Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
238
|
239
|
240
|
241
|
242
|
243
|
244
|
245
|
246
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
120501
Você acha que eu realmente sou seu inimigo?
2
120502
Você acha que seria possível você convencer o Tom a parar de fazer isso/aquilo?
2
120503
Você acha que você gostaria de ser famoso?
2
120504
Você acredita em Deus?
2
120505
Você acredita em espíritos?
2
120506
Você ainda está acordado?
2
120507
Você ainda não me contou por que pediu demissão do emprego.
2
120508
Você ainda não me disse por que largou o emprego.
2
120509
Você ainda tem medo de aranhas?
2
120510
Você alguma vez faz a sua tarefa?
2
120511
Você bebe cerveja ou vinho?
2
120512
Você cobrou o dinheiro que lhe deviam?
2
120513
Você comprou o que eu lhe havia pedido?
2
120514
Você comprou um pouco de carne no supermercado?
2
120515
Você conhece alguém que saiba pilotar um avião?
2
120516
Você conhece o tipo sanguíneo do Tom?
2
120517
Você continua a cuspir no prato em que comeu.
2
120518
Você cumpriu seus objetivos?
2
120519
Você decidiu ir para o Japão?
2
120520
Você deve fazer o serviço, mesmo se não gosta dele.
2
120521
Você deve limpar essa ferida o mais rapidamente possível, não vai querer ter uma infecção!
2
120522
Você deve se comportar como um homem.
2
120523
Você deve sempre se desculpar pessoalmente.
2
120524
Você deveria ser mais cuidadoso.
2
120525
Você deveria ter pensado nisso.
2
120526
Você deveria vir par casa antes das seis.
2
120527
Você dormiu bem?
2
120528
Você entende o que eu quero dizer?
2
120529
Você entendeu o que ele disse?
2
120530
Você está bravo comigo?
2
120531
Você está brincando, não está?
2
120532
Você está cansado, não está?
2
120533
Você está com fome?
2
120534
Você está com sede?
2
120535
Você está enganado. Ele toca baixo, não trombone.
2
120536
Você está estudando francês?
2
120537
Você está louco?
2
120538
Você está referindo a mim?
2
120539
Você está sempre pronto para falar mal dos outros.
2
120540
Você está triste?
2
120541
Você fala alemão.
2
120542
Você fala francês?
2
120543
Você foi enganado.
2
120544
Você foi fazer compras?
2
120545
Você gosta de animes?
2
120546
Você gosta de estudar?
2
120547
Você gosta de jazz, verdade?
2
120548
Você gosta mesmo do seu carro?
2
120549
Você gostaria de jantar conosco no fim de semana?
2
120550
Você já a conhece há muito tempo?
2
120551
Você já comeu?
2
120552
Você já escovou o dente hoje?
2
120553
Você já esteve lá?
2
120554
Você já fez isso.
2
120555
Você já leu todos os livros que o professor passou?
2
120556
Você já parou para pensar em como seria o mundo sem a Internet hoje em dia?
2
120557
Você já permaneceu num relacionamento de longo prazo?
2
120558
Você lembra-se mais facilmente do que eu.
2
120559
Você me deixou na mão.
2
120560
Você me empresta o seu dicionário?
2
120561
Você me fez lembrar de uma pessoa.
2
120562
Você mostra o caminho.
2
120563
Você nunca tem aula ou o quê?
2
120564
Você não deve falar com seus pais assim.
2
120565
Você não deveria julgar uma pessoa pela sua aparência.
2
120566
Você não devia ter aceitado a oferta dele.
2
120567
Você não entende.
2
120568
Você não foi a Ipanema ainda?
2
120569
Você não pode matar a nós dois.
2
120570
Você não pode sair dizendo tudo o que lhe vem à cabeça.
2
120571
Você não precisa comer.
2
120572
Você não precisa se preocupar.
2
120573
Você não precisava comprar um livro assim tão caro!
