Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
701
|
702
|
703
|
704
|
705
|
706
|
707
|
708
|
709
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
352001
Дверь скрипнула.
1
352002
Двигатель не заводится.
1
352003
Движех се със 120 километра в час, когато полицията ме спря.
1
352004
Двое мужчин, сидящих на скамейке, были американцами.
1
352005
Двор очень маленький.
1
352006
Де ви мешкаєте?
1
352007
Де вихід?
1
352008
Де воно заховане?
1
352009
Де він?
1
352010
Де да беше така!
1
352011
Де кухня?
1
352012
Де ми?
1
352013
Де розташований Алжир?
1
352014
Де ти був?
1
352015
Де ти купив ці черевики?
1
352016
Де я можу взяти машину на прокат?
1
352017
Дебел сум.
1
352018
Дебелото черво е дълго около 1.5 метра.
1
352019
Девочка боится собак.
1
352020
Девочка взяла самую большую ложку и похлебала из самой большой чашки.
1
352021
Девочка выпустила птицу.
1
352022
Девочка держит в руках куклу.
1
352023
Девочка не могла сделать такую вещь.
1
352024
Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну.
1
352025
Девочка поцеловала своего отца в щёку.
1
352026
Девочка пошла в школу, несмотря на болезнь.
1
352027
Девочки — налево, мальчики — направо.
1
352028
Девочки, вы в порядке?
1
352029
Девушка боялась прыгать с крыши.
1
352030
Девушка в белом - его невеста.
1
352031
Девушка вошла в комнату.
1
352032
Девушка выросла в городе.
1
352033
Девушка упала в обморок, но пришла в себя, когда мы побрызгали водой ей на лицо.
1
352034
Девушка, которая не пьёт, вообще не знает, как дела у её бывших.
1
352035
Девушка, которая разговаривает с Джимом - это Мэри.
1
352036
Девушка, у Вас очень красивое левое ухо.
1
352037
Девушки, уймите вашу мать!
1
352038
Девятнадцать литров девяносто второго, пожалуйста.
1
352039
Дед Мороз живёт на Северном полюсе.
1
352040
Дедушка простудился.
1
352041
Дезинформации приёмы глухи, её ума лишения устои – не горечь истины, не лжи помои, а недомолвка, полуправда, слухи.
1
352042
Действительно?
1
352043
Действия Тома непредсказуемы.
1
352044
Действия вне международного права приводят к изоляции и потере лица.
1
352045
Дела властей тем более абсурдны, чем меньше гражданам они подсудны; а если граждане и сами «хрен кладут», тогда дела властей – один сплошной абсурд...
1
352046
Делай всё, что он тебе говорит.
1
352047
Делай как знаешь.
1
352048
Делай как хочешь, мне всё равно!
1
352049
Делай по-своему.
1
352050
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!
1
352051
Делай с ним, что хочешь.
1
352052
Делай то, что можешь.
1
352053
Делай, как я тебе говорю.
1
352054
Делай, как я тебе сказал.
1
352055
Делай, что отец говорит.
1
352056
Делай, что тебе сказали.
1
352057
Делайте добро ненавидящим вас.
1
352058
Делайте добро тем, кто ненавидит вас.
1
352059
Делайте как хотите, мне всё равно!
1
352060
Делайте что говорят.
1
352061
Делайте, что отец говорит.
1
352062
Делать нечего, образ Тома в известном нам виде весьма противоречив и несколько затаскан.
1
352063
Делать хорошую мину при плохой игре.
1
352064
Делать это — пустая трата времени.
1
352065
Делая каждый день понемногу, можно сделать очень много.
1
352066
Делегати з'їзду Партії регіонів підтримали кандидатуру Михайла Добкіна на посаду Президента України.
1
352067
Дело в том, что данное видео выполнено в стиле RYTP, который базируется на изменении каких-либо исходных видео. Все исходники указаны в конце (и/или в описании).
1
352068
Дело в том, что у меня нет с собой денег.
1
352069
Дело журналистов - уничтожать правду, открыто лгать, искажать, поносить, лебезить у ног Мамоны и торговать собственной страной и своим народом ради пропитания. Вы это знаете, и я это знаю, и что за вздор предлагать тост за независимую прессу? Мы - марионетки; они дёргают за ниточки, и мы пляшем. Наши таланты, наши возможности и наши жизни - всё это собственность других людей. Мы - интеллектуальные проститутки.
1
352070
Дело не в цене.
1
352071
Дело труба.
1
352072
Дело ясное, что дело тёмное.
