosa pensi che succederà?
1
164540
Cosa posso fare a riguardo?
1
164541
Cosa posso fare per aiutarti?
1
164542
Cosa posso fare?
1
164543
Cosa potete dirci?
1
164544
Cosa potete dirmi?
1
164545
Cosa prenderai?
1
164546
Cosa prenderete?
1
164547
Cosa prenderà?
1
164548
Cosa prendi?
1
164549
Cosa puoi dirci?
1
164550
Cosa puoi dirmi?
1
164551
Cosa si può volere di più?
1
164552
Cosa significa Tatoeba?
1
164553
Cosa significa questa parola?
1
164554
Cosa significa questa vittoria?
1
164555
Cosa significa?
1
164556
Cosa sono gli sfinteri?
1
164557
Cosa sta avvenendo nella mente dei nativi digitali, di quelle generazioni nate e cresciute nell'universo dei cellulari, di internet, di Google?
1
164558
Cosa sta chiedendo?
1
164559
Cosa sta facendo Tom?
1
164560
Cosa sta facendo adesso?
1
164561
Cosa sta facendo ora?
1
164562
Cosa sta facendo?
1
164563
Cosa sta fissando?
1
164564
Cosa sta imparando dall'insegnante?
1
164565
Cosa sta nascondendo?
1
164566
Cosa sta pensando?
1
164567
Cosa sta succedendo oggi?
1
164568
Cosa stai aspettando?
1
164569
Cosa stai cercando di dirmi?
1
164570
Cosa stai chiedendo?
1
164571
Cosa stai facendo adesso?
1
164572
Cosa stai facendo?
1
164573
Cosa stai fissando?
1
164574
Cosa stai leggendo ora?
1
164575
Cosa stai pensando?
1
164576
Cosa stanno facendo?
1
164577
Cosa state cercando di dirmi?
1
164578
Cosa state chiedendo?
1
164579
Cosa state facendo?
1
164580
Cosa state fissando?
1
164581
Cosa state pensando?
1
164582
Cosa stiamo aspettando?
1
164583
Cosa succede?
1
164584
Cosa suggerisce?
1
164585
Cosa suggerisci?
1
164586
Cosa suggerite?
1
164587
Cosa ti aspettavi?
1
164588
Cosa ti fa pensare che sto mentendo?
1
164589
Cosa ti ha morso?
1
164590
Cosa ti ha portato credere di non riuscirci?
1
164591
Cosa ti piace fare?
1
164592
Cosa ti preoccupa?
1
164593
Cosa ti sei persa?
1
164594
Cosa ti serve?
1
164595
Cosa ti viene in mente se pensi all'Australia?
1
164596
Cosa ti è piaciuto in lei?
1
164597
Cosa ti è successo ieri?
1
164598
Cosa ti è successo?
1
164599
Cosa tu ta esperá?
1
164600
Cosa tu ya decidi?
1
164601
Cosa vi ha morso?
1
164602
Cosa vi piace fare?
1
164603
Cosa vi porta qui?
1
164604
Cosa vi è successo?
1
164605
Cosa vogliamo di più?
1
164606
Cosa volete?
1
164607
Cosa voleva dire?
1
164608
Cosa voleva?
1
164609
Cosa vorresti fare oggi?
1
164610
Cosa vorresti?
1
164611
Cosa vuoi che io faccia?
1
164612
Cosa vuoi da bere?
1
164613
Cosa vuoi studiare all'università?
1
164614
Cosa vuoi vedere?
1
164615
Cosa vuol dire il singolare? Se usiamo il singolare, parliamo di una sola persona o di un solo oggetto.
1
164616
Cosa vuol dire questa frase?
1
164617
Cosa vuol dire?
1
164618
Cosa vuole?
1
164619
Cosa è successo al passaporto di Tom?
1
164620
Cosa?
1
164621
Cosas como gramáticas que pueden llamarse absolutamente correctas no existen en ninguna parte.
1
164622
Cosas que modifican sustantivos (adjetivos, o equivalente adjetival).
1
164623
Cosechando recompensas.
1
164624
Costa troppo.
1
164625
Costaba menos de cincuenta dólares.
1
164626
Costruiva delle case in legno.
1
164627
Costruivano delle case in legno.
1
164628
Così mi piaci!
1
164629
Così passa la gloria del mondo.
1
164630
Così senza parere, lo indicò come colpevole.
1
164631
Così si fa!
1
164632
Così è come è accaduto l'incidente.