2
120574
Você não precisava ter pegado o táxi.
2
120575
Você não sabe quem eu sou.
2
120576
Você não tem vergonha de viver à custa de sua mulher?
2
120577
Você não vai desistir nunca, pois sim?
2
120578
Você não vai querer ouvir isso.
2
120579
Você não vê o Tom?
2
120580
Você parece que é idiota.
2
120581
Você passou protetor solar?
2
120582
Você pode acreditar que ele irá manter a sua palavra.
2
120583
Você pode adicionar sentenças que você não sabe traduzir.
2
120584
Você pode entrar agora.
2
120585
Você pode enviar alguém para consertar o mais breve possível?
2
120586
Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor.
2
120587
Você pode estudar, não importa a sua idade.
2
120588
Você pode imaginar como será o século XXI?
2
120589
Você pode me dizer como utilizar este processador de texto?
2
120590
Você pode me dizer por que você gosta dele?
2
120591
Você pode me fazer o favor de se calar?
2
120592
Você pode pedir a Tom que passe por aqui depois do trabalho?
2
120593
Você poderia esperar alguns minutos, por favor?
2
120594
Você poderia mover um pouco a cadeira?
2
120595
Você precisa aceitar o seu papel.
2
120596
Você precisa de ajuda?
2
120597
Você precisa descobrir o que você está fazendo de errado.
2
120598
Você precisa vir conversar com a gente.
2
120599
Você prefere ficar aqui na praia ou voltar para casa?
2
120600
Você quebrou a perna.
2
120601
Você quer aprender a dirigir?
2
120602
Você sabe JavaScript?
2
120603
Você sabe de algum bom restaurante por aqui?
2
120604
Você sabe de quem é esse carro?
2
120605
Você sabe jogar xadrez?
2
120606
Você sabe mexer um pouco no computador?
2
120607
Você sabe onde ele comprou a sua câmera fotográfica?
2
120608
Você sabe quando chegarão?
2
120609
Você sabia que Julia morou 10 anos em Moscou? Por isso fala russo tão bem.
2
120610
Você sempre acorda cedo, né?
2
120611
Você só pode aplicar o teorema de Pitágoras em triângulos retângulos.
2
120612
Você só pode estar brincando.
2
120613
Você também por aqui?
2
120614
Você tem certeza de que quer fazer isso sozinho?
2
120615
Você tem coragem.
2
120616
Você tem de achar seu próprio caminho.
2
120617
Você tem de impedi-lo o quanto antes.
2
120618
Você tem de puxar a porta para abri-la.
2
120619
Você tem ideia de como isso funciona?
2
120620
Você tem muitos livros.
2
120621
Você tem planos para hoje à noite?
2
120622
Você tem pressa?
2
120623
Você tem que fazer de uma vez só.
2
120624
Você tem que investigar aquele problema.
2
120625
Você tem uma camisinha?
2
120626
Você tinha que se juntar ao projeto.
2
120627
Você toma café?
2
120628
Você tomou banho?
2
120629
Você trabalha com o quê?
2
120630
Você vai me ajudar?
2
120631
Você vai visitar o seu vizinho frequentemente?
2
120632
Você vem amanhã?
2
120633
Você vem comigo.
2
120634
Você viu o eclipse total do Sol que ocorreu ontem à noite?
2
120635
Você é a favor ou contra a idea dele?
2
120636
Você é a mulher mais bonita que eu já vi.
2
120637
Você é a única canadense na nossa escola.
2
120638
Você é bonita.
2
120639
Você é capaz de imaginar como seria a nossa vida sem eletricidade?
2
120640
Você é como um filho para mim.
2
120641
Você é crente?
2
120642
Você é criticado por seu chefe?
2
120643
Você é de Quioto?
2
120644
Você é engenheiro.
2
120645
Você é feio, mas te amo assim mesmo.
2
120646
Você é muito bom.
