Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
152
|
153
|
154
|
155
|
156
|
157
|
158
|
159
|
160
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
77501
He oído que el señor Huayllacahua es carpintero.
2
77502
He painted the door green all over.
2
77503
He passed away, but his memories will be with us forever.
2
77504
He peeps, he farts, the pope.
2
77505
He perdido mi móvil.
2
77506
He picked her at random.
2
77507
He pitivät häntä epäpätevänä tätä työtä varten.
2
77508
He plants sunflowers in the spring.
2
77509
He pretended he knew nothing about it.
2
77510
He promised Mary that he would never do it again.
2
77511
He pulled a very young girl.
2
77512
He put his things down and left.
2
77513
He put me off with a vague answer.
2
77514
He raised his hand as if to command silence.
2
77515
He ran so fast that he was out of breath.
2
77516
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
2
77517
He really got sick.
2
77518
He refuses to believe that one of my brothers is responsible for my father's death.
2
77519
He remains at liberty.
2
77520
He remembered what was said.
2
77521
He repeated the price to him.
2
77522
He resigned because of an illness.
2
77523
He respected Mr. Hayakawa.
2
77524
He rode his bicycle there.
2
77525
He rose to his feet and smiled at her.
2
77526
He runs the risk of dying.
2
77527
He said that he loves me and wants to marry me.
2
77528
He said the truth.
2
77529
He said yes.
2
77530
He satisfied me that his brother was innocent.
2
77531
He saw there what he had dreamed about.
2
77532
He says at every opportunity what a great guy he is.
2
77533
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.
2
77534
He see, dat he mööd weer un vundeswegen fröher na Huus gahn wörr.
2
77535
He seems to be rich now.
2
77536
He sees himself as the center of the universe.
2
77537
He seized the child's hand.
2
77538
He shot him in the knee.
2
77539
He should be promoted as soon as possible to maximize his chances.
2
77540
He should have been here ten minutes ago.
2
77541
He should have known better.
2
77542
He showed her his tattoo.
2
77543
He sidestepped the question.
2
77544
He speaks English like a Spanish cow.
2
77545
He speaks English with a Russian accent.
2
77546
He speaks Portuguese.
2
77547
He spends lots of money on clothes.
2
77548
He sprained his ankle trying to jump off this wall. What a fool he is!
2
77549
He spun both drumsticks very fast in his hands.
2
77550
He stopped looking for the pearl.
2
77551
He studied English and then math.
2
77552
He studied for one and a half hours every day.
2
77553
He surfs every day during the summer.
2
77554
He takes snapshots. He doesn't ask people to pose.
2
77555
He taught his students how we all depend on each other.
2
77556
He tenido suerte hasta ahora.
2
77557
He that cannot ask cannot live.
2
77558
He thinks himself better than other people.
2
77559
He thought me very tired.
2
77560
He thought that I was very tired.
2
77561
He threw everything out of the boat.
2
77562
He told me that he would assign all his employees to the same task.
2
77563
He took a taxi to the hospital.
2
77564
He took charge of the firm after his father's death.
2
77565
He took it lightly.
2
77566
He took part in a big scam.
2
77567
He tried to conceal his ineptitude in a not-so-deft sleight of hand.
2
77568
He tried to keep dry as best he could.
2
77569
He tulivat kippoineen ja kappoineen.
2
77570
He turned into the finest inn, ordered the best chamber and his favourite dinner; for now that he had so much money he was really rich.
2
77571
He turned sharp left.
2
77572
He unintentionally revived his mother-in-law.
2
77573
He values the truth.
2
77574
He venido aquí con ellos.
2
77575
He vuelto.
2
77576
He walks quickly.
2
77577
He wants to be a tennis player.
2
77578
He was a hard worker in his youth.
2
77579
He was ahead of his time.
2
77580
He was attacked as he was returning home late at night.
2
77581
He was beaten too easily.
2
77582
He was born in a small town in Italy.
2
77583
He was brought up by her grandmother.
2
77584
He was buried in the La Recoleta Cemetery.
2
77585
He was cheated.
2
77586
He was covered with mud from head to foot.
2
77587
He was drunk and forgot to shut the back door.
2
77588
He was elected chairman.
2
77589
He was excused on the ground that he was young.
2
77590
He was her first love.
2
77591
He was hired away by a rival company.
2
77592
He was in the hospital for a week.
