Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
220
|
221
|
222
|
223
|
224
|
225
|
226
|
227
|
228
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
111501
Tamás az az igazi tenyeres-talpas parasztlegény. Akkora keze van, ha azzal betakar valakit, az nem kel fel többé.
2
111502
Tamás befogadta őket a bizalom körébe.
2
111503
Tamás egy igazi kocka.
2
111504
Tamás egyszerűen elragadó.
2
111505
Tamás három szúrópróbaszerűen kiválasztott hegesztett alkatrészt vitt a mérőszobába szakítószilárdság- és keménységvizsgálatra.
2
111506
Tamás már kora reggel kanalazta a szerencsét hozó lencsét.
2
111507
Tamás és Mária házassága csak papíron létezik.
2
111508
Tamást kitüntették bátorsági érdeméremmel posztumusz.
2
111509
Tamást, a világítót, teljesen lenyűgözte az opera világa. A legtöbb mű szövegét kívülről ismerte.
2
111510
Tan pronto como me senté, me quedé dormida.
2
111511
Tan pronto como oyó el choque, salió corriendo de su casa.
2
111512
Tan sólo a ti te confié el secreto.
2
111513
Tanaka-san y su hijo siempre me saludan muy correctamente, así que la otra vez les ayudé a llevar carga.
2
111514
Tanemmirt !
2
111515
Tanemmirt nnek ,yat tanfult
2
111516
Tangerines contain a lot of vitamin C.
2
111517
Tango habitait avec un petit garçon dans un petit village.
2
111518
Tannalit i tnekra s tmaziγt
2
111519
Tant mieux !
2
111520
Tant qu'on est jeune il faut traire la chèvre, et quand on est vieux en boire le lait.
2
111521
Tant que tu ne te seras pas excusé, je ne te paierai pas un autre verre.
2
111522
Tantalum is a chemical element of the symbol Ta.
2
111523
Tanto Tom como Mary tenían sueño.
2
111524
Tanto el agua como el aire son fluidos.
2
111525
Tanto meglio per Nobuyuki.
2
111526
Tanto secretismo, tanto misterio... Me pregunto qué se traerán entre manos...
2
111527
Tanuld meg a verset kívülről jövő hétre.
2
111528
Tanulsz vagy dolgozol?
2
111529
Tanultuk, hogy a Föld kering a Nap körül.
2
111530
Tanışmadığımızdan emin misin?
2
111531
Tanışmanı istediğim biri var.
2
111532
Tapaan matkustaa sellaisiin paikkoihin, joissa en ole aiemmin ollut, niin kotimaassa kuin ulkomaillakin.
2
111533
Tapet em eus anoued.
2
111534
Tapis.
2
111535
Taqendurt-nnem d tafalkayt aṭas.
2
111536
Tardo veinte minutos en ir en taxi a la estación.
2
111537
Tarimo kasih banyak!
2
111538
Tarkistiko poliisi edes Tomin alibin?
2
111539
Tartare au couteau ou bien à l'italienne ?
2
111540
Tartine-le sur des tranches de pain grillé et saupoudre de pignons de pin.
2
111541
Tartsd fenn ezt a gondolatot!
2
111542
Tartsd meg.
2
111543
Tarvitaan nuoskalunta hyvien lumipallojen tekemiseen.
2
111544
Tarvitsetko apua?
2
111545
Tarō blieb drei Tage in Tōkyō.
2
111546
Tasmanio situas je 40 gradoj de suda latitudo.
2
111547
Tassaadit is an intelligent student.
2
111548
Tata et mamma ad mecellum ierunt.
2
111549
Tatil günlerinin tadını çıkarıyor musun?
2
111550
Tatilinizi nasıl geçirdiniz?
2
111551
Tatillerini yurt dışına seyahat etmek için kullanan öğrencilerin sayısı artıyor.
2
111552
Tato budova je škaredá, jak tak koukám.
2
111553
Tatoeba : là où les débats sont plus chauds que deux lapins en train de faire des bébés dans une chaussette !
2
111554
Tatoeba : parce que tu ne rencontres pas assez de Français.