2
120647
Você é muito inteligente.
2
120648
Você é o Tom, não?
2
120649
Você é o responsável por essa bagunça?
2
120650
Você é um bom menino.
2
120651
Você é uma pessoa muito interessante.
2
120652
Vocês acham que eu estou velho demais para ter outro filho?
2
120653
Vocês dois são muito educados.
2
120654
Vocês estão com fome?
2
120655
Vocês estão dizendo que o Tom não é canadense?
2
120656
Vocês estão em casa?
2
120657
Vocês estão à noite sempre em casa?
2
120658
Vocês gostam de estudar?
2
120659
Vocês gostariam de sair comigo?
2
120660
Vocês não conseguem entender que isto é impossível?
2
120661
Vocês podem conversar mais baixo? É que eu estou com uma dor de cabeça terrível.
2
120662
Vocês têm férias de Natal no Japão?
2
120663
Vocês têm irmãos?
2
120664
Vocês têm xampu?
2
120665
Vogliate attendere fino alle tre, allora sarà di ritorno.
2
120666
Voglio che tu venga a Boston.
2
120667
Voglio l'altro coltello, quello che serve per tagliare l'arrosto.
2
120668
Voglio parlare con vostro zio.
2
120669
Voglio scendere alla prossima fermata.
2
120670
Voglio un avvocato. Ho diritto a una telefonata!
2
120671
Voglio un po' di tè con dello zucchero.
2
120672
Voglio un prete ed un crocifisso da baciare!
2
120673
Voglio una scatola tre volte più grande rispetto a questa.
2
120674
Voi avete abbandonato i vostri figli.
2
120675
Voi avete cominciato.
2
120676
Voi avete iniziato.
2
120677
Voi avete spento il computer.
2
120678
Voi avete trovato qualcosa?
2
120679
Voi da dove venite?
2
120680
Voi folosi ceea ce urăști împotriva ta.
2
120681
Voi kunpa olisin voinut tavata Tomin.
2
120682
Voi non mi piacete.
2
120683
Voi non siete divertenti.
2
120684
Voi siete affidabili?
2
120685
Voi siete coraggiose.
2
120686
Voi siete coraggiosi.
2
120687
Voi siete divertenti.
2
120688
Voi siete inaffidabili.
2
120689
Voi siete intelligenti.
2
120690
Voi siete ostinate.
2
120691
Voi siete ostinati.
2
120692
Voi sunteţi copii.
2
120693
Voi vedete il libro?
2
120694
Voi, en voi laittaa päälleni punaista hamettani, koska se on pesussa.
2
120695
Voiam să devin filozof.
2
120696
Voici l'heure : dix heures neuf minutes.
2
120697
Voici la maison où il a vécu.
2
120698
Voici les livres que vous avez demandés.
2
120699
Voici les règles.
2
120700
Voici ma clef.
2
120701
Voilà la mariée !
2
120702
Voilà les décisions que nous avons prises.
2
120703
Voilà les résultats produits grâce à cette analyse.
2
120704
Voilà, en ce moment, j'envisage de faire l'acquisition d'une moto d'occasion de 150 ou 250 cc pour plus ou moins 100 000 Yen.
2
120705
Voilà, ô moines, ceci est mon dernier conseil pour vous, tout dans ce monde est voué au changement ; travaillez avec diligence à votre propre salut.
2
120706
Voin huonosti.
2
120707
Voinko auttaa sinua?
2
120708
Voinko kysyä sinulta henkilökohtaisen kysymyksen?
2
120709
Voisiko joku herättää minut puoli kolmelta?
2
120710
Voisitko sulkea ikkunan?
2
120711
Voit ehtiä junaan, jos juokset lujaa.
2
120712
Voit kirjoittaa millä kielellä haluat. Tatoebassa kaikki kielet ovat tasa-arvoisia.
