Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
660
|
661
|
662
|
663
|
664
|
665
|
666
|
667
|
668
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
331501
Yarın ona söyleyeceğim.
1
331502
Yarın ona yardım edeceğim.
1
331503
Yarın onları ona veriyorum.
1
331504
Yarın onu arayacağım.
1
331505
Yarın onu görmek istiyorum.
1
331506
Yarın onun gelmesini iste.
1
331507
Yarın onun izin günü.
1
331508
Yarın onunla konuşacağım.
1
331509
Yarın onunla konuşmayı unutma.
1
331510
Yarın onunla tanışacaksın.
1
331511
Yarın onunla yüzeceğim.
1
331512
Yarın sabah ayrılacağız.
1
331513
Yarın sabah görüşürüz.
1
331514
Yarın sabah onları göreceğim.
1
331515
Yarın seni arayabilir miyim?
1
331516
Yarın seni arayacağım.
1
331517
Yarın seni görmek istiyorum.
1
331518
Yarın senin ya da onun gelmesi bekleniyor.
1
331519
Yarın sıcak olacak.
1
331520
Yarın tenis oynayacağım.
1
331521
Yarın yağmur yağabilir.
1
331522
Yarın yağmur yağacak gibi görünüyor.
1
331523
Yarın yağmur yağacak mı?
1
331524
Yarın yağmur yağarsa arabayla gideriz.
1
331525
Yarın yağmur yağarsa gezi iptal edilecek.
1
331526
Yarın yeni bir gün.
1
331527
Yarın yoğun bir gün olacak.
1
331528
Yarın çalışacak mısın?
1
331529
Yarın çiti boyayacaksın.
1
331530
Yarın çok sıcak olacak.
1
331531
Yarın öğleden sonra herhangi bir zamanda beni görmeye gel.
1
331532
Yarın öğreneceğim.
1
331533
Yarına kadar bekleyemem.
1
331534
Yarına kadar bunun hakkında düşünmek istemediğinden emin misin?
1
331535
Yarına kadar hoşça kalın.
1
331536
Yarına kadar yapmam gereken bir sürü şey var.
1
331537
Yarından itibaren bu e-posta adresi adresi geçersiz olacak.
1
331538
Yarını iple çekiyorum.
1
331539
Yarışmada on beş gönüllü var.
1
331540
Yasa dışı bir şey yapmadım.
1
331541
Yasaya uymak zorundayız.
1
331542
Yatacağım.
1
331543
Yatak odamda her şey siyah ve beyazdır.
1
331544
Yatak odasında bir gürültü duydum.
1
331545
Yatak odasında iki komodin vardır.
1
331546
Yatağın altına bakalım.
1
331547
Yatmadan onu bekleyeceğim.
1
331548
Yatmadan önce bira içme.
1
331549
Yatmalısın.
1
331550
Yatmalıyım.
1
331551
Yatmaya gidelim.
1
331552
Yatmaya gidiyorum.
1
331553
Yatıya kalabilir miyim?
1
331554
Yavaş bir İnternet bağlantım var.
1
331555
Yavaş yavaş.
1
331556
Yavaşlar mısın?
1
331557
Yavaşça.
1
331558
Yavru kedi uyumak istiyor.
1
331559
Yawning in a meeting is not polite.
1
331560
Yaxshimisiz?
1
331561
Yay Tətilini harda keçirdin?
1
331562
Yaygaranın ne hakkında olduğunu anlamıyorum.
1
331563
Yaz tatili bitti.
1
331564
Yaz tatilinde nereye gitmek istiyorsun?
1
331565
Yaz tatilini dört gözle bekliyorum.
1
331566
Yaz!
1
331567
Yazacak bir şeyim yok.
1
331568
Yazmak için bir şeye ihtiyacım var.
1
331569
Yazmaya başlayın.
1
331570
Yazmayı hiç öğrenmedim.
1
331571
Yazık oldu.
1
331572
Yazıklar olsun!
1
331573
Yazılım programları ticaretiyle uğraşıyorlar.
1
331574
Yazılımımı güncelledim.
1
331575
Yazılımını güncelledim.
1
331576
Yazın günler kışa göre daha uzun olur.
1
331577
Yazın kısa kollu gömlek giyerim.
1
331578
Yazın yüzmeye nehre giderdik.