1
164633
Cotidiene oryzam edis?
1
164634
Could I get one of those small damp towels for wiping my hands?
1
164635
Could I have a knife and fork, please?
1
164636
Could I have three cinnamon donuts?
1
164637
Could I help you do the dishes?
1
164638
Could I see your driver's license?
1
164639
Could Tom be telling the truth?
1
164640
Could he, he would open 8 days a week.
1
164641
Could it have a future ?
1
164642
Could lend me thirty dollars?
1
164643
Could somebody get me a spoon?
1
164644
Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
1
164645
Could someone please comment on this sentence?
1
164646
Could the last one out turn off the light?
1
164647
Could this be Tom's big chance?
1
164648
Could we go somewhere and talk?
1
164649
Could we have a table in the non-smoking section?
1
164650
Could we have some more non-dairy creamer?
1
164651
Could you cast an eye over my essay before I hand it in?
1
164652
Could you come out here, please?
1
164653
Could you drop me off?
1
164654
Could you dust the table?
1
164655
Could you give me your phone number?
1
164656
Could you have a look and see if there's enough bread for our lunches tomorrow?
1
164657
Could you help me find my keys?
1
164658
Could you help us by answering some questions?
1
164659
Could you help us?
1
164660
Could you just please answer the question? We don't have all day.
1
164661
Could you keep your eye out for my car keys?
1
164662
Could you loan money to my brother?
1
164663
Could you lower the volume of the television?
1
164664
Could you make an example to reify your idea?
1
164665
Could you please drive me home?
1
164666
Could you please elaborate.
1
164667
Could you please move out of my way?
1
164668
Could you please speak a little slower?
1
164669
Could you please wipe off the table?
1
164670
Could you repeat that, please?
1
164671
Could you send Mary a lilyum flower for me?
1
164672
Could you show me another one?
1
164673
Could you show me the way?
1
164674
Could you sort this list so that it's in alphabetical order?
1
164675
Could you spell it, please?
1
164676
Could you spell that for me, please?
1
164677
Could you take me there?
1
164678
Could you take this inside for me?
1
164679
Could you talk more slowly, please?
1
164680
Could you teach me how to play the piano?
1
164681
Could you tell Tom that I stopped by?
1
164682
Could you tell me the Wi-Fi password?
1
164683
Could you tell me what's going on?
1
164684
Could you tell me when the train leaves for Paris.
1
164685
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
1
164686
Could you tell me your mobile number please?
1
164687
Could you turn the music down?
1
164688
Could you use an extra pair of hands?
1
164689
Could you wait a moment?
1
164690
Couldn't you have told me about that yesterday?
1
164691
Count from one to ten.
1
164692
Count to thirty.
1
164693
Counting money in other people's pockets isn't good, but it's interesting.
1
164694
Coupe le gâteau au couteau s'il te plaît.
1
164695
Coupeau a eu un accident au travail.
1
164696
Coupeau ha un incidente sul lavoro.
1
164697
Coupez l'électricité !
1
164698
Coupez le gaz !
1
164699
Coupez tout droit, à travers champs!
1
164700
Coupez!
1
164701
Courage is very important. Like a muscle, it is strengthened by use.
1
164702
Courant à toutes jambes, je fus en mesure de rattraper mon ami.
1
164703
Courses in analysis begin with the fundamental notions of mathematical logic, important proof techniques, and the construction of real and complex numbers.
1
164704
Courtesy costs nothing.
1
164705
Couvre-toi bien avant de sortir, il gèle à pierre fendre ce matin.
1
164706
Cover your eyes.
1
164707
Cowards die many times before their deaths.
1
164708
Cows are considered a sacred animal in India.
1
164709
Cows are considered sacred animals in India.
1
164710
Cows are eating grass in the meadow.
1
164711
Coś jest nie tak (złego) z moim samochodem.
1
164712
Coś mi wpadło do oka.
1
164713
Coś nowego?
1
164714
Coś się stało.
1
164715
Crap! My girlfriend is already back! What should we do?!
1
164716
Crari, tu délires grave.
1
164717
Cras Maria nos adiuvabit.
1
164718
Cras ad scholam ibis.
1
164719
Cras ad scholam ibitis.
1
164720
Cras avunculum meum invisam.
1
164721
Creationism is bullshit.
1
164722
Crebbe in Australia.
1
164723
Crebbe.
1
164724
Crec que vaig perde la cartera.
1
164725
Cred c-am exagerat puțin.