2
120713
Vojaĝi aviadile estas rapide; vojaĝi ŝipe tamen estas ripozige.
2
120714
Vojaĝo estas lukso, kiun mi ne povas permesi al mi.
2
120715
Vokabeln lernt man am besten mithilfe von kreativen Eselsbrücken.
2
120716
Voku min!
2
120717
Voku ŝin morgaŭ.
2
120718
Vole 20 euros à ta mère et dépense-les chez le dealer.
2
120719
Volente Deo.
2
120720
Volete ballare?
2
120721
Volfala va akoyduca anton sokeloder
2
120722
Volfgango ekparolis germane.
2
120723
Volg die auto!
2
120724
Volgens de grondwet van Japan is de keizer het symbool van het Japanse rijk en van de eenheid van het Japanse volk.
2
120725
Volltreffer! Ich habe schon großen Hunger.
2
120726
Volo verborum thesaurum bonum.
2
120727
Voltam Rómában.
2
120728
Voltarei em uma hora.
2
120729
Volto em duas horas.
2
120730
Voltál már Bostonban?
2
120731
Voluntez montrar la menuo a me.
2
120732
Volvió sus ojos hacia el sur y divisó un resplandor, una estela azul en la superficie del mar.
2
120733
Volvo is starting a new project Read more.
2
120734
Vom Flur aus kommt man ins Wohnzimmer, in die Küche und zur Toilette. Und wenn man die Treppe hochgeht, gibt es da noch das Schlafzimmer und das Bad.
2
120735
Vom respektvollen über den platonischen und den romantischen bis hin zum leidenschaftlichen Kuss - es besteht eine große Vielfalt an Küssen, aber über alle lässt sich sagen, dass der Lippenkontakt zwischen zwei Menschen ein Zeichen einer Zuneigung, einer gefühlsmäßigen Verbindung ist, das die meisten von uns mögen.
2
120736
Von Abend is et mek doch te late.
2
120737
Von Island zieht eine Kaltfront zu uns.
2
120738
Von Leidenschaft angestachelt. - Ein Supertag!
2
120739
Von Portugal nähert sich uns eine Warmfront.
2
120740
Von Träumen zu reden ist gut, aber vom Reden allein werden sie nicht wahr. Man muss auch etwas in die Tat umsetzen.
2
120741
Von Zeit zu Zeit muss man einmal sündigen, sonst verliert man den Spaß an der Tugend.
2
120742
Von Zeit zu Zeit muss man sich Respekt verschaffen.
2
120743
Von allen ihren Freundinnen hat Marie die meisten Kleider.
2
120744
Von der Seite betrachtet, sieht es so aus, als versuchten Sie, auf zwei Stühlen zu sitzen.
2
120745
Von diesen kaufe ich keinen einzigen mehr.
2
120746
Von dieser Zeit an begannen sie sich einander zu lieben.
2
120747
Von einem Eichhörnchen angefressene Zapfen liegen in der Nähe des Baumes, auf welchem das Eichhörnchen gesessen hat, auf dem Boden verstreut.
2
120748
Von einer Übersetzung fordere ich, dass sie Treue mit Wohlklang verbinde, daneben den Genius der Sprache, in der sie geschrieben ist, nicht aber den der Originalsprache atme. Also gehört zu einem guten Übersetzer genaue Philologie einer doppelten Sprache.
2
120749
Von jetzt an werden wir nur französisch sprechen.
2
120750
Vonattal mész?
2
120751
Vond je het ontbijt vandaag niet lekker?
2
120752
Voor het stortbad kan men zijn naaktheid niet verbergen.
2
120753
Voor mij was het spel tamelijk interessant.
2
120754
Voor niets gaat de zon op.
2
120755
Voor zover ik weet, verhuisde Tom voor twee jaar naar Duinkerken.
2
120756
Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen.
2
120757
Vor Publikum zu sprechen macht mich nervös.