2
77593
He was never seen again.
2
77594
He was often confused with his brother.
2
77595
He was operated on by the doctor.
2
77596
He was opposed to monopolies.
2
77597
He was shocked into silence.
2
77598
He was so immature, he couldn't resist the temptation.
2
77599
He was the first man to float in space.
2
77600
He was the only one in the room.
2
77601
He was thirsty.
2
77602
He was transported with joy.
2
77603
He was trying to convince me to invest in that business.
2
77604
He was working under the snow.
2
77605
He wasn't long in making up his mind.
2
77606
He went on a quest to find the point where the sky touches the Earth.
2
77607
He went slowly and deliberately to his car, being careful not to step on the cracks in the cement walkway.
2
77608
He went to Nara.
2
77609
He went to see her in the hospital every other day.
2
77610
He went to the Takasu clinic.
2
77611
He who can, does. He who cannot, teaches.
2
77612
He who doesn't accept advice doesn't deserve to be helped.
2
77613
He who fights may lose, but he who doesn't has already lost.
2
77614
He who helps others, in turn shall be helped by them.
2
77615
He who hesitates is lost.
2
77616
He who knows how to eat, knows how to digest.
2
77617
He who knows several languages gets more from the world.
2
77618
He who lives by the sword dies by the sword.
2
77619
He who sleeps with dogs wakes up with fleas.
2
77620
He will end the work by tomorrow.
2
77621
He will have no chance of winning his heart.
2
77622
He will learn to do it in three hours.
2
77623
He won the prize this day week.
2
77624
He won't have given this a second thought.
2
77625
He wondered how many times the sun would rise before his salary would.
2
77626
He worked for five hours on end.
2
77627
He worked hard to obtain his objective.
2
77628
He worked in Belgium.
2
77629
He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.
2
77630
He worries excessively on the eve of exams.
2
77631
He wouldn't give you anything.
2
77632
He wrote a book on China.
2
77633
He wrote letters and read before going to sleep again.
2
77634
He wrote one letter.
2
77635
He wrote out a thorough report.
2
77636
He wrote three books in as many years.
2
77637
He wrote to me yesterday.
2
77638
He wull keen Krieg.
2
77639
He! Ĉu vi scias, ke hodiaŭ estas mia naskiĝtago?
2
77640
He's Italian.
2
77641
He's a guy who's not afraid to tell it like it isn't.
2
77642
He's a quite humble man in spite of all he's achieved.
2
77643
He's a writer, too.
2
77644
He's addicted to Starbucks coffee.
2
77645
He's already been in the toilet for quite a while.
2
77646
He's an author.
2
77647
He's as stubborn as a mule.
2
77648
He's at her side.
2
77649
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.
2
77650
He's currently in prison for tax fraud.
2
77651
He's getting soft in his old age.
2
77652
He's going to Paris next month.
2
77653
He's good at arithmetic.
2
77654
He's good at making food.
2
77655
He's had many bad experiences.
2
77656
He's head over heels in love.
2
77657
He's in bed because he has a hernia.
2
77658
He's late. Let's wait until 5h30.
2
77659
He's no original thinker, but simply imitates what others have already said and done.
2
77660
He's not a scientist, but he is our friend.
2
77661
He's not at home.
2
77662
He's not here.
2
77663
He's so big!
2
77664
He's so credulous. He takes everything you say at face value.
2
77665
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
2
77666
He's the owner of the company.
2
77667
He's too busy.
2
77668
He's very good at guitar.
2
77669
He's very influential in Kansai's adult industry.
2
77670
He's younger than most of us, but he's shown himself as a competent specialist.
2
77671
He, viroj, lasu min demandi vin pri io.
2
77672
Health groups have called for an urgent summit to tackle alcohol-fuelled violence, which has reached epidemic proportions throughout the country.
2
77673
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.
2
77674
Hear, O Israel! The Lord is our God, the Lord is one.
2
77675
Heb je een handdoek meegenomen?
2
77676
Heb je het contract al ondertekend?
2
77677
Heb jij leren koken of zo?
2
77678
Hebben de tieners nog altijd seks op de achterbank van de auto?
2
77679
Hebben jullie jullie reis met Julie in juli gepland?
2
77680
Hebt ge papier?
2
77681
Heca, firimar.
2
77682
Heed the advice of the wise, make your most endeared goal, The fortunate blessed youth, listen to the old wise soul.