1
164726
Cred că Tom îți trage clopotele.
1
164727
Cred că acesta e cel mai încântător roman al acestei tinere scriitoare din România.
1
164728
Cred că nu ar trebui să îl inviți pe Tom la petrecerea ta.
1
164729
Crede a Tom.
1
164730
Crede agli UFO?
1
164731
Crede tu que le pisces pote audir?
1
164732
Crede veramente ai fantasmi?
1
164733
Crede vos que le studio del latino pote esser alique vermente agradabile e multo inricchiente?
1
164734
Credens justitiam
1
164735
Credete a quello che volete.
1
164736
Credete agli UFO?
1
164737
Credete all'esistenza dei fantasmi?
1
164738
Credete nell'amore a prima vista?
1
164739
Credete veramente ai fantasmi?
1
164740
Credeva a Tom.
1
164741
Credevo che fossi già a letto.
1
164742
Credi a quello che vuoi.
1
164743
Credi agli UFO?
1
164744
Credi ai fantasmi?
1
164745
Credi nell'amore a prima vista?
1
164746
Credi veramente ai fantasmi?
1
164747
Credo alla sua storia.
1
164748
Credo che Elvis sia ancora vivo.
1
164749
Credo che lei resterà qui.
1
164750
Credo che loro resteranno qui.
1
164751
Credo che qualcuno mi abbia seguito.
1
164752
Credo che resteranno qui.
1
164753
Credo che resterà qui.
1
164754
Credo che sia malata.
1
164755
Credo che uno escluda l'altro.
1
164756
Credo di essere completamente al verde.
1
164757
Credo di non essere tagliato per la vita di città.
1
164758
Credo di sapere perché stai chiamando.
1
164759
Credo nei fantasmi.
1
164760
Creduloni!
1
164761
Cree en ti mismo.
1
164762
Creo en ti.
1
164763
Creo que Tom es realmente honesto.
1
164764
Creo que Tom está descortezando el árbol equivocado.
1
164765
Creo que Tom está haciendo trampa.
1
164766
Creo que Tom podría estar en la escuela.
1
164767
Creo que a Juan le gusta Maria.
1
164768
Creo que arreglarán la radio esta tarde.
1
164769
Creo que bajamos en la próxima parada.
1
164770
Creo que bebín demais.
1
164771
Creo que deberíamos irnos.
1
164772
Creo que deveríamos tomar en serio la propuesta de Tom.
1
164773
Creo que ella no vendrá.
1
164774
Creo que en realidad no se me da tan bien el francés.
1
164775
Creo que es como él dice.
1
164776
Creo que es error mío.
1
164777
Creo que es hora de despertar a Robert.
1
164778
Creo que es hora de que le pida consejo.
1
164779
Creo que es hora de que parta un poco más de leña.
1
164780
Creo que es la mejor manera.
1
164781
Creo que es natural que tú tomes en cuenta el asunto.
1
164782
Creo que es posible.
1
164783
Creo que escuché algo.
1
164784
Creo que ese rumor es verdad .
1
164785
Creo que eso es lo que Tom hizo.
1
164786
Creo que esta foto fue tomada en mayo.
1
164787
Creo que estoy borracho.
1
164788
Creo que está por aquí.
1
164789
Creo que estás mintiendo.
1
164790
Creo que has cometido un error.
1
164791
Creo que hay una esencia y un principio en el dialogo, y es que para respetar y para ser respetado, debemos procurar no caer en la descalificación. Se puede discrepar radicalmente de las ideas, denunciar los comportamientos, sin caer en la descalificación.
1
164792
Creo que he encontrado el problema.
1
164793
Creo que la bandera inca es muy bonita.
1
164794
Creo que la bandera quechua es bonita.
1
164795
Creo que la conciencia es la forma como la información se siente cuando se está procesando.
1
164796
Creo que lo he entendido.
1
164797
Creo que lo más probable es que Tom no esté de acuerdo con usted.
1
164798
Creo que los exámenes están arruinando la educación.
1
164799
Creo que me estoy volviendo loco.
1
164800
Creo que me gusta.
1
164801
Creo que no es una buena idea.
1
164802
Creo que puedo hacerlo en mi tiempo libre.
1
164803
Creo que quiero estar solo.
1
164804
Creo que sabes por qué te llamé.
1
164805
Creo que se ha equivocado.
1
164806
Creo que sí.
1
164807
Creo que te están utilizando.
1
164808
Creo que tengo frío.