2
120758
Vor allem sei vorsichtig, was du isst und trinkst.
2
120759
Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.
2
120760
Vor dem Zubettgehen möchte unser werter Gast sicher gerne baden.
2
120761
Vor dem, wonach es dich gelüstet, kann es dir nicht grausen.
2
120762
Vor einem Jahrhundert stellte sich das Atom als etwas berückend Einfaches dar.
2
120763
Vor einem Meteoritenhagel schützt kein Sonnenschirm.
2
120764
Vor einigen Jahren hatte ich regelmäßigen Kontakt zu der älteren der beiden Schwestern.
2
120765
Vor fünf Jahren hatte Maria noch keine Kinder.
2
120766
Vor seinen Problemen davonzulaufen, ist ein Rennen, das man nie gewinnen wird.
2
120767
Vor vielen Jahren nahm sogar ein Schlumpf am Esperantoweltkongress teil.
2
120768
Voraussehen heißt in die Zukunft projizieren, was man in der Vergangenheit wahrgenommen hat.
2
120769
Vorgestern habe ich überhaupt nichts geschlafen.
2
120770
Vorgestern kehrte Tom mit Kenntnissen bereichert in seine Heimat zurück.
2
120771
Vorhersagen ist sagen, was geschehen wird, um dann zu erklären, warum es nicht eintraf.
2
120772
Vorrei che Tom venisse a trovarmi più spesso.
2
120773
Vorrei due kili di mele.
2
120774
Vorrei essere a Parigi.
2
120775
Vorrei essere morta.
2
120776
Vorrei essere morto.
2
120777
Vorrei essere ricca come Tom.
2
120778
Vorrei essere ricco come Tom.
2
120779
Vorrei incontrare suo padre.
2
120780
Vorrei parlare con Tom.
2
120781
Vorrei potertelo dire.
2
120782
Vorrei sapere a proposito del suo paese.
2
120783
Vorrei stare qui a riposarmi.
2
120784
Vorrei una camera con una bella vista, per favore.
2
120785
Vorrei vivere e abbitare in Germania.
2
120786
Vorresti i documenti?
2
120787
Vorresti portarmi una tazza di caffè?
2
120788
Vorsicht vor Betrugs-E-mails.
2
120789
Vort gamle Danmark skal bestå Så længe bøgen spejler, Sin top i bølgen blå, Sin top i bølgen blå.
2
120790
Vortarulo batumas Pandark per trutego.
2
120791
Vorto "la" plibeligas nian lingvon. Ju pli ofte ni uzas ĝin, des pli bele sonas nia lingvaĵo. Ĉu jes? Ne! Vorto "la" ne estu facilanima sonorileto. Ĝi estas grava gramatika instrumento.
2
120792
Vos idées à propos du gouvernement sont différentes des miennes.
2
120793
Vosotras sois actrices.
2
120794
Vostro batutistine?
2
120795
Votre attitude, non votre aptitude, détermine votre altitude.
2
120796
Votre chapeau sied votre robe à merveille.
2
120797
Votre nom m'importe peu. Dès que ce travail sera terminé, je m'en irai.
2
120798
Votre remarque est hors de propos.
2
120799
Votre rencontre était inévitable.
2
120800
Votre rêve de devenir un joueur de baseball se réalisera, si vous persévérez.
2
120801
Votre solde est insuffisant pour effectuer cet appel.
2
120802
Votre temps est écoulé.
2
120803
Vou auxiliá-la nos estudos de Língua Japonesa.
2
120804
Vou avisá-lo.
2
120805
Vou buscar laranjas na quitanda.
2
120806
Vou dormir por volta das dez.
2
120807
Vou encontrar-me com minha namorada do lado daquele bar.
2
120808
Vou fazer uma exceção na quarta-feira, mas normalmente eu daria aula.
2
120809
Vou mensalmente ao cabeleireiro.
2
120810
Vou ver.
2
120811
Voudrais-tu apprendre le polonais ?