2
111555
Tatoeba Konna Rabu Songu
2
111556
Tatoeba a atteint huit cent mille phrases !
2
111557
Tatoeba a presque 3 millions de phrases !
2
111558
Tatoeba has almost 3 million sentences!
2
111559
Tatoeba has reached eight hundred thousand sentences!
2
111560
Tatoeba hoy va lento.
2
111561
Tatoeba is a cool and useful website.
2
111562
Tatoeba is a mini-LibriVox, it just needs to be written before the large-scale reading aloud would start.
2
111563
Tatoeba is created for adding and collecting example sentences.
2
111564
Tatoeba is een ander bewijs voor de solidariteit van esperantisten overal ter wereld.
2
111565
Tatoeba is so fast! I can't believe it!
2
111566
Tatoeba is so fast.
2
111567
Tatoeba is starting to look like one of Borges' labyrinthine libraries.
2
111568
Tatoeba ist eine interessante Spielwiese für Klugscheißer.
2
111569
Tatoeba macht Werbung für Sprachen.
2
111570
Tatoeba malaprobas monologojn: Vi ne ricevas alertajn retmesaĝojn, kiam vi komentas viajn proprajn frazojn. Malfacilas la vivo!
2
111571
Tatoeba multege helpis al miaj lernantoj ellerni Esperanton.
2
111572
Tatoeba needs more political sentences.
2
111573
Tatoeba now contains five hundred fifty-five Klingon sentences.
2
111574
Tatoeba è davvero multilingue. Tutte le lingue sono interconnesse.
2
111575
Tatoeba è un dizionario di lingua.
2
111576
Tatoeba é cultura.
2
111577
Tatoeba'da cümleleri Fransızcadan İngilizceye çevirmeye tutkunum. İspanyolca da beni son derece cezbediyor.
2
111578
Tatoeba'nın "Log Out" butonu yok.
2
111579
Tatoeba'yı kullanmak çok kolay.
2
111580
Tatoeba, warum machst du so süchtig?
2
111581
Tatoeba, yok olma tehlikesinde olan dillerin korunmasında katkıda bulunabilir mi?
2
111582
Tatoeba: El Gran Hermano lloraría si viera nuestra página.
2
111583
Tatoeba: Kie nenio pli fuŝas pasian nokton da frazkreado, ol mislokita komo aŭ, eĉ pli grave, preteratenta preskoboldaĵo.
2
111584
Tatoeba: Kie nenio ruinigas pasian nokton da frazokreo tiel, kiel mislokita komo aŭ, eĉ pli, mistajpo pro malatento.
2
111585
Tatoeba: Mieux vaut pas de sens que pas de phrases!
2
111586
Tatoeba: Noi abbiamo creato frasi più anziane di te.
2
111587
Tatoeba: Proving that a dictatorship is better every day.
2
111588
Tatoeba: Where sentences are always sentences, except when they aren't.
2
111589
Tatoeba: a gente tem mais frases do que a sua mãe poderia dizer em toda a sua vida.
2
111590
Tatoeba: dove nulla rovina una notte passionale di creazione di frasi come una virgola posizionata male o, ancora peggio, un errore di battitura dovuto a distrazione.
2
111591
Tatoeba: Переходь на темний бік. Ми маємо шоколадне печиво.
2
111592
Tatoebas wertvollstes Kapital sind begeisterte, aktive und gut ausgebildete Mitarbeiter.
2
111593
Tatoeba : là où les débats sont plus chauds que deux lapins qui s'accouplent dans une chaussette !
2
111594
Tatoeba — проект з відкритим програмним кодом.
2
111595
Tatoeba : Ne jouissez pas ici le vendredi soir, les enfants.
2
111596
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
2
111597
Tatoeba是開放原始碼軟體。
2
111598
Tatsächlich bin ich in Boston geboren.
2
111599
Tatsächlich haben wir uns schon geeinigt. Nur die Papiere müssen wir noch unterschreiben.
2
111600
Tatsächlich ist er der Generaldirektor des Unternehmens.