1
164809
Creo que tienes razón.
1
164810
Creo que tú sabes de que se trata todo esto.
1
164811
Creo que usted le gusta su trabajo.
1
164812
Creo que yo lo debería hacer por ti.
1
164813
Creo que él estaba enojado.
1
164814
Creo que él está libre mañana.
1
164815
Crepa!
1
164816
Crescevano.
1
164817
Crese que as baleas teñen a súa propia linguaxe.
1
164818
Cretz pas au recauhament climatic.
1
164819
Creyó que era verdad todo lo que leía.
1
164820
Creí que él era un doctor.
1
164821
Creía que Tom era gentil.
1
164822
Creía que Tom la había fastidiado.
1
164823
Creía que estaba enferma.
1
164824
Creía que sabía cambiar una rueda hasta que intenté aflojar el primer tornillo.
1
164825
Criança, o quê que tá pegando?
1
164826
Crianças não podem nadar neste rio.
1
164827
Criei em mim várias personalidades. Crio personalidades constantemente. Cada sonho meu é imediatamente, logo ao aparecer sonhado, encarnado numa outra pessoa, que passa a sonhá-lo, e eu não.
1
164828
Crime doesn't pay.
1
164829
Crio gado.
1
164830
Crist ha ressuscitat!
1
164831
Cristianismo e islamismo são duas religiões diferentes.
1
164832
Cristiano Ronaldo estas piedpilkisto.
1
164833
Cristiano Ronaldo inaugurou um museu em 2013 dedicado a ele mesmo.
1
164834
Cristiano Ronaldo: "Firmaría diez años más con el Madrid."
1
164835
Cristiano: "Sería feliz si Coentrao llega a fichar por el Real Madrid."
1
164836
Cristo ressuscitou!
1
164837
Cristo è risorto!
1
164838
Cristoforo Colombo una volta andò in un McDonald's e ordinò un Happy Meal. Non lo rese felice, però gli piacque il gioco.
1
164839
Cristoforo Colombo una volta è andato in un McDonald's e ha ordinato un Happy Meal. Non lo ha reso felice, però gli è piaciuto il gioco.
1
164840
Cristu arrivisciutu esti!
1
164841
Cristóbal Colón era conocido por silenciar a su despertador repetidamente golpeándolo con su puño. Desafortunadamente, su "despertador" era normalmente su primer oficial.
1
164842
Critics thought little of the play.
1
164843
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
1
164844
Croatia is called "Hrvatska" in Croatian.
1
164845
Croatian Ivo Karlovic, currently the tallest professional tennis player in the world, is known for his extremely powerful serve, and many tennis analysts, as well as fellow players, recognise him as the best server on the ATP tour. Aged 36, he is also the oldest top 100 player, as of 2015.
1
164846
Croire ce que l’on voit, ou voir ce que l’on croit?
1
164847
Crois-tu aux esprits ?
1
164848
Crois-tu que les poissons peuvent entendre ?
1
164849
Cross your fingers.
1
164850
Crossing that desert is dangerous.
1
164851
Crows often fish through garbage.
1
164852
Croyez-vous que nous la trouverons, sa maison à elle ?
1
164853
Crucifixion, therefore, or any other particular manner of dying, made no part of the sentence that Adam was to suffer, and consequently, even upon their own tactic, it could make no part of the sentence that Christ was to suffer in the room of Adam.
1
164854
Crude persuasion is to persistently egg someone on.
1
164855
Crura illius columnae marmoreae quae fundatae sunt super bases aureas.
1
164856
Cruzando la calle fue atropellado por un carro.
1
164857
Cruzó andando la calzada aunque el semáforo estaba en rojo.
1
164858
Cry me a river.
1
164859
Cry out against injustice!
1
164860
Créeme, en tu corazón brillan las estrellas de tu destino.
1
164861
Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !
1
164862
Crê em ti; mas nem sempre duvides dos outros.
1
164863
Cría cuervos, y te sacan los ojos.
1
164864
Cría que el xa rematara o traballo.
1
164865
Crítica é algo inerente aos humanos, bem como o julgamento, o desprezo e as fezes. Como animais, são desprovidos de uma inteligência mínima para controlar ou tentar controlar isso.
1
164866
Csak Európában történhet meg, hogy például egy rab bepereli az államot, mert az internet nem elég gyors a cellájában, vagy egy gazdasági bevándorló teszi azt, mert papírok nélkül nem engedik át a határon és pert nyer az állam ellen.