1
331579
Yağan yağmurun sesini severim.
1
331580
Yağmur dolayısıyla oyun ertelendi
1
331581
Yağmur durdu mu?
1
331582
Yağmur durduktan sonra, yürüyüş için dışarı çıktı.
1
331583
Yağmur durduğunda gideceğiz.
1
331584
Yağmur durmuştu.
1
331585
Yağmur harika.
1
331586
Yağmur nedeniyle toplantı iptal edildi.
1
331587
Yağmur ya da kar yağdığında her zaman botlarımı giyerim.
1
331588
Yağmur yağabileceğini düşünüyorum.
1
331589
Yağmur yağacağa benziyor.
1
331590
Yağmur yağdığı için bir taksiye bindim.
1
331591
Yağmur yağdığı için evde kaldık.
1
331592
Yağmur yağdığı için evde kaldım.
1
331593
Yağmur yağdığı için gitmedim.
1
331594
Yağmur yağma ihtimaline karşın yanına bir şemsiye al.
1
331595
Yağmur yağmaya başladı fakat biz yürümeye devam ettik.
1
331596
Yağmur yağmaya başlıyor.
1
331597
Yağmur yağsın ya da yağmasın, oyun düzenlenecek.
1
331598
Yağmur yağıyordu.
1
331599
Yağmura maruz bırakmayın.
1
331600
Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadım.
1
331601
Yağmurdan dolayı geç kaldım.
1
331602
Yağışlı mevsim başladı.
1
331603
Yaş ilerledikçe evde kalma riski artar.
1
331604
Yaşa ve öğren.
1
331605
Yaşadığı aşk acısının sonucunda intihar etti.
1
331606
Yaşadığım sürece onu asla unutmayacağım.
1
331607
Yaşadığım sürece seni asla unutmayacağım.
1
331608
Yaşam için bu doğrudur.
1
331609
Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
1
331610
Yaşam ondaydı ve o yaşam da insanların ışığıydı.
1
331611
Yaşamaya çalışıyorum.
1
331612
Yaşamın anlamı, karşılıksız sevgiden doğan tertemiz gözyaşlarıdır.
1
331613
Yaşayabilmek için yeriz.
1
331614
Yaşayacak bir yer buldum.
1
331615
Yaşlı adam bir şey söyledi.
1
331616
Yaşlı adam herkes tarafından sevilirdi.
1
331617
Yaşlı adam yere düştü.
1
331618
Yaşlı bir adamla tanıştıklarında çok uzaklaşmamışlardı.
1
331619
Yaşlı kadın otobüsten indi.
1
331620
Yaşlı çift yan yana oturuyordu.
1
331621
Ycemmeṛ Tom cṛa s tmuṛt.
1
331622
Ye heed not what he saith.
1
331623
Ye mea domo, nur esas mikra korto.
1
331624
Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.
1
331625
Yeah we experiencing revolutionary times.
1
331626
Yeah, a little.
1
331627
Years of farm work have hardened his body.
1
331628
Yebɣa ad d-iseɣ apuni.
1
331629
Yebɣa ad iẓer amek ay yezmer ad yernu deg lmizan.
1
331630
Yebɣa ad iẓer ma yella tetturared icahen.
1
331631
Yebɣa ad iẓer ma yella tetturareḍ icahen.
1
331632
Yebɣa ad yerr amerwas-nnes.
1
331633
Yebɣa ad yerr ḍḍlaba-nnes.
1
331634
Yebɣa ad yeṛju arma yezwej.
1
331635
Yecbeḥ aṭas.
1
331636
Yecceḍ.
1
331637
Yedda-aɣ nnefs mi nuley isunan s tazzla.
1
331638
Yedderɣel.
1
331639
Yedek anahtarın var mı?
1
331640
Yedi dolar, lütfen.
1
331641
Yedi ya da sekize kadar döneceğim.
1
331642
Yediden önce altı gelir.
1
331643
Yediğim zamanda kitap okuyorum.
1
331644
Yefcel.
1
331645
Yeffeɣ-aneɣ leɛqel.
1
331646
Yeffeɣ.
1
331647
Yefka-as i wayis-nnes ad isew.
1
331648
Yehwa-as-d wucci taṣebḥit-a.
1
331649
Yejja arraw-nnes.