2
111601
Tausend Dollar sind eine große Summe.
2
111602
Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases.
2
111603
Tavsiyemi dinleyin!
2
111604
Tavuk eti beyazdır, halbuki bir öküzünkü kırmızıdır.
2
111605
Taxival ment a kórházba.
2
111606
Taĝ-Mahalo estas bela.
2
111607
Tańczyłem na podium.
2
111608
Taşıyanlar hiçbir şey kırmadılar.
2
111609
Tchau!
2
111610
Te acalma.
2
111611
Te ahogas en un vaso de agua.
2
111612
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde, te amo directamente sin problemas ni orgullo: así te amo porque no sé amar de otra manera, sino así de este modo en que no soy ni eres, tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía, tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.
2
111613
Te amo também.
2
111614
Te amo.
2
111615
Te avisé de que no te acercases a él, ¿no lo hice?
2
111616
Te busszal mész iskolába?
2
111617
Te doy cinco dólares.
2
111618
Te doy las gracias de antemano por tu respuesta.
2
111619
Te encuentro mañana a las tres.
2
111620
Te envidio.
2
111621
Te equivocas: él toca el contrabajo, no el trombón.
2
111622
Te esperaré no más de diez minutos en la esquina a las ocho. Tenés que ser puntual.
2
111623
Te estaré eternamente agradecida.
2
111624
Te estoy buscando.
2
111625
Te estoy dando lo que tú quieres.
2
111626
Te estoy escuchando.
2
111627
Te estuve esperando.
2
111628
Te explicaré cómo nadar.
2
111629
Te fakty poznali wszyscy.
2
111630
Te gustan los elefantes.
2
111631
Te gustará gradualmente esta ciudad.
2
111632
Te haré volver a tu país donde el pájaro canta, donde el cuco deja oír su voz.
2
111633
Te has puesto en marcha.
2
111634
Te he dicho que Tom no nos decepcionaría.
2
111635
Te he salvado la vida.
2
111636
Te hice una pregunta.
2
111637
Te hogy fordítanád ezt a mondatot, Tom?
2
111638
Te ismered azt a dalt, amit el akarok énekelni.
2
111639
Te iubesc!
2
111640
Te kellesz, Tomi.
2
111641
Te koop: vrijstaande woning met garage en 1200 m² grond op een mooie locatie aan zee.
2
111642
Te l'avevo detto io che Marco è un bugiardo.
2
111643
Te llamará esta noche a las siete.
2
111644
Te llamaré mañana.
2
111645
Te llamaré, John.
2
111646
Te lo acabas de perder.
2
111647
Te lo pediré por las buenas una vez más.
2
111648
Te mereces unas vacaciones.
2
111649
Te mit tennél bele?
2
111650
Te nem csinálsz semmit, miközben én meg dolgozom.
2
111651
Te nem szeretsz engem!
2
111652
Te nem tudsz mindent, amit én tudok.
2
111653
Te nem vagy normális.
2
111654
Te nyomorult! Mária parfümét még érezni rajtad és ott van a rúzsának a nyoma az arcodon, és még van képed így hazajönni?
2
111655
Te pontosan tudod, hogy mit akarok mondani.
2
111656
Te ptaki śpiewały.
2
111657
Te rends-tu compte de que ça veut dire ?
2
111658
Te rog spune-mi adresa ta.
2
111659
Te ruego que hables más despacio.
2
111660
Te rugăm să fii politicos.
2
111661
Te souviens-tu de l'assassin mystérieux ?
2
111662
Te sun înapoi în curând.
2
111663
Te teins-tu les cheveux ?
2
111664
Te tengo que decir algo, algo importantísimo. Así que veámonos esta noche, por favor, ¿podemos verdad?
2
111665
Te vagy Tom?
2
111666
Te vagy az?
2
111667
Te veel rust is roest.
2
111668
Te veel stress kan tot een handicap leiden.
2
111669
Te veel van het goede is fantastisch!
2
111670
Te ves muy cansada.
2
111671
Te vi conducir tu nuevo coche.
2
111672
Te voltál az egyetlen a színházban, aki nem tapsolt.