1
352073
Делу - время, потехе - час.
1
352074
Дельфин нь сүүн тэжээлтэн амьтан.
1
352075
Демæ тох куы кодта, уæд йæ зæрдæ тъæппытæ хаудта.
1
352076
Демократия илләрендә хакимиятнең алмашынып торуы һәрвакыт диярлек аның сәламәт акыллы булуын да тәэмин итә иде. Ләкин бу механизмның кайсыдыр җире ватылды шикелле...
1
352077
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
1
352078
Денес е многу топло.
1
352079
Денес е понеделник.
1
352080
Денес е сабота.
1
352081
Денес напладне ќе јадеме црешни од Италија.
1
352082
День Конституции напомнил мне усопшей бабушки портрет: портрет висит в парадной комнате, а бабушки давно уж нет.
1
352083
День Саси отмечается 31 октября.
1
352084
День был в самом разгаре.
1
352085
День да ночь - сутки прочь.
1
352086
День деревьев празднуют в Бразилии 21-го сентября.
1
352087
День милости — как день прекрасной жатвы; Посев созревший требует труда.
1
352088
День начался так же, как и закончился: херово.
1
352089
День не задался с самого начала.
1
352090
День рождения Тома 25 марта.
1
352091
День только начался, а Том уже лыка не вяжет.
1
352092
Деньги - корень всех зол.
1
352093
Деньги есть?
1
352094
Деньги исчезли.
1
352095
Деньги на столе.
1
352096
Деньги пропали.
1
352097
Дерево было повалено ветром.
1
352098
Дерево горит.
1
352099
Дерево кидає тінь через дорогу.
1
352100
Дерево познается по плоду.
1
352101
Дерево познаётся по плоду.
1
352102
Деревья зелёные.
1
352103
Деревья посажены вдоль улицы.
1
352104
Держать в тепле.
1
352105
Держи за меня кулачки.
1
352106
Держи нас в курсе.
1
352107
Держи себя в руках!
1
352108
Держись от меня подальше.
1
352109
Держись от него подальше!
1
352110
Держись подальше от этого парня.
1
352111
Держись, Том.
1
352112
Держите меня в курсе.
1
352113
Держите нас в курсе.
1
352114
Держите себя в руках.
1
352115
Держитесь от меня подальше.
1
352116
Держитесь от этого подальше.
1
352117
Держитесь подальше от этого парня.
1
352118
Дерись как мужчина!
1
352119
Десятки людей погибли по обе стороны конфликта.
1
352120
Десять тысяч плюс пять тысяч пятьсот будет пятнадцать тысяч пятьсот.
1
352121
Десять человек - десять вкусов.
1
352122
Детектив без погони - это как жизнь без любви.
1
352123
Дети - цветы жизни.
1
352124
Дети - цветы нашей жизни.
1
352125
Дети Тома больны.
1
352126
Дети будут счастливы.
1
352127
Дети быстро уснули.
1
352128
Дети всё понимают.
1
352129
Дети должны быть в сопровождении взрослых.
1
352130
Дети должны каждый день пить молоко.
1
352131
Дети едят яблоки.
1
352132
Дети и дураки всегда говорят правду.
1
352133
Дети играли в саду.
1
352134
Дети играли посреди улицы.
1
352135
Дети играли с магнитами.
1
352136
Дети играют в "Утиную охоту".
1
352137
Дети играют во дворе.
1
352138
Дети играют за домом.
1
352139
Дети играют с игрушками.
1
352140
Дети идут в школу в возрасте шести лет.
1
352141
Дети любят играть на пляже.
1
352142
Дети наконец уснули.
1
352143
Дети напуганы.
1
352144
Дети очень быстро растут.
1
352145
Дети сидели в песочнице и делали куличики.
1
352146
Дети спят.
1
352147
Дети так быстро растут.
1
352148
Дети уже пошли в школу.
1
352149
Дети уже устали.
1
352150
Дети уже ходили в школу.
1
352151
Дети учинили в комнате беспорядок.
1
352152
Деточка! А вам не кажется, что ваше место возле параши?
1
352153
Детям всем полезен джем.
1
352154
Дешевле поехать на автобусе.
1
352155
Деякі жінки виглядають більш мужоподібно, ніж жіночно.
1
352156
Джак избърса праха от палтото си с четка.
1
352157
Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело большее впечатление на учителя.
1
352158
Джейн носеше същата панделка като нейната майка.
1
352159
Джейсон попал под дождь и испортил свой новый костюм.