1
331650
Yejja tasiwant-nnes deg usakac.
1
331651
Yejja tazewwut temdel.
1
331652
Yejja tazewwut teɣleq.
1
331653
Yejmeɛ-d idrimen d imeqranen.
1
331654
Yekaterinburg used to be named Sverdlovsk, after the communist revolutionary, Yakov Sverdlov. The oblast that it is in is still called "Sverdlovsk Oblast".
1
331655
Yekkuffet seg wurfan.
1
331656
Yekṛeh Tom.
1
331657
Yekṛeh aẓalim azegzaw.
1
331658
Yella d aṣebbar.
1
331659
Yella irebbeḥ.
1
331660
Yella isell i uẓawan, tiṭṭawin-nnes qqnent.
1
331661
Yella isenned ɣer weɣrab.
1
331662
Yella iḥesseb.
1
331663
Yella kra n teḍreẓt ay d-yeqqimen? Uhu, tfuk.
1
331664
Yella la d-yekkat wedfel.
1
331665
Yella wasmi ay teddam ɣer London?
1
331666
Yella wasmi ay teddamt ɣer London?
1
331667
Yella wasmi ay teddid ɣer London?
1
331668
Yella wasmi ay teddiḍ ɣer London?
1
331669
Yella wemcic sufella n tdabut?
1
331670
Yella win ay la d-yesṭebṭuben.
1
331671
Yella win ay yessawalen tafṛensist da?
1
331672
Yella yebɣa ad yeqqel d afellaḥ.
1
331673
Yella yeckunṭeḍ deg ufurk-nni.
1
331674
Yella yelha.
1
331675
Yella yeqqar deg yiḍ, deg wass, akken ad yeqqel d abugaṭu.
1
331676
Yella yeqqur yiɣef-inu.
1
331677
Yella yeqqur yiɣef-nnes.
1
331678
Yella yessefk ad as-tɛeyyneḍ uqbel.
1
331679
Yella yessefk ad d-yessukkes tageldunt-nni.
1
331680
Yella yessefk ad neqqim deg wexxam.
1
331681
Yella yesselqaf.
1
331682
Yella yesseɣlay s leqder-nnes.
1
331683
Yella yesɛa lḥeqq.
1
331684
Yella yettargu tafsut.
1
331685
Yella yettazzal.
1
331686
Yella yettaḍḍas.
1
331687
Yella yettmectciw.
1
331688
Yella yettqerrib-d.
1
331689
Yella yettsennid ɣer weɣrab.
1
331690
Yella yettwaɛettab.
1
331691
Yella yeḥwaj idrimen.
1
331692
Yella yiwen n yetbir amellal sufella ufexxam.
1
331693
Yels tels binom tim gletik.
1
331694
Yemek için teşekkürler.
1
331695
Yemek lezzetli görünüyor.
1
331696
Yemek ne zaman hazır olacak?
1
331697
Yemek yarım saat içinde hazır olacak.
1
331698
Yemek yemek istememe rağmen, yemek yiyecek yeterli zamanımın olmadığını fark ettim.
1
331699
Yemek yemek istemiyorum.
1
331700
Yemek yemelisin.
1
331701
Yemek yerken gazete okurum.
1
331702
Yemek yiyorum.
1
331703
Yemek zorunda değilsiniz.
1
331704
Yemek çok lezzetli görünüyor.
1
331705
Yemekler dahil mi?
1
331706
Yemeği beğendin mi?
1
331707
Yemma teɛreḍ akeffay-nni.
1
331708
Yen egom?
1
331709
Yeni Ufuklar 2005 yılında fırlatıldı.
1
331710
Yeni Ufuklar Plüton'un resimlerini çekti.
1
331711
Yeni arabamı görmek ister misin?
1
331712
Yeni bir Türkçe kursumuz için sabırsızlanıyorum.
1
331713
Yeni bir araba aldığını duydum.
1
331714
Yeni bir araba almaya gittiğini söyledin.
1
331715
Yeni bir bisikletim var.
1
331716
Yeni bir grip salgını var. (Moda mod çeviri böyle ancak bug going around salgın anlamında değilde bir çok insanın hasta olduğu anlamında kullanılır)
1
331717
Yeni bir takım elbise aldım.