2
111673
Te voy a escribir cuando tenga tiempo.
2
111674
Te voy a regalar una bicicleta para tu cumpleaños.
2
111675
Tea, drunk from a new thermos, tastes a little metallic.
2
111676
Teacher, could you please repeat that? I didn't understand.
2
111677
Teachers are recognized for their hard work.
2
111678
Tears are a child's weapon.
2
111679
Tears fall in my heart like the rain on the town.
2
111680
Tears flowed unabated from my eyes.
2
111681
Teater är tråkigt.
2
111682
Tebrikler kesinlikle usulüne uygun.
2
111683
Teccucef.
2
111684
Technische Lösungen für dieses Problem gibt es schon seit langem.
2
111685
Tecnologias médicas melhoradas têm sido um dos resultados do programa espacial.
2
111686
Ted loves his wife Elizabeth.
2
111687
Tedd be az ajtót.
2
111688
Tedd el magad inkább holnapra! Reggel tisztábban lát az ember, mint este.
2
111689
Tedd magad hasznossá.
2
111690
Tedd meg a kedvemért!
2
111691
Tedd rendbe a hajadat!
2
111692
Tedda ɣer unafag akken ad as-tbeqqi sslam.
2
111693
Tee mitä haluat.
2
111694
Tee parhaasi.
2
111695
Teen kaikkeni, mutta ei se johda mihinkään.
2
111696
Tegen het einde van de excursie hadden we al erg veel dorst.
2
111697
Tegenover het museum zult ge twee gebouwen zien, en het restaurant is het grootste van beide.
2
111698
Teggul ad tesserɣ axxam-nneɣ.
2
111699
Tegnap Londonban találkoztam az egyik tanulómmal.
2
111700
Tegnap csütörtök volt.
2
111701
Tegnap esett.
2
111702
Tegnap este Jumi volt az, aki erőltette a szexet.
2
111703
Tegnap halat ettem.
2
111704
Tegnap havazott.
2
111705
Tegnap lekéste a sapporói vonatot.
2
111706
Tegnap megvettem az autót amire már nagyon régen vágytam.
2
111707
Tegnap piacon voltam.
2
111708
Tegnap reggel írtam neki egy levelet.
2
111709
Tegnap vasárnap volt, nem szombat.
2
111710
Tegnap volt a születésnapom.
2
111711
Tegnap éjjel zajokra ébredtem. Kiderült, hogy a szomszédasszony lakásából jöttek egy heves szeretkezés nyomán.
2
111712
Tegnap éjszakától esik az eső.
2
111713
Tego ranka Tatoeba niezbyt dobrze działa.
2
111714
Tegye meg minél előbb, amint lehet.
2
111715
Tehetetlennek érzem magam.
2
111716
Tehran is a very beautiful town.
2
111717
Teile den Kuchen unter euch drei auf!
2
111718
Teisto kaj ateisto: ili luktas pri tio, ĉu Dio estu nomata Dio aŭ havu alian nomon.
2
111719
Teitinni lauk á réttum tíma.
2
111720
Tejet iszom.
2
111721
Tejet ittam.
2
111722
Tekisiköhän sitä tänään leivoksia tai jotain.
2
111723
Tekrar hoş geldiniz. Sizi çok özledik.
2
111724
Tele pazarlamacılara nefretim o kadar büyük ki genellikle onlara kaba davranırım.
2
111725
Telefon numarasını bilse, onu arayabilir.
2
111726
Telefon raqamim 9876-5432.
2
111727
Telefon znowu zadzwonił.
2
111728
Telefon çaldığında dışarı çıkmak üzereydim.
2
111729
Telefonami quando torni.
2
111730
Telefonava.
2
111731
Telefonda aranıyorsunuz. Tom'dan.
2
111732
Telefonon beszéltem a nagybácsimmal.
2
111733
Telefonoz hitz egin nuen.
2
111734
Telefonu kapat.
2
111735
Telefonu kapatmalıyım.
2
111736
Telefonu kun via patrino kiel eble plej frue.
2
111737
Telephone booths are very scarce around here.