1
164867
Csak a hab hiányzik a tortáról.
1
164868
Csak a jövő hónapban tudok pénzt küldeni neked.
1
164869
Csak a művészekre koncentrál a menedzser.
1
164870
Csak a tisztánlátás kedvéért: nem változott a nézetem.
1
164871
Csak akkor döbbentek rá, hogy mit tettek, amikor már nem tudtak változtatni az eseményeken.
1
164872
Csak akkor fogom neked elmondani, amikor már megnyugodtál, hogy mi történt.
1
164873
Csak az anyám főztjét tudom megenni.
1
164874
Csak az hibázik, aki dolgozik.
1
164875
Csak az édesanyám ért meg engem.
1
164876
Csak azt gondolom, hogy nem vagy normális.
1
164877
Csak azt mondd, amit tegnap megbeszéltünk, és semmi többet.
1
164878
Csak azt nem tudom, hogy mit miért csinálunk.
1
164879
Csak azt sajnálom, hogy nem tudtam elmondani neki, mennyire szeretem.
1
164880
Csak azért, mert Tomi máshogy gondolkodik, mint a többi hétmilliárd ember a Földön, nem kell mindjárt arra gondolni, hogy vele van a baj.
1
164881
Csak banánt ettem.
1
164882
Csak beszélni akartam vele.
1
164883
Csak csipegetett.
1
164884
Csak csipegettem, de nem is vagyok igazából éhes.
1
164885
Csak egy idióta vagy egy spekuláns nevezi el az arab országok feldúlását arab tavasznak.
1
164886
Csak egy kis elszántság kell ehhez.
1
164887
Csak egy kávét akartam.
1
164888
Csak egy napunk marad.
1
164889
Csak egy olyan embert ismerek, akinek ilyen mély a hangja.
1
164890
Csak egy olyan embert ismertem, aki ezt meg tudta csinálni, viszont ő már meghalt.
1
164891
Csak egy szék volt az asztal mellett.
1
164892
Csak egy álom volt.
1
164893
Csak egyetlen okot mondjál, hogy miért ne váljak el tőled!
1
164894
Csak egypár csizmát veszünk.
1
164895
Csak egyszer találkoztam vele.
1
164896
Csak egyszerűen lusta vagyok.
1
164897
Csak ennyi tellett tőled!? Ilyet még az ötéves fiam is tudott volna csinálni.
1
164898
Csak franciául beszélek.
1
164899
Csak haza akarok menni.
1
164900
Csak jó sört iszunk a barátaimmal.
1
164901
Csak kedves próbálok lenni.
1
164902
Csak kezdj el dolgozni.
1
164903
Csak kérned kell.
1
164904
Csak kérned kellett volna, és én adtam volna neked annyi pénzt kölcsön, amennyi kell.
1
164905
Csak két tartós „bűnöm” van. Az egyik a modellvasút, a másik a nők. De úgy vélem, 89 évesen kezdek már egy kicsit túl öreg lenni a modellvasúthoz.
1
164906
Csak két órát aludtam.
1
164907
Csak lassan!
1
164908
Csak lazán!
1
164909
Csak nappal dolgozik.
1
164910
Csak ne én feleljek ma!
1
164911
Csak nyugi!
1
164912
Csak néhány csepp eső esett.
1
164913
Csak németül beszélt.
1
164914
Csak németül beszéltünk.
1
164915
Csak németül beszélünk.
1
164916
Csak németül tudott.
1
164917
Csak oda mentem.
1
164918
Csak prózát olvas.
1
164919
Csak pár szál hajadat kell levágni.
1
164920
Csak rajta!
1
164921
Csak száz dollárja volt.
1
164922
Csak tehetséges nővéreket alkalmaznak.
1
164923
Csak téged hallak.
1
164924
Csak zöldséget eszik.
1
164925
Csak árnyéka volt hajdani önmagának.
1
164926
Csaknem mindennap találkoztak a tea mellett.
1
164927
Csalódott voltam.
1
164928
Csalódottak vagyunk az ítélet miatt.
1
164929
Csalódtam benned.
1
164930
Csalódást okozott nekem.
1
164931
Csalódást okoztál nekem.
1
164932
Csapjunk a lovak közé!
1
164933
Csardas is a traditional Hungarian folk dance.
1
164934
Csecsemőnk jó egészségnékben született.
1
164935
Csehül tanulok.
1
164936
Csendben a szobában maradtunk.
1
164937
Csendben maradt.