2
77683
Heeft u niets minder duurs?
2
77684
Heel de stad zat zonder elektriciteit.
2
77685
Hei Dan, você vai se levantar dessa cama ou não?
2
77686
Hei.
2
77687
Heidän nimensä poistettiin luettelosta.
2
77688
Heil, Caesar! Zij die gaan sterven groeten u!
2
77689
Heima er best.
2
77690
Heimat ist dort, wo ich nicht erklären muss, wer ich bin.
2
77691
Hein ?
2
77692
Hej!
2
77693
Hejme alveninte, mi rimarkis, ke mi perdis mian paperujon.
2
77694
Hejmeniĝu frue, Bill.
2
77695
Hejmenveninte mi konstatis la rompŝteladon.
2
77696
Helen Keller era sorda y ciega.
2
77697
Helfen Sie mir bitte bei dem schweren Gepäck.
2
77698
Helfen Sie mir hierbei?
2
77699
Helgolando situas en Germana Golfo.
2
77700
Helles Mondenrund. Nachts pilger ich um den See ... zur Morgenkühle.
2
77701
Hello everybody!
2
77702
Hello! My name is Nicholas Unless-Jesus-Christ-Had-Died-For-Thee-Thou-Hadst-Been-Damned Barbon.
2
77703
Hello, Chicago!
2
77704
Hello, Honey.
2
77705
Hello, ma name is José Silva. Fit's yer name?
2
77706
Hello, who is speaking?
2
77707
Helló Tom! Hogy vagy?
2
77708
Helló!
2
77709
Help each other with homework.
2
77710
Help jy my met die?
2
77711
Helpanto starigas por ni keglojn.
2
77712
Helpommin sanottu kuin tehty.
2
77713
Helpon!
2
77714
Helpu al mi! Tiu sako da cemento estas bezonata en la kelo. Necesas porti ĝin tien.
2
77715
Helpu min, kaj mi helpos vin.
2
77716
Helpu min, ke mi trovu kravaton bone harmoniantan kun tiu ĉi kompleto.
2
77717
Helsingfors er hovedstaden i Finland.
2
77718
Helsinkiläiset kokoontuvat vappupäivänä Kaivopuistoon vappupiknikille.
2
77719
Heló, szia, szevasz!
2
77720
Hem Ken'in annesi hem de arkadaşı, yakında havaalanına varacaktır.
2
77721
Hem Tom'u hem de Mary'yi çok iyi tanıyordum.
2
77722
Hem babam hem de erkek kardeşim kumara düşkünler.
2
77723
Hem karısı hem de o ondan hoşlanıyorlar.
2
77724
Hemen başlamalısınız.
2
77725
Hemen döneceğim.
2
77726
Hemen her hafta sonu dağcılık yapmaya gideriz.
2
77727
Hemen yolculuğa hazırlan.
2
77728
Hemmingen egy közösség Németországban.
2
77729
Hemos comido pizza y pollo al mediodía.
2
77730
Hemos considerado tu propuesta, y hemos decidido que no podemos reducir el precio.
2
77731
Hemos pintado de verde la puerta.
2
77732
Hemos tomado medidas drásticas para evitarlo.
2
77733
Hen kan sjunga bra.
2
77734
Hen är snygg och smart.
2
77735
Hendak secawan kopi?
2
77736
Henndu no waɗii.
2
77737
Henry no tiene más de seis dólares.
2
77738
Henry volas vidi vin.
2
77739
Henryk chciałby się z tobą widzieć.
2
77740
Hentilah mengadu.
2
77741
Henüz Boston'dan döndüm.
2
77742
Henüz mü karar verdin?
2
77743
Henüz ne yapacağımıza karar vermedik.
2
77744
Henüz nereye gittiğimizi sen bile bilmiyorsun.
2
77745
Hepimiz Fransızca konuşamaz.
2
77746
Hepimiz endişeliydik.
2
77747
Hepimiz seni özledik.
2
77748
Hepimiz çok ağladık.
2
77749
Hepimiz öleceğiz.
2
77750
Hepiniz aynı fikirde değil misiniz?
2
77751
Hepiniz sarhoşsunuz.
2
77752
Hepinize çok teşekkür ederim.
2
77753
Hepinizi görmeye çalışıyorum, hepinizi anlamaya çalışıyorum, hiçbirinizi de unutmadım.