2
111738
Telephone me if it rains.
2
111739
Televido estas damaĝa pro tio ke ĝi gardas vian cerbon en pasiva stato.
2
111740
Televisie brengt de hele wereld in huis.
2
111741
Televizyonu açmamın bir sakıncası var mı?
2
111742
Teljes szívemből egyetértek.
2
111743
Teljes, pompás fenségében, az egész futballcsapat vállán hordozva állt az iskola tényleges királynője.
2
111744
Teljesen igazad van.
2
111745
Teljesen megőrültél?
2
111746
Teljesen érthetetlen a félelmed Tomival szemben.
2
111747
Teljesen észszerű.
2
111748
Teljesítette magának az ő kívánságát.
2
111749
Teljesítő képesség és agresszivitás között kis különbség van.
2
111750
Telkens als hij hier komt, bestelt hij hetzelfde gerecht.
2
111751
Telkens als hij in Tokio komt, brengt hij de nacht bij ons door.
2
111752
Telkens wanneer ik recht sta, voel ik mijn hoofd draaien.
2
111753
Tell Tom I know what's going on.
2
111754
Tell her which train she should get on.
2
111755
Tell him you like him. Don't be afraid. He won't bite you.
2
111756
Tell me about it.
2
111757
Tell me more about yourself.
2
111758
Tell me where you're going.
2
111759
Tell me why you plan on doing that.
2
111760
Tell the world I'm coming home.
2
111761
Tell them I won't allow Mary to leave the country.
2
111762
Tell us more.
2
111763
Tell us something we don't know.
2
111764
Tell your friends what you're up to.
2
111765
Tem alguém aqui?
2
111766
Tem alguém lá fora.
2
111767
Tem gente que acha que Deus fez tudo isso só para nós existirmos aqui. Esse que é um deus inteligente. Entende da relação custo/benefício. Ele faz bilhões de estrelas, galáxias, só para nós existirmos aqui. Tem gente que acha coisa pior, acha que Deus fez tudo isso só para essa pessoa existir aqui, com o dinheiro que ela carrega, com o sotaque que ela usa, com a religião que ela pratica, com o cargo que ela tem dentro do banco ou de uma universidade, com a cor da pele que ela tem. Já imaginou?
2
111768
Tem momentos que tenho vontade de desaparecer.
2
111769
Tem muita gente que diz que isso é bobeira.
2
111770
Tem sido uma semana difícil.
2
111771
Tem um restinho de uísque nessa garrafa.
2
111772
Temas pri la lasta filmo de Andrej Tarkovskij.
2
111773
Temas pri ridiga kaj superflua fama Fibonacci-vico de silaboj.
2
111774
Temkinli olmamız lazım.
2
111775
Temmuzda doğuracak.
2
111776
Temo que não conseguirá.
2
111777
Temo quedarme ciego.
2
111778
Temos a maioria dos votos válidos.
2
111779
Temos de partir imediatamente.
2
111780
Temos mais ou menos a mesma idade.
2
111781
Temos meia dezena de ovos.
2
111782
Tempas por dormi.
2
111783
Tempo kuracas multon, sed ne ĉion.
2
111784
Tempo-bombo eksplodis en la flughaveno kaj mortigis dek tri personojn.
2
111785
Tempus est surgere!
2
111786
Ten budynek ma 15 pięter i jest zbudowany tak, by wytrzymywał trzęsienia ziemi.
2
111787
Ten cuidado no te quemes.
2
111788
Ten człowiek spał cały dzień.
2
111789
Ten już jest pełny.
2
111790
Ten kwiat pachnie tak pięknie.
2
111791
Ten la decencia de al menos pedir disculpas.
2
111792
Ten minste houdbaar tot 01-09-2010.
2
111793
Ten pan jest elegancki.
2
111794
Ten pies wabi się Czarny.
2
111795
Ten years ago, our parents died in a car crash.
2
111796
Ten years is a long time.
2
111797
Ten ışık yaymaz... ya da yayar mı?
2
111798
Tendió su mano hacia mí.