1
164938
Cseng a fülem.
1
164939
Cseng a telefon!
1
164940
Cseppenként telt meg a pohár.
1
164941
Cseréljünk helyet, fiam!
1
164942
Cserélnél velem?
1
164943
Cserépkályhát rakatott a másik szobába is.
1
164944
Csiklandozást éreztem a csípőmön, de nem tudtam megmozdulni.
1
164945
Csillagok pislákoltak az égről le.
1
164946
Csináld gyorsan!
1
164947
Csináld meg az ágyad!
1
164948
Csináld már!
1
164949
Csinálj valamit!
1
164950
Csináljuk együtt!
1
164951
Csináltam magamnak szendvicset.
1
164952
Csináltam vacsorát.
1
164953
Csináltál valamit?
1
164954
Csodálom a bátorságodat.
1
164955
Csodálom a fiatalos temperamentumát.
1
164956
Csodás lesz.
1
164957
Csodás nap volt.
1
164958
Csokoládét adtam Máriának.
1
164959
Csokoládét eszem.
1
164960
Csukd be a könyvet!
1
164961
Csukd be a könyvet, és nézz rám!
1
164962
Csukd be a szemed, és számolj el százig.
1
164963
Csukd be a szádat, mert huzat van!
1
164964
Csukd be az ablakot!
1
164965
Csukd be az ajtót!
1
164966
Csukd be az ajtót.
1
164967
Csukd be szád, mert huzat lesz!
1
164968
Csökkent az étterem színvonala.
1
164969
Csökkentet a színvonal.
1
164970
Csöndben kell maradnunk.
1
164971
Csörgess meg, ha már itt vagy a városban, találkozunk majd, és beszélgetünk egyet.
1
164972
Csörizz meg, ha már itt vagy a városban, aztán talizunk meg dumcsizunk egy jót.
1
164973
Csörög a telefonod.
1
164974
Csúnya dolog, amit tettek veled irigységből és rosszindulatból.
1
164975
Csúnya vagyok.
1
164976
Csúnyának találsz?
1
164977
Csúszópénzzel vesztegette meg.
1
164978
Cső!
1
164979
Csődbe jutottunk.
1
164980
Cu cât mai repede cu atât mai bine.
1
164981
Cual es tu nom?
1
164982
Cual pinta tu prefere?
1
164983
Cualquier cosa puede pasar en el mundo de los sueños.
1
164984
Cualquier cosa que te diga, no confíes en él.
1
164985
Cualquier niño estúpido es capaz de aplastar un escarabajo, pero ni todos los catedráticos del mundo juntos pueden crear uno.
1
164986
Cualquier tiempo pasado fue mejor; o eso dicen.
1
164987
Cualquiera con dos dedos de frente podría ver que ese juego no es más que un engañabobos.
1
164988
Cualquiera de estos libros te servirá.
1
164989
Cualquiera podría cometer un desliz como ese.
1
164990
Cualquiera que sea el resultado, debes enfrentarte al desafío.
1
164991
Cuando Fred oye que la música está muy fuerte, se enfada.
1
164992
Cuando Mary salió y se fue, un ladrón vino y entró.
1
164993
Cuando acabes, avísame.
1
164994
Cuando aparecía de noche esta cometa todos los indios daban grandísimos alaridos y se espantaban, esperando que algún mal había de venir.
1
164995
Cuando comencé a estudiar idiomas era difícil comprender las palabras nuevas y mantener el ritmo de estudio, pero ahora luego de un par de años de práctica cumplo con mi rutina de manera inconsciente. Un idioma realmente nunca se termina de aprender, pero sí se puede alcanzar una fluidez bastante elevada. En mi caso estudio entre 3 ó 4 idiomas a la vez y no me confundo. Todo es cuestión de práctica, hábito y cuán bien uno se adapte
1
164996
Cuando compré mi casa pagué unos impuestos absurdos.
1
164997
Cuando compré mi casa pagué unos impuestos ridículos.
1
164998
Cuando crezca, quiero ser un profesor de inglés.
1
164999
Cuando cruzaba el puente, miro hacia abajo al río.
1
165000
Cuando decimos que un lenguaje se transmite culturalmente - es decir, que es aprendido en vez de heredado - queremos decir que forma parte de todo ese complejo de conducta aprendida y compartida que los antropólogos llaman cultura.
1
<<
|
326
|
327
|
328
|
329
|
330
|
331
|
332
|
333
|
334
|
>>
v. 0.1b