1
352160
Джек говорит по-английски.
1
352161
Джеф търси три месеца, докато намери работа.
1
352162
Джим ещё не пришёл?
1
352163
Джим канадец.
1
352164
Джим урлаган аның камерасын.
1
352165
Джимның камерасын урлаганнар.
1
352166
Джон Адамс вступил в должность в 1797 году.
1
352167
Джон в аэропорту.
1
352168
Джон воспользовался слабостью Билла.
1
352169
Джон достал из кармана ключ.
1
352170
Джон живёт в Нью-Йорке.
1
352171
Джон жыве ў Нью-Йорку.
1
352172
Джон и Мэри знают друг друга с 1976 года.
1
352173
Джон не может сейчас жить в Лондоне.
1
352174
Джон не очень хорошо говорит по-французски.
1
352175
Джон не умел играть на гитаре.
1
352176
Джон разумнейшы за Біла.
1
352177
Джона вчера не было в школе.
1
352178
Джордж Вашингтон родился в 1732 году.
1
352179
Джордж ужарил его в живот.
1
352180
Джуди смотрела на меня.
1
352181
Джуді йому подобається.
1
352182
Дзве жанчыны ўсміхаліся адна адной.
1
352183
Дзвоніть мені у будь-який час.
1
352184
Дзе авион?
1
352185
Дзе автобус?
1
352186
Дзе гайзибан?
1
352187
Дивно, але він, зрештою, не склав іспиту.
1
352188
Диета Тома исключает протеин.
1
352189
Дик ми ја подаде сликата.
1
352190
Дик передал мне фотографию.
1
352191
Дик тщетно пытался решить эту проблему.
1
352192
Дик је рекао: "Ја знам да могу пливати."
1
352193
Дикеополит выходит из дому и призывает раба.
1
352194
Димитар ме клевети!
1
352195
Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
1
352196
Дипломат - это тот, кто может послать тебя нахуй так, чтобы ты сам хотел оказаться там побыстрее.
1
352197
Дирижабль легче воздуха.
1
352198
Дискета - предок диска.
1
352199
Диснейленд был построен в 1955 году.
1
352200
Дичь не улетит, она жареная.
1
352201
Диңгез артына очса да, каз булып кире кайтыр.
1
352202
Диңгез бик тирән.
1
352203
Диңгез буйлап җил уйный, һәм корабны ул әйди: өрелеп тулган җилкәнле, дулкын ерып илтмәле.
1
352204
Длинные юбки в моде.
1
352205
Длинный ряд интересующихся никак не имел конца.
1
352206
Для аутентичного произнесения арабского звука «айн» рекомендуется засунуть в глотку чайную ложку и ударить себя кулаком в живот.
1
352207
Для блинов используют жидкое тесто.
1
352208
Для вступления в силу требуется подписание и ратификация Договора еще как минимум восемью странами: Египтом, Израилем, Индией, Ираном, КНДР, КНР, Пакистаном и США.
1
352209
Для женщины красота важнее ума, потому что мужчине легче смотреть, чем думать.
1
352210
Для игры в "Утиную охоту" нужен световой пистолет.
1
352211
Для меня есть письма?
1
352212
Для меня любое финское предложение - скороговорка.
1
352213
Для меня нет никакой разницы, присоединится он к нам или нет.
1
352214
Для меня ты самая красивая женщина в мире.
1
352215
Для меня это было открытием.
1
352216
Для меня это важно.
1
352217
Для меня это всё "китайская грамота".
1
352218
Для меня это новость.
1
352219
Для начала нужно, чтобы ты рано вставал.
1
352220
Для начала, у вас нет права здесь находиться.
1
352221
Для начала, у нас сейчас нет денег.
1
352222
Для современного мужчины это не комплимент.
1
352223
Для счастья мне достаточно одного мужчины!
1
352224
Для тех, кто путает -тся и -ться, в аду уготовлено отдельное местечко.
1
352225
Для чего была написана эта книга?
1
352226
Для чего тебе это нужно?
1
352227
Для чего это пригодно?
1
352228
Для чего это?
1
352229
Для чего этот ключ?
1
352230
Для человеческого обихода слишком было бы достаточно обыкновенного человеческого сознания, то есть в половину, в четверть меньше той порции, которая достается на долю развитого человека нашего несчастного девятнадцатого столетия и, сверх того, имеющего сугубое несчастье обитать в Петербурге, самом отвлеченном и умышленном городе на всем земном шаре.
1
352231
Дмитрий Менделеев родился 8 февраля 1834 года.