2
120812
Voudrais-tu voyager aux États-Unis ?
2
120813
Voudriez-vous un peu plus de sel dans ses pop-corn ?
2
120814
Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
2
120815
Voulez-vous essayer cela ?
2
120816
Voulez-vous louer votre maison ?
2
120817
Voulez-vous me poser une question ?
2
120818
Voulez-vous que je le fasse pour vous ?
2
120819
Voulez-vous être riche ?
2
120820
Vous admettez donc avoir menti, n'est-ce pas ?
2
120821
Vous aimez San Francisco ?
2
120822
Vous aimez ce jardin ?
2
120823
Vous aimez chanter ?
2
120824
Vous allez avoir mal.
2
120825
Vous allez nous aider, que vous le vouliez ou non.
2
120826
Vous allez recevoir une confirmation par courriel après l'activation de votre compte par un administrateur.
2
120827
Vous allez recevoir, dans les prochains jours, votre matériel à votre domicile.
2
120828
Vous appartenez à la génération suivante.
2
120829
Vous aurez de nos nouvelles dans le cas où nous décidons de vous embaucher.
2
120830
Vous aurez des ennuis.
2
120831
Vous auriez dû vous lever plus tôt.
2
120832
Vous avez accompli votre devoir.
2
120833
Vous avez adjoint les noms de vos maris aux vôtres.
2
120834
Vous avez amassé une fortune.
2
120835
Vous avez baissé les bras.
2
120836
Vous avez combien de sœurs ?
2
120837
Vous avez couvert notre famille de honte.
2
120838
Vous avez déjà vu une araignée tissant une toile?
2
120839
Vous avez le temps maintenant ?
2
120840
Vous avez répondu que vous viendriez.
2
120841
Vous cherchez quelqu'un ?
2
120842
Vous cherchez vraiment la petite bête !
2
120843
Vous connaissez bien Tom?
2
120844
Vous deveniez muets.
2
120845
Vous devez dépenser l'argent judicieusement.
2
120846
Vous devez travailler très dur.
2
120847
Vous devez y aller aussi !
2
120848
Vous devez être ici à 14h30 demain après-midi.
2
120849
Vous devriez arriver tôt pour qu'il puisse lire votre manuscrit avant votre discours.
2
120850
Vous devriez le remercier.
2
120851
Vous devriez les recevoir à la fin de la semaine.
2
120852
Vous devriez mettre ces photos dans votre album.
2
120853
Vous devriez postuler à ce poste.
2
120854
Vous devriez suivre le conseil de votre professeur.
2
120855
Vous fumez beaucoup trop. Votre devriez freiner votre consommation.
2
120856
Vous gagnerez beaucoup de temps si vous prenez la voiture.
2
120857
Vous intéressez-vous aux langues étrangères ?
2
120858
Vous le voulez vraiment ?
2
120859
Vous les a-t-il rendus ?
2
120860
Vous n'avez pas besoin d'une langue pour savoir ce qu'attend le mendiant.
2
120861
Vous n'êtes pas autorisés à stationner là.
2
120862
Vous n'êtes pas médecin.
2
120863
Vous n'êtes pas une sainte.
2
120864
Vous ne devriez pas manger avant d'aller au lit.
2
120865
Vous ne m'avez pas dit que Tom parlait français.
2
120866
Vous ne m'aviez pas dit que vous étiez docteur.
2
120867
Vous ne pouvez pas avoir toutes les deux raison.
2
120868
Vous ne pouvez pas nager, n'est-ce pas ?
2
120869
Vous ne regardez pas la télévision.
2
120870
Vous paraissez stupide.
2
120871
Vous parlez un peu trop vite pour moi. Pourriez-vous parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?
2
120872
Vous parliez avec beaucoup de raison.
2
120873
Vous pensiez à quoi en laissant les loyalistes dans le château ?