2
111799
Tendremos una clase de matemáticas mañana.
2
111800
Tendrás un momento difícil.
2
111801
Tenemos dos recreos en la escuela. Uno a las 9:40 y otro a las 10:40.
2
111802
Tenemos que aprender mucho acerca de los países extranjeros.
2
111803
Tenemos que encontrar un nuevo mercado para estos productos.
2
111804
Tenemos que recuperar el arco de Heracles.
2
111805
Tenemos un gran problema.
2
111806
Tener una mascota le servirá para aprender a ser más responsable.
2
111807
Tenez compte de l'opinion publique.
2
111808
Tengeribeteg vagyok.
2
111809
Tengo algo para Tom.
2
111810
Tengo carne, queso y tomates en mi bocadillo.
2
111811
Tengo dos resinas.
2
111812
Tengo el estómago como si no hubiese comido en todo el día.
2
111813
Tengo el pelo rizado por naturaleza.
2
111814
Tengo faros y limpiaparabrisas automáticos, se activan por sí mismos cuando hay oscuridad o llueve, respectivamente.
2
111815
Tengo ganas de comerme unos chocolates.
2
111816
Tengo ganas de salir con él.
2
111817
Tengo idea de viajar a Europa la semana que viene.
2
111818
Tengo malas noticias.
2
111819
Tengo muchas cosas que hacer.
2
111820
Tengo más hambre que el Chavo.
2
111821
Tengo que consultarle una cosa.
2
111822
Tengo que hablar contigo.
2
111823
Tengo que ir, pero no lo haré.
2
111824
Tengo que juntarme con él.
2
111825
Tengo que llevar el libro de regreso a la biblioteca hoy.
2
111826
Tengo que presentar un examen remedial de inglés la siguiente semana.
2
111827
Tengo que quedarme aquí.
2
111828
Tengo que rellenar la pila de formularios.
2
111829
Tengo que sacar algo en claro.
2
111830
Tengo razones de peso para creer que mi hijo Sérgio Melo se haya registrado en Tatoeba hoy, domingo 11 de mayo del 2014, como miembro número 20.000.
2
111831
Tengo sinusitis.
2
111832
Tengo un amigo que labura como voluntario.
2
111833
Tengo un amigo que su padre es un pianista conocido.
2
111834
Tengo un coche rosado.
2
111835
Tengo un computador.
2
111836
Tengo un ejercicio muy groso para resolver.
2
111837
Tengo un gran problema con la computadora, me pasé más de dos horas tratando de arreglarla sin éxito.
2
111838
Tengo un hijo.
2
111839
Tengo un mal presentimiento.
2
111840
Tengo un remolino, tendré que peinarme de otra manera para que no se me note.
2
111841
Tengo una birome.
2
111842
Tengo una buena razón para estar preocupado.
2
111843
Tengo una maceta con planta de orégano en mi dormitorio.
2
111844
Tengo unos problemas colosales.
2
111845
Tengo varios amigos en Boston.
2
111846
Tenha bom senso.
2
111847
Tenha um bom dia.
2
111848
Tenhle miliardář má 5 bytů ve 4 různých zemích.
2
111849
Tenho areia no olho.
2
111850
Tenho certeza de que o Tom não vai se sentir sozinho se ele estiver conosco.
2
111851
Tenho certeza de que todos nós sentiremos saudades dela.
2
111852
Tenho de ir ao banheiro.
2
111853
Tenho de pôr-me ao fresco, senão serei preso.
2
111854
Tenho dois gatos.
2
111855
Tenho dois irmãos e três irmãs.
2
111856
Tenho duas sobrinhas.
2
111857
Tenho menos de cem pesos.
2
111858
Tenho na Hungria um amigo chamado Borat.
2
111859
Tenho que ficar chique.
2
111860
Tenho que ir dormir.
2
111861
Tenho um plano em mente.
2
111862
Tenho uma casa confortável.
2
111863
Tenho uma granada.
2
111864
Tenho vontade de vomitar.
2
111865
Tenisi tre taŭgas por sano.
2
111866
Teniso estas mia preferata sporto.