1
352232
Дни становятся длиннее.
1
352233
Дни становятся короче.
1
352234
До Бостона далеко?
1
352235
До воскресенья!
1
352236
До его смерти его не чтили великим писателем.
1
352237
До ес ла сала 105?
1
352238
До конца понять, что такое ум, нельзя.
1
352239
До конца этого десятилетия должен быть построен газопровод, который будет доставлять голубое топливо с месторождений Азербайджана.
1
352240
До которого часа?
1
352241
До меня дошли слухи.
1
352242
До побачення.
1
352243
До послезавтра!
1
352244
До свадьбы заживёт.
1
352245
До свидания!
1
352246
До свидания.
1
352247
До сих пор вы были не женаты и жили одни, а теперь вы женаты и будете жить вдвоём.
1
352248
До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.
1
352249
До станции идти десять минут.
1
352250
До тех пор, пока не пошел дождь, я не много успел пройти.
1
352251
До того, як я відвідав Австралію, я й не уявляв, яка Японія маленька.
1
352252
До этого, я побывал в десяти, или более, странах.
1
352253
Доаѓам.
1
352254
Доаѓај ваму!
1
352255
Добавь ещё соли в суп.
1
352256
Добавь чайную ложку паприки.
1
352257
Добавьте майонез.
1
352258
Добавьте немного молока.
1
352259
Добар ли си?
1
352260
Добар си одбрал.
1
352261
Добар сум.
1
352262
Добра екипа сме.
1
352263
Добре дошъл!
1
352264
Добре ли говориш френски?
1
352265
Добре рано!
1
352266
Добре съм , не ми е дискомфортно!
1
352267
Добре, я перекладу ще п'ятнадцять речень німецькою, а потім піду.
1
352268
Добредојде во нашиот дом.
1
352269
Добри дзень!
1
352270
Добро долго помнится, а зло - ещё дольше.
1
352271
Добро и зло один обман — летим в сырой, гнилой туман.
1
352272
Добро изгледаш.
1
352273
Добро испадна.
1
352274
Добро ли е Том?
1
352275
Добро ли те плаќаат?
1
352276
Добро пожаловать в Аракажу.
1
352277
Добро пожаловать в Соединённые Штаты Америки.
1
352278
Добро пожаловать в Соединённые Штаты.
1
352279
Добро пожаловать в наш дом.
1
352280
Добро пожаловать в семью, Мина!
1
352281
Добро пожаловать, Джек!
1
352282
Добро робіть тим, хто ненавидить вас.
1
352283
Добро се слагаме.
1
352284
Добро се чувствувам.
1
352285
Добро си ја вршам работата.
1
352286
Добро ти оди.
1
352287
Добро увек побеђује зло.
1
352288
Добро утро!
1
352289
Добро утро, како си?
1
352290
Добро утро.
1
352291
Добровольцы есть?
1
352292
Доброго дня. До скорого.
1
352293
Доброго пути!
1
352294
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
1
352295
Добродошли на Википедију, слободну енциклопедију коју свако може да уређује.
1
352296
Доброе начало полдела откачало.
1
352297
Доброе утро, Майк.
1
352298
Доброе утро, друзья, это программа "Жизнь - боль!".
1
352299
Доброе утро, заходит первый, прикрыло, прикрыло нас туманом, вот сейчас здесь вот, сейчас вот... я перезвоню!!!
1
352300
Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
1
352301
Доброе утро.
1
352302
Доброй ночи!
1
352303
Добрый день.
1
352304
Доверие к интернету как источнику информации растёт.
1
352305
Доверие не исключает контроля.
1
352306
Доверлив си.
1
352307
Доверливо е.
1
352308
Доверяй своей интуиции.
1
352309
Доверяй, но проверяй.
1
352310
Довидзеня!
1
352311
Доволен ли си?
1
352312
Доволен?
1
352313
Договори, что начал.
1
352314
Договорились!
1
352315
Дождемер сломан.
1
352316
Дождомерот е расипан.
1
352317
Дождь в апреле -- земле на пользу.
1
352318
Дождь идёт не переставая.
1
352319
Дождь идёт с прошлой ночи.
1
352320
Дождь идёт уже два дня.
1
352321
Дождь полил как из ведра.
1
352322
Дождь стихает.
1
352323
Дождь тихонько постукивал по крыше сарая.
1
352324
Дождь шёл всю ночь.
1
352325
Дождь шёл три дня подряд.
1
352326
Дождя нет.
1
352327
Дождя почти нет.