2
77754
Hepinizi seviyorum ama ben geçmişte de sevdiğimde neredeydiniz?
2
77755
Hepinizi çok seviyorum.
2
77756
Hepinizi çok özlüyorum.
2
77757
Hepinizle gurur duyuyorum.
2
77758
Her ay bankaya on bin yen koyarım.
2
77759
Her ay iki cinayet vakası vardı.
2
77760
Her career was rich and exciting.
2
77761
Her cumartesi futbol oynarız.
2
77762
Her dance was as fresh as a daisy.
2
77763
Her daughter has been favoring her husband over her, so Leila has taken the opportunity to spend time with her other babies, gin and vermouth.
2
77764
Her eyes were shining with joy.
2
77765
Her face became pink.
2
77766
Her face reddened as he sang to her.
2
77767
Her father will not come, he is very busy.
2
77768
Her girlfriend has nice curves.
2
77769
Her gün aynı bok.
2
77770
Her gün kahvaltı için kurabiyelerim var.
2
77771
Her gün televizyon izlerim.
2
77772
Her gün Çin yemeği yememin bir sakıncası olduğunu sanmıyorum.
2
77773
Her gün İngilizce konuşuyorum.
2
77774
Her ihtimale karşı yiyecek bir şey al.
2
77775
Her iki bina da yandı.
2
77776
Her işte bir hayır vardır.
2
77777
Her journey was delayed because of the train.
2
77778
Her kim bizimle değilse, karşımızdadır.
2
77779
Her life ebbed away from her through her wounds.
2
77780
Her manner marks her pride.
2
77781
Her mother has made her what she is.
2
77782
Her mother is calling you.
2
77783
Her ne istiyorsanız söyleyebilirsiniz.
2
77784
Her new hat becomes her.
2
77785
Her sabah saat 5'te kalkarsın.
2
77786
Her sabah tıraş olurum.
2
77787
Her sitenin benzersiz bir adresi vardır.
2
77788
Her strongest oath was merely "By Saint Loy!", and she was called Madame Eglentine.
2
77789
Her yer sessizdi.
2
77790
Her yerde mumlar vardı.
2
77791
Her yere baktık.
2
77792
Her yeri aradım ama cüzdanımı bulamadım.
2
77793
Her zaman Tom gibi arkadaşlarım olmadı.
2
77794
Her zaman yapacak bir şey vardır.
2
77795
Her zamankinden daha geç yatmaya gittim.
2
77796
Her şey eşit olursa, gelecek ay yeniden birleşebilmem gerekir.
2
77797
Her şey hâlâ aynı.
2
77798
Her şey iyi görünüyor.
2
77799
Her şey iyiydi.
2
77800
Her şey için tamamen sizinle aynı fikirdeyim.
2
77801
Her şey karardı.
2
77802
Her şey kontrolüm altında.
2
77803
Her şey mümkündür.
2
77804
Her şey olabilir.
2
77805
Her şey programa uygun.
2
77806
Her şey senin yüzünden boşa gitti.
2
77807
Her şey tartışılabilir.
2
77808
Her şey çok ucuz.
2
77809
Her şeyden şüphe duyarım, kendi şüphelerimden bile.
2
77810
Her şeye rağmen insanları sevebiliyorum ve seni bile affettiğimi daha önce de belirtmiştim.
2
77811
Her şeyi denemeye değer diyerek onu da bir deneyeyim dedim. Fakat, böyle bir programın üstesinden gelmek benim boyumu aşan bir mesele çıktı.
2
77812
Her şeyi kaybettim.
2
77813
Her şeyi sepetime koy.
2
77814
Her şeyin bir zamanı var.
2
77815
Her şeyin farkında mıyım?
2
77816
Her şeyin farkındayım, rahat ol.
2
77817
Here and now.
2
77818
Here are a million hugs.
2
77819
Here is another quote from Luis Fernando Verissimo: "Never be afraid of trying something new. Remember that a single layman constructed the ark, and a large group of professionals built the Titanic."
2
77820
Here it comes!
2
77821
Here or to go?
2
77822
Here they lay, the four pretty ones, on the grass or on the moss, in this charming place, at the time when the evening tiptoes in the woods.
2
77823
Here you go, the bill.
2
77824
Here's a fine how-do-you-do.
2
77825
Here's looking at you, kid.
2
77826
Here's my email address.
2
77827
Here's where you can shower.