2
120874
Vous plairait-il de déjeuner chez McDo?
2
120875
Vous pouvez aller de Washington à New York en train.
2
120876
Vous pouvez comprendre le suédois.
2
120877
Vous pouvez nous aider en traduisant cette affiche dans toutes les langues que vous maîtrisez.
2
120878
Vous rappelez-vous ?
2
120879
Vous savez ce qu'elles disent.
2
120880
Vous savez ce que sont des blessures corporelles sévères ? À quel point les blessures doivent-elles en être pour être comptées comme sévères ?
2
120881
Vous tiendrez parole, n'est-ce pas ?
2
120882
Vous travaillez dur.
2
120883
Vous voulez un gâteau de quelle couleur ?
2
120884
Vous vous contredisez vous-même.
2
120885
Vous vous contredisez vous-mêmes.
2
120886
Vous vous découragiez.
2
120887
Vous vous ennuyez.
2
120888
Vous vous torturiez l'esprit.
2
120889
Vous vous êtes assoupi, à certains moments au long de mon sermon.
2
120890
Vous vous êtes dressés et vous êtes avancés vers la fenêtre.
2
120891
Vous étiez trop fort.
2
120892
Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ?
2
120893
Vous êtes désolé.
2
120894
Vous êtes désolée.
2
120895
Vous êtes ici ?
2
120896
Vous êtes là.
2
120897
Vous êtes mon seul espoir.
2
120898
Vous êtes nos amis.
2
120899
Vous êtes probablement trop jeune pour comprendre ce qui arrive.
2
120900
Vous êtes tombées et vous vous êtes cassé les jambes.
2
120901
Vous êtes toutes heureuses.
2
120902
Vous êtes trop jeunes pour voyager seules.
2
120903
Vous êtes très en avance, ce matin !
2
120904
Vox populi, vox Dei.
2
120905
Voy a agarrar una silla para sentarme.
2
120906
Voy a comer nomás un cachito.
2
120907
Voy a comprar una Brahma.
2
120908
Voy a empezar esta noche.
2
120909
Voy a estudiar mucho.
2
120910
Voy a hacerte perder por completo.
2
120911
Voy a ir a echar un trago.
2
120912
Voy a ir a un examen en enero.
2
120913
Voy a llamar a la policía.
2
120914
Voy a pasar el fin de semana en San Pablo, pero todavía no sé en que hotel me voy a hospedar.
2
120915
Voy contigo.
2
120916
Voy directo a casa después del trabajo.
2
120917
Voy muy rara vez a la iglesia.
2
120918
Voy y encuentro una pluma.
2
120919
Voy, incluso si mañana llueve.
2
120920
Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous suive ?
2
120921
Voyons si cela se produit vraiment.
2
120922
Voĉlegu la libron.
2
120923
Vraagt u het eender wie.
2
120924
Vraiment ? - Oui, vraiment.
2
120925
Vraiment ? Je ne savais pas qu'elle était ta sœur.
2
120926
Vraisemblablement tu as juste un rhume.
2
120927
Vreau multă mâncare!
2
120928
Vreau să am o fetita și să o numesc Yagmur.
2
120929
Vreau să trăiesc la oraș.
2
120930
Vreau să îmi sărut iubita!
2
120931
Vreau un cadou pentru soția mea.
2
120932
Vrei, nu vrei, trebuie să faci asta.
2
120933
Vroeger heersten de koningen en keizers zonder parlement.
2
120934
Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.
2
120935
Vu es pande.
2
120936
Vuelo el lunes, pero llego el domingo.
2
120937
Vuelve a casa con tu tierna madre. Aprecia, al fin, dónde está la felicidad.
2
120938
Vuelve pronto.
2
120939
Vui lòng không viết vào sách của thư viện.
2
120940
Vuodessa on kaksitoista kuukautta.
2
120941
Vuoi del caffè?
2
120942
Vuoi delle palline di formaggio con l'aglio?