1
352328
Дозвіл не потрібен лише якщо автор помер понад 70 років — у такому разі твір перебуває в суспільному надбанні.
1
352329
Доказательств нет.
1
352330
Доказывать недостойному человеку, что ты достойный, — это пустая трата времени.
1
352331
Доккха баркалла!
1
352332
Докладчик читал по бумажке.
1
352333
Доколе нечестивые торжествовать будут?
1
352334
Доктор Пепперберг и её коллеги обнаружили, что Алекс, африканский серый попугай, умеет считать до восьми.
1
352335
Документы были вскрыты.
1
352336
Долг патриота - защищать свою страну от её правительства.
1
352337
Долгие стоны скрипок осенних ранят мне сердце тоской монотонной.
1
352338
Должен ли я его знать?
1
352339
Должен ли я пойти с тобой?
1
352340
Должен сообщить, что ваш сын — рак.
1
352341
Должно быть, Том из Бостона.
1
352342
Должно быть, вы сейчас очень голодны.
1
352343
Доллар и евро обновили исторические максимумы.
1
352344
Дом Тома находится в трёх кварталах отсюда.
1
352345
Дом весь в моём распоряжении.
1
352346
Дом горит!
1
352347
Дом застрахован от пожара.
1
352348
Дом принадлежит мне одному.
1
352349
Дом рухнул под тяжестью снега.
1
352350
Дом с красной крышей — Тома.
1
352351
Дом требует ремонта.
1
352352
Дом, стоящий на холме, очень старый.
1
352353
Дома всё в порядке?
1
352354
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
1
352355
Дома мы говорим только по-испански.
1
352356
Дома никого не было.
1
352357
Дома сум.
1
352358
Домбыра тарта түсiңiз.
1
352359
Домбыра тартып жiбереңiз.
1
352360
Дональдом звали моего учителя английского.
1
352361
Донеси ми пијалак.
1
352362
Дорж хонгт 10 цаг көдлдг бәәсн.
1
352363
Дорога в плохом состоянии.
1
352364
Дорога длинная.
1
352365
Дорога идёт параллельно реке.
1
352366
Дорога казалась бесконечной.
1
352367
Дорога немного поворачивает на запад.
1
352368
Дорогой друг, я стал, что называется, снобом.
1
352369
Досађује ми његово понашање.
1
352370
Досить!
1
352371
Доска гласила: "Осторожно, злая собака".
1
352372
Доскоро.
1
352373
Доста е чудно.
1
352374
Доста ми го трошиш времето.
1
352375
Доста ми е од лажење.
1
352376
Доста ми е од тебе.
1
352377
Доста се глупираш.
1
352378
Достаточно одной таблэтки.
1
352379
Доцниме.
1
352380
Доцниш.
1
352381
Дошао jе таксијем у болницу.
1
352382
Дошман юкса, кайдан белер идем: кайсы дөрес, кайсы ялгышым.
1
352383
Дошманны кичерергә мөмкинме? Алла гафу итәр! Безнең бурыч - аларны очраштыру гына.
1
352384
Дощ йшов три дні поспіль.
1
352385
Дощ ллє як з відра.
1
352386
Дощ ще не скінчився.
1
352387
Дощі в Афінах частіше йдуть в долинах.
1
352388
Дојди кај мене.
1
352389
Дојди со нас.
1
352390
Дојдов да зборувам со Том.
1
352391
Дојдов да се видам со Том.
1
352392
Дојдов да се извинам.
1
352393
Дојдов по неа.
1
352394
Дојдов по него.
1
352395
Драго ми е што Том е добар.
1
352396
Драго ми е што дојде.
1
352397
Драго ми е што не сум бил во право.
1
352398
Драго ми е што се врати.
1
352399
Драго ми е што си се вратив дома.
1
352400
Драго ми е што си тука.
1
352401
Дрво сум.
1
352402
Дрвото е зелено.
1
352403
Древние считали, что Земля плоская.
1
352404
Древность и современность, прошлое и будущее - всё едино.
1
352405
Дресс-код: вечерний туалет.
1
352406
Држи се подалеку од Том.
1
352407
Држи се подалеку од нас.
1
352408
Држи се подалеку од тоа место.
1
352409
Друг познаётся в беде.
1
352410
Друг, достигший власти - потерянный друг.
1
352411
Другие лебеди гогочут по-своему, зовут его, а он домой...
1
352412
Другого решения нет.
1
352413
Другого такого шанса у тебя не будет.
1
352414
Друзей нужно хорошо знать.