2
77828
Here, take my coat.
2
77829
Herhangi bir çocuk onu bilir.
2
77830
Herhangi bir öğrenci bu problemi çözebilir.
2
77831
Herhangi biri olabilir.
2
77832
Herhangi biri yaralandı mı?
2
77833
Herinner je je mijn naam niet?
2
77834
Herkes Tom'a bakıyor.
2
77835
Herkes alkışladı.
2
77836
Herkes bana baktı.
2
77837
Herkes bana bakıyor.
2
77838
Herkes bana bakıyordu.
2
77839
Herkes birbirimize eksik gelen yönlerimizi kapatıyor, değil mi?
2
77840
Herkes burada.
2
77841
Herkes dışarıya koştu.
2
77842
Herkes eve gitmek zorunda.
2
77843
Herkes gidiyor.
2
77844
Herkes hazır mı?
2
77845
Herkes iyiydi.
2
77846
Herkes için aşikardır ki, evlilik er ya da geç ayrılmayla sonuçlanır.
2
77847
Herkes için oda yok.
2
77848
Herkes için yeterli sandalye var mı?
2
77849
Herkes nereye gitti?
2
77850
Herkes ona baktı.
2
77851
Herkes ona bakıyor.
2
77852
Herkes ona güldü.
2
77853
Herkes onu istiyor.
2
77854
Herkes onu sevdi.
2
77855
Herkes onun hakkında konuşuyor.
2
77856
Herkes seni arıyor.
2
77857
Herkes seni bekliyor.
2
77858
Herkes ölür.
2
77859
Herkes şok oldu.
2
77860
Hernán Cortés destruyó la cultura azteca.
2
77861
Herold a acceptat să se predea.
2
77862
Herr Johnson besteht auf seiner Theorie.
2
77863
Herr Kawabata schreibt jedes Jahr einen Brief nach Hause.
2
77864
Herr Ober, die Rechnung bitte!
2
77865
Herr Phillips geht fast jeden Abend zu Prissy Andrews – angeblich, um ihr beim Lernen zu helfen.
2
77866
Herr Potter hält sich in Form, indem er jeden Tag laufen geht.
2
77867
Herr Präsident, Sie sind ein lächerlicher Clown, der nur seine eigenen materiellen Interessen vor Augen hat.
2
77868
Herr Präsident, was Sie jetzt tun, ist Landesverrat!
2
77869
Herr Smith hatte drei Söhne, die Ingenieure wurden.
2
77870
Herr Smith hätte besser die Wahrheit sagen sollen.
2
77871
Herr Suzuki studierte Französisch, bevor er nach Frankreich ging.
2
77872
Herr Thomas wird das Problem lösen können.
2
77873
Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marktplatz.
2
77874
Herr Williams leitet diese Abteilung.
2
77875
Herrenartikel werden in der zweiten Etage verkauft.
2
77876
Herrn Müllers Lehrmethoden gefallen mir irgendwie nicht besonders.
2
77877
Herzlich willkommen!
2
77878
Herzlichen Glückwunsch zum vierzigtausendsten Satz!
2
77879
Herzzerreißend haben wir unter Tränen unsere Klage angestimmt.
2
77880
Hesabı alabilir miyim?
2
77881
Hest du morgen Namiddag Tied?
2
77882
Het Britse pond is de dieperik ingerold.
2
77883
Het Esperanto-alfabet bevat achtentwintig letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
2
77884
Het Zuid-Gelders is een dialect van het Nederlands dat in de Duitse deelstaat Noordrijn-Westfalen gesproken wordt.
2
77885
Het apparaat is wonderlijk eenvoudig te bedienen.
2
77886
Het begon licht te worden; de lange nacht was voorbij.
2
77887
Het boeddhisme komt uit Indië.
2
77888
Het duurt een etmaal voordat de zon op precies dezelfde hoogte staat als de vorige dag.
2
77889
Het duurt even om zich te ontspannen.
2
77890
Het duurt niet lang meer voordat de wintervakantie afgelopen is.
2
77891
Het eiland Taiwan heeft een oppervlakte van zesendertigduizend vierkante kilometer.
2
77892
Het evenwicht van de natuur is heel kwetsbaar.
2
77893
Het feest was allesbehalve aangenaam.
2
77894
Het gaat bij hem het ene oor in, het andere weer uit.
2
77895
Het gaat regenen.