2
120943
Vuoi qualcosa da bere?
2
120944
Vuoi vedere un film francese, vero?
2
120945
Vuoi veramente avere questo sulla coscienza?
2
120946
Vuole abbandonare?
2
120947
Vuole ballare?
2
120948
Vuole comprare dei libri.
2
120949
Vy nesnášíte pravidla.
2
120950
Vypadni!
2
120951
Vypadá to, že jeho podnikání je na pokraji bankrotu.
2
120952
Vzdáváte se moc rychle.
2
120953
Válaszolj a kérdésre.
2
120954
Válaszotok más, mint az enyém.
2
120955
Váljunk el.
2
120956
Változtass a hozzáállásodon, mert mindenkit el fogsz veszíteni magad mellől!
2
120957
Vámonos ya. Si no llegaremos tarde.
2
120958
Várandós Mária.
2
120959
Várj egy kicsit!
2
120960
Várj egy pillanatot!
2
120961
Várj!
2
120962
Várjunk, majd meglátjuk, hogy alakulnak a dolgok.
2
120963
Vásárláskor minden esetben kérjünk tételes, adószámmal ellátott, lepecsételt számlát, és ezt gondosan őrizzük meg.
2
120964
Váyanse a casa.
2
120965
Váš hlas jsem už někde slyšel.
2
120966
Vâng, tôi hiểu. Cám ơn anh.
2
120967
Vägarna är lortiga.
2
120968
Vägarna är smutsiga.
2
120969
Välillä tulee lumikuuroja.
2
120970
Vänta lite nu.
2
120971
Våra ansträngningar medförde inte någon framgång.
2
120972
Végeztem.
2
120973
Végeztünk.
2
120974
Végezz testgyakorlatokat minden nap az egészség érdekében!
2
120975
Végig sértett!
2
120976
Végre találtam munkát.
2
120977
Végül sikerült Tomnak meggyőznie Máriát, hogy az őszinte véleményét elmondja neki.
2
120978
Véns aquí cada dia?
2
120979
Vérségi kötelék van köztünk.
2
120980
Vê se não me enche o saco!
2
120981
Vêm ter à mesma gruta Dido e Enéias, logo abrindo o ritual a Terra Mãe e Juno, que preside aos casamentos. No céu, que é testemunha dessa união, fulguram fachos de relâmpagos, enquanto ninfas ululam nas montanhas hinos nupciais. Aquele dia foi a causa dos tormentos e da morte de Dido.
2
120982
Ví que partiste llorosa y algo cabizbaja.
2
120983
Víctor puso el sombrero sobre la mesa y dijo unas palabras al ama.
2
120984
Vím o tobě všechno.
2
120985
Vím, že jsi čekala dlouho, ale mohla bys počkat ještě chvilku?
2
120986
Víz nélkül nincs élet.
2
120987
Vögel haben Flügel.
2
120988
Vögel, die morgens singen, holt am Abend die Katze.
2
120989
Vörösre sírtam a szemem, amikor a fiú és a kutyája a film végén egymásra talált.
2
120990
Vă mulțumim pentru ospitalitatea voastră.
2
120991
Vă rog, nu uitați să expediați această scrisoare.
2
120992
Vă rog, întoarceți-vă înăuntru!
2
120993
Vă rugam să așteptați treizeci de minute.
2
120994
Vědci našli vodu na Marsu.
2
120995
Všichni chceme, abys byla šťastná.
2
120996
Vȯndzist Ūdāigastõ!
2
120997
Vậy bạn có quan tâm không?
2
120998
W autobusie mocno huśtało.
2
120999
W czasie przerw w pracy często czytam komiksy.
2
121000
W innej płaszczyźnie natomiast rysowała się zapowiedź nowej ery.
2
<<
|
238
|
239
|
240
|
241
|
242
|
243
|
244
|
245
|
246
|
>>
v. 0.1b