2
111867
Teniso, tabloteniso kaj volanludo uzas raketon, sed tiuj ne estas similaj sportoj.
2
111868
Tens dificultats per entendre el que les dones o els nens petits et diuen?
2
111869
Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
2
111870
Tentarei te dizer.
2
111871
Tente olhar para frente
2
111872
Tentem ficar atentos.
2
111873
Tenu la fenestron fermita.
2
111874
Tenu tiujn ĉi sidlokojn liberaj por maljunuloj.
2
111875
Tenu viajn okulojn fermitaj, ĝis mi diros, ke vi malfermu ilin.
2
111876
Tenu vin for de mia filino!
2
111877
Tenés que mantener tu pieza ordenada.
2
111878
Tenés que ser más cuidadoso de ahora en adelante.
2
111879
Tenés un perro hermoso.
2
111880
Tenía aproximadamente diez años cuando mis padres me regalaron un juego de química por Navidad.
2
111881
Tenía curiosidad por saber por qué me miraba la gente.
2
111882
Tenía la intención de asistir a la reunión.
2
111883
Tenía que haber traído un paraguas.
2
111884
Teníamos poca agua.
2
111885
Tenís lindas tetas.
2
111886
Teon mi petas.
2
111887
Teorio estas sufiĉe neutila, se ĝi ne funkcias en praktiko.
2
111888
Teorio klarigas, kiel aŭ kial io funkcias. Praktiko estas, kiam io funkcias, kvankam eble neniu scias, kial aŭ kiel ĝi funkcias. En iuj entreprenoj teorio kaj praktiko iras man-en-mane: nenio funkcias, kaj neniu scias, kial ĝi ne funkcias.
2
111889
Teqqen tisekkadin.
2
111890
Teresa se arrepintió de sus errores.
2
111891
Terima kasih untuk menolong saya!
2
111892
Terima kasih!
2
111893
Terkulturistoj apartigas bonajn pomojn de malbonaj.
2
111894
Terminaré el trabajo dentro de cinco días.
2
111895
Terminé de escribir la carta.
2
111896
Termiten fressen gerne Holz.
2
111897
Természetes hangzású fordításokra van szükségünk, nem szóról szóra egyezőekre.
2
111898
Természetesen e két szélsőség között rengeteg variáció van.
2
111899
Természetesen ez is hozzátartozik az élethez.
2
111900
Természetesen nem lehet megállítani az új technológiákat.
2
111901
Természetesen.
2
111902
Tero estas ne stelo, sed planedo.
2
111903
Tero estas sfera.
2
111904
Tero estas unu el la planedoj de la suno.
2
111905
Tero kaj Suno estas nur malgrandetaj punktetoj el inter la miliardoj da steloj en Galaksio.
2
111906
Tero konsistas el kontinentoj kaj maroj.
2
111907
Tero turniĝas.
2
111908
Terpomoj estis kuirataj en la kuirejo fare de la knabinoj.
2
111909
Terra circum solem movetur.
2
111910
Terra-iyi tmara ad d-ffɣeɣ seg uɣerbaz.
2
111911
Terrible accidente de helicóptero nun cemiterio belga, os rescatadores xa acharon máis de 500 cadáveres.
2
111912
Tertium non datur.
2
111913
Terugblikkend op 2010 denk ik dat ik te veel tijd verkwistte.
2
111914
Terura plago estas la milito, ĝi batas la gregon kaj ĝian paŝtiston.
2
111915
Terure malvarmas ĉi-vespere.
2
111916
Terwijl ik werk, luister ik naar de radio.
2
111917
Terwijl we spraken, zochten onze handen elkaar.
2
111918
Teríamos sido mais cuidadosos.
2
111919
Tes baisers ont le goût de cannelle.
2
111920
Tes enfants ont l'air en bonne santé.
2
111921
Tes parents le savent forcément.
2
111922
Tes phrases donne-les à ta sœur pour qu'elle te les traduise.
2
111923
Tes phrases, tu devrais les imprimer sur du papier et t'en servir pour te torcher le derrière.
2
111924
Tes unha pregunta?