2
77896
Het getuigt van slechte manieren om geluiden te maken tijdens het eten.
2
77897
Het goede aan een doodlopende straat is, dat ze je verplicht terug te keren.
2
77898
Het is al aan de gang.
2
77899
Het is bij hen een huishouden van Jan Steen.
2
77900
Het is de belangrijkste zaak, die ik van jou geleerd heb.
2
77901
Het is een cliché, maar het is waar.
2
77902
Het is een dvd.
2
77903
Het is een spektakel dat je niet snel zult vergeten.
2
77904
Het is een verhaal gebaseerd op een echte gebeurtenis.
2
77905
Het is geen aangenomen werk.
2
77906
Het is goed voor je en de mensen om je heen om je hoofd om te draaien telkens als je niest.
2
77907
Het is hoog tijd bedtijd.
2
77908
Het is louter uit nieuwsgierigheid dat ik die biografieën gekocht heb.
2
77909
Het is makkelijker dan het lijkt.
2
77910
Het is moeilijk om alle stappen samen te vatten waarmee Orbán al zeven jaar een regime aan het opbouwen is waar het volk minder vrij wordt, meer afhankelijk van de staatsmacht, meer nationalistisch en protectionistisch.
2
77911
Het is niet altijd makkelijk om Japans en Chinees uit elkaar te houden.
2
77912
Het is niets ernstigs.
2
77913
Het is nooit te laat om te leren.
2
77914
Het is onbeleefd om met anderen te lachen.
2
77915
Het is ongelofelijk heet en vochtig op Bali in december.
2
77916
Het is volkomen logisch.
2
77917
Het is waard zijn advies te volgen.
2
77918
Het is één uur.
2
77919
Het jonge kind gebruikt krijt om een tekening te maken.
2
77920
Het jy 'n pen by jou?
2
77921
Het jy van hulle gehoor?
2
77922
Het kan zijn dat we in gevaar zijn.
2
77923
Het kantoor van de burgemeester is in het stadhuis.
2
77924
Het kind had een zuiver hart.
2
77925
Het kind vluchtte voor zijn leven.
2
77926
Het kleine witte konijn vroeg: ''Wat is er aan de hand?''
2
77927
Het klimaat van Kochi is warmer dan dat van Kyoto.
2
77928
Het kostte me meer dan twee uur om een paar pagina's in het Engels te vertalen.
2
77929
Het koude klimaat had zijn weerslag op zijn gezondheid.
2
77930
Het leek erop dat lezen een van zijn ongezonde gewoontes was, aangezien hij zich even gretig stortte op alles wat hij maar in handen kreeg.
2
77931
Het leven is niet altijd zo mooi, iedereen heeft wel eens tegenvallers.
2
77932
Het lijkt erop dat de meeste mensen alleen in de zomer barbecueën.
2
77933
Het lukt je niet deze valies te sluiten omdat je er te veel hebt ingestopt.
2
77934
Het lukt me niet om me te concentreren. Zou je het erg vinden om de tv uit de zetten?
2
77935
Het maakt me niet uit om in de regen te wandelen.
2
77936
Het maakt niet uit of de kat zwart is of wit, als ze maar muizen vangt.
2
77937
Het maakt niet uit of ze haar schuld bekent of niet.
2
77938
Het meisje dat in de bakkerij werkt, is knap.
2
77939
Het meisje zingt en danst en lacht dan naar me.
2
77940
Het nieuwsbericht beeldde de verdachte als schuldig af, hoewel hij onschuldig bevonden was.
2
77941
Het paspoort van de president van de Verenigde Staten is zwart, niet blauw zoals dat van een gewone burger.
2
77942
Het pistool was het enige aanknopingspunt van de politie voor het oplossen van het misdrijf.
2
77943
Het regenseizoen begint in juni.
2
77944
Het spijt mij dat ik een nieuw huis gekocht heb.
2
77945
Het stadscentrum is het hart van de stad.
2
77946
Het verstand komt met de jaren.
2
77947
Het vliegtuig is neergestort.
2
77948
Het voelt een beetje raar, dat je een koning hebt, wiens IQ de helft is als dat van jou.
2
77949
Het voordeel van het huwelijk is dat je de ware aard van het vrouwelijk geslacht leert kennen, en het nadeel van het huwelijk is dat je ontnuchtering aangaande het vrouwelijk geslacht leert kennen. Daarom zijn ongetrouwde schrijvers nog niet in staat vrouwen te schrijven, en zijn getrouwde dichters niet meer in staat de vrouw lof toe te zingen.