1
352415
Друзья познаются в беде.
1
352416
Друзья познаются не в беде, а в радости.
1
352417
Друзья твои давно переженились, а ты всё холостяком ходишь.
1
352418
Друзья терпеть не могут мою перфекционистскую жилку.
1
352419
Друзья, поздравляю вас всех с юбилейным предложением!
1
352420
Дрэў было вельмі мала.
1
352421
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро.
1
352422
Дуже холодно.
1
352423
Дул сильный ветер.
1
352424
Думаете, это сработает?
1
352425
Думаете, я идиот?
1
352426
Думаете, я тупой?
1
352427
Думаешь, Том может нам помочь?
1
352428
Думаешь, Том счастлив?
1
352429
Думаешь, Тому это понравится?
1
352430
Думаешь, ей это понравится?
1
352431
Думаешь, ему понравится мой подарок?
1
352432
Думаешь, завтра будет хорошая погода?
1
352433
Думаешь, ты один такой умный?
1
352434
Думаешь, ты одна такая умная?
1
352435
Думаешь, у меня лёгкая работа?
1
352436
Думаешь, это Том сделал?
1
352437
Думаешь, это глупо?
1
352438
Думаешь, я дурак?
1
352439
Думаешь, я шучу?
1
352440
Думай что хочешь.
1
352441
Думай, прежде чем говорить.
1
352442
Думаю так.
1
352443
Думаю, Том может вам помочь.
1
352444
Думаю, Том может нам помочь.
1
352445
Думаю, Том может тебе помочь.
1
352446
Думаю, Том не понял вопроса.
1
352447
Думаю, Том сможет решить проблему.
1
352448
Думаю, Тому понравится эта игра.
1
352449
Думаю, Тому стоит остаться.
1
352450
Думаю, Тому тридцать.
1
352451
Думаю, Тому это понравится.
1
352452
Думаю, вас это заинтересует.
1
352453
Думаю, вы её знаете.
1
352454
Думаю, вы их знаете.
1
352455
Думаю, да.
1
352456
Думаю, мы можем это сделать.
1
352457
Думаю, нам лучше пойти.
1
352458
Думаю, нам нужно позвонить 911.
1
352459
Думаю, нам понадобится больше денег.
1
352460
Думаю, нам пора идти.
1
352461
Думаю, нам стоит начать.
1
352462
Думаю, она больна.
1
352463
Думаю, она из Австрии.
1
352464
Думаю, она что-то скрывает.
1
352465
Думаю, они оба верны.
1
352466
Думаю, они ошибались.
1
352467
Думаю, с Томом всё будет в порядке.
1
352468
Думаю, сегодня будет очень жарко.
1
352469
Думаю, такие игры, как Канди Круш, - пустая трата времени.
1
352470
Думаю, тебе это покажется интересным.
1
352471
Думаю, тебя это заинтересует.
1
352472
Думаю, тут оба варианта возможны.
1
352473
Думаю, ты её знаешь.
1
352474
Думаю, ты их знаешь.
1
352475
Думаю, ты совершенно прав.
1
352476
Думаю, человек это компетентный.
1
352477
Думаю, что доверие к Татоэбе как источнику информации постепенно растёт.
1
352478
Думаю, что нет.
1
352479
Думаю, что тигр голодный.
1
352480
Думаю, что ты усердно работаешь.
1
352481
Думаю, это возможно.
1
352482
Думаю, это правда.
1
352483
Думаю, это правильно.
1
352484
Думаю, это справедливо.
1
352485
Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.
1
352486
Думаю, я был неправ.
1
352487
Думаю, я всегда любил Мэри.
1
352488
Думаю, я знаю секрет Тома.
1
352489
Думаю, я знаю, в чём проблема.
1
352490
Думаю, я смогу вам помочь.
1
352491
Думаю, я смогу тебе помочь.
1
352492
Думаю, я смогу это сделать.
1
352493
Думаю, я справлюсь.
1
352494
Думбрада уйнап карагыз.
1
352495
Думбрада уйнап җибәрегез.
1
352496
Думбрада уйный бирегез.
1
352497
Дурак ты, боцман, и шутки у тебя дурацкие.
1
352498
Дурака учить - только портить.
1
352499
Дуракам закон не писан.
1
352500
Дуракам закон не писан; если писан, то не читан; если читан, то не понят; если понят, то не так.
1
<<
|
701
|
702
|
703
|
704
|
705
|
706
|
707
|
708
|
709
|
>>
v. 0.1b