2
111925
Tes yeux me rappellent des étoiles.
2
111926
Tessawaled tanglizit?
2
111927
Tessen ad tecnu.
2
111928
Tessék a pénz, amit kölcsönkértem tőled.
2
111929
Testando uma câmera nova, na borda de um penhasco, alguém oportunamente cai: Uau! Que zoom brutal!
2
111930
Testin zor olduğunu biliyorum.
2
111931
Testőrök kísérik, bárhová is megy.
2
111932
Tetikte ol.
2
111933
Tetiği çekmedim.
2
111934
Tetszett a film, amit tegnap láttunk?
2
111935
Tetszett a film?
2
111936
Tetszett neked a könyv?
2
111937
Tetszett neked ez a videó?
2
111938
Tetszettek ezek a pólók. Vettem is belőle hármat.
2
111939
Tettarud tullisin?
2
111940
Tetteddum ad d-teqḍum yal taṣebḥit.
2
111941
Tetteddumt ad d-teqḍumt yal taṣebḥit.
2
111942
Tettmeslayeḍ s tefransist ?
2
111943
Teyzem New York'ta oturuyor.
2
111944
Tezram ayen la yettadṣa Tom ?
2
111945
Teď vidím, kdo jsou moji opravdoví kamarádi.
2
111946
Teď vidím, že jsem se mýlil.
2
111947
Teşekkürler!
2
111948
Teším sa na to.
2
111949
Teɣleq tadimt-nni.
2
111950
Teḍḍes.
2
111951
Teḍḍsed.
2
111952
Teḍḍsem.
2
111953
Teḍḍsemt.
2
111954
Teẓrid Tom?
2
111955
Tha an cu mòr a' cur eagal orra.
2
111956
Tha mi ag aontachadh ribh.
2
111957
Tha mi ag iarraidh mo chàraid a cheilidh an-ath-sheachdain.
2
111958
Tha mi duilich, ach feumaidh mi dol dhachaigh an-dràsta.
2
111959
Tha mo phiuthar ainmeil.
2
111960
Thank God I am an atheist.
2
111961
Thank God it's Friday.
2
111962
Thank you for everything.
2
111963
Thank you for picking me up.
2
111964
Thank you for taking the trouble to prepare your delicious meals.
2
111965
Thank you for the dinner, it's so delicious.
2
111966
Thank you for the information.
2
111967
Thank you for your attention.
2
111968
Thank you for your chocolate.
2
111969
Thank you for your cooperation.
2
111970
Thank you very much for the interview and the time you have given us.
2
111971
Thank you very much.
2
111972
Thank you, Einstein.
2
111973
Thank you, my friends.
2
111974
Thanking you in anticipation.
2
111975
Thanks Mom.
2
111976
Thanks Tom, I appreciate it.
2
111977
Thanks a lot for your work. I am having problems with the chinese sentences and in the process of searching chinese sentences using the searching box, I only would like to know if this problem is from the website. Thanks.
2
111978
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
2
111979
Thanks for helping me when I was sad.
2
111980
Thanks for spotting the typo.
2
111981
Thanks for the email yesterday. Sorry I didn't reply.
2
111982
Thanks for the flowers.
2
111983
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
2
111984
Thanks in advance.
2
111985
Thanks to Mr Nagata.
2
111986
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
2
111987
Thanks, Tom. You're actually the only one who tells me that.
2
111988
Thanks, you're fantastic!
2
111989
That aurora was really magnificent.
2
111990
That book is a real epic; it's over one thousand pages long.
2
111991
That book is very old.
2
111992
That book's not available for purchase.
2
111993
That came in very handy, didn't it?
2
111994
That ceremony is scheduled to be no longer than 30 minutes.
2
111995
That didn't help them any.
2
111996
That didn't used to happen.
2
111997
That doesn't really make sense.
2
111998
That hat becomes you.
2
111999
That is a pencil.
2
112000
That is every reason recommended.
2
<<
|
220
|
221
|
222
|
223
|
224
|
225
|
226
|
227
|
228
|
>>
v. 0.1b