2
77950
Het was een erg arm stuk grond.
2
77951
Het was mijn beurt om de kamer te kuisen.
2
77952
Het was zo grappig dat ik vergeten ben om te lachen.
2
77953
Het water werd gezuiverd.
2
77954
Het weer was prachtig.
2
77955
Het werk is bijna klaar.
2
77956
Het woordaccent ligt op de tweede lettergreep.
2
77957
Het ziet eruit alsof het zou hebben gewerkt.
2
77958
Het zou zijn fijn zijn als er een Japanse uitgave was.
2
77959
Hetvenhat éves, de még mindig többet használja az agyát, mint a legtöbb fiatal.
2
77960
Hetvenöt osztva öttel az tizenöt.
2
77961
Heul nicht, alles wird wieder gut.
2
77962
Heureusement pour moi, je l'ai lu.
2
77963
Heureusement, il n'est pas mort.
2
77964
Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu.
2
77965
Heureux qui, communiste, a fait un beau voyage.
2
77966
Heut' schweb' ich über den Wolken. Heut' möcht' ich nach dem Himmel greifen.
2
77967
Heute Abend ist mir nicht nach Essen zumute.
2
77968
Heute Abend schauen wir uns ein Fußballspiel an, füllen uns randvoll mit Bier und dann randalieren wir in der Stadtmitte.
2
77969
Heute Abend scheint es keinen Regen zu geben.
2
77970
Heute Morgen bin ich eine Stunde früher aufgestanden als sonst.
2
77971
Heute Morgen bin ich um 4 Uhr aufgestanden um rechtzeitig zum ersten Zug dazusein.
2
77972
Heute Morgen friere ich.
2
77973
Heute Morgen habe ich Butterbrot gegessen.
2
77974
Heute Morgen habe ich das Problem gelöst, aber vielleicht gibt es ja noch weitere Probleme.
2
77975
Heute Morgen habe ich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.
2
77976
Heute Morgen habe ich ein Glas Milch getrunken.
2
77977
Heute Morgen hat es bei uns geschneit.
2
77978
Heute Morgen hat mich das Kindermädchen auf die Straße geführt.
2
77979
Heute Morgen klarte es auf.
2
77980
Heute Morgen war es zehn Grad unter Null.
2
77981
Heute Nacht habe ich eine Aufnahme von allen Geräuschen gemacht, die ich schlafend von mir gegeben habe.
2
77982
Heute habe ich den Wunsch verspürt, meine Seele zu entlasten, indem ich diesen Brief schreibe. Ich hoffe, dass er dich nicht langweilen wird.
2
77983
Heute habe ich eine Verabredung mit dem Schicksal.
2
77984
Heute haben wir alle Uhren um eine Stunde vorgestellt.
2
77985
Heute haben wir mehr als dreimal so viele Fahrzeuge auf den Straßen wie 1950.
2
77986
Heute habt ihr noch gewonnen, aber nächste Woche müsst ihr gegen Tom und seine Mannschaft spielen. Das ist eine ganz andere Schuhnummer.
2
77987
Heute hat Mutti eine Aprikosentarte zubereitet.
2
77988
Heute hat dich einer meiner Kommilitonen bei Auchan einkaufen sehen.
2
77989
Heute ist Mittwoch.
2
77990
Heute ist Tatoeba langsamer als eine erlahmte Schnecke bei Gegenwind.
2
77991
Heute ist auch ein regnerischer Tag.
2
77992
Heute ist das Wasser des Meeres angenehm kühl und klar.
2
77993
Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!
2
77994
Heute ist der Himmel blau und wolkenlos.
2
77995
Heute ist der Tag für nicht brennbaren Müll.
2
77996
Heute ist ein guter Tag, um zu sterben.
2
77997
Heute lade ich dich zum Essen ein.
2
77998
Heute morgen verspürte ich eine Woge neuer Ideen und frischer Kräfte.
2
77999
Heute möchte ich irgendetwas Leichtes essen.
2
78000
Heute sprangen Eichhörnchen über unsere Veranda, und es ist uns sogar gelungen, sie zu fotografieren.
2
<<
|
152
|
153
|
154
|
155
|
156
|
157
|
158
|
159
|
160
|
>>
v. 0.1b