1
331718
Yeni bir çamaşır makinesi aldık.
1
331719
Yeni bir şey denemek ister misin?
1
331720
Yeni bir şey denemek istiyorum.
1
331721
Yeni bir şey istiyorum.
1
331722
Yeni dairen nasıl?
1
331723
Yeni dükkanını ne zaman açtın?
1
331724
Yeni evi eskisinden daha çok seviyorum.
1
331725
Yeni evimden çok memnunum.
1
331726
Yeni evli Japon erkek niçin karısı hakkında kötü bir şey söyledi?
1
331727
Yeni gitarın iyi ses veriyor.
1
331728
Yeni hükümdara diz çökün.
1
331729
Yeni işimi seviyorum.
1
331730
Yeni kursum bugün başlıyor.
1
331731
Yeni köprü marta kadar bitmiş olacak.
1
331732
Yeni mobilyalar bugün geldi.
1
331733
Yeni sistemde engelli öğrenciler yok.
1
331734
Yeni ve daha anlamlı bir gerçekliğe hoş geldin.
1
331735
Yeni yıl başlayacak.
1
331736
Yeni yılınız kutlu olsun!
1
331737
Yeni öğretmen sınıfta.
1
331738
Yeni şarkımı duymak ister misin?
1
331739
Yeni şeyler öğrenmeyi seviyorum.
1
331740
Yenna-as Tom.
1
331741
Yenna-as i weydi-nni ad yeqqim.
1
331742
Yenna-d tidet.
1
331743
Yenta-iyi usennan deg uḍad.
1
331744
Yenɣa-iyi usemmiḍ. Ulac aɣilif ma tɣelqed tazewwut?
1
331745
Yenɣa-iyi usemmiḍ. Ulac aɣilif ma tɣelqeḍ tazewwut?
1
331746
Yepp°a ?
1
331747
Yeqqen tiṭṭawin-nnes.
1
331748
Yeqqes-ik kra n ubeɛɛuc?
1
331749
Yeqreḥ-itt yiɣef-nnes.
1
331750
Yeqreḥ-iyi ugames-inu.
1
331751
Yer esset soledí.
1
331752
Yer titredi.
1
331753
Yer.
1
331754
Yera akk initen n waddal.
1
331755
Yerba mate became a hit in Korea.
1
331756
Yere yatın!
1
331757
Yerimde olsan ne yaparsın?
1
331758
Yerinde olsam Tom'la konuşmam.
1
331759
Yerinde olsam Tom'u dinlerim.
1
331760
Yerinde olsam böyle bir şey yapmam.
1
331761
Yerinde olsam giderim.
1
331762
Yerinde olsam ona sorarım.
1
331763
Yerinde olsam ona yardım ederim.
1
331764
Yerinde olsam onu yapmam.
1
331765
Yerinde olsam, onu yapmam.
1
331766
Yerini seviyorum.
1
331767
Yeriyek?
1
331768
Yerler.
1
331769
Yerlerinize... Hazır... Başla!
1
331770
Yerna deg lmizan.
1
331771
Yerreẓ ufus-inu.
1
331772
Yerreẓ yiɣil-inu.
1
331773
Yerreẓ yiɣil-nnek.
1
331774
Yerreẓ yiɣil-nnem.
1
331775
Yeryüzünde yüzün üzerinde ağaç çeşidi vardır.
1
331776
Yeryüzünden hiçbir erkekle ilgilenmiyorum ve yeryüzünden hiçbir erkek de benimle ilgilenmiyor.
1
331777
Yerçekimi her şeyi dünyaya düşürür.
1
331778
Yerẓa tazewwut.
1
331779
Yes or no?
1
331780
Yes, I am very scared of it.
1
331781
Yes, I can.
1
331782
Yes, I have a daughter.
1
331783
Yes, I have a stomach ache.
1
331784
Yes, I went yesterday.
1
331785
Yes, as far as I know.
1
331786
Yes, how much do they cost?
1
331787
Yes, it's such a lovely night.
1
331788
Yes, it's true I've forgotten the world. Who cares about it but you? Luckily, you're there to save it!
1
331789
Yes, people usually curse at someone you are acquainted with.
1
331790
Yes, she is angry.
1
331791
Yes, this one is very nice. How much does it cost?
1
331792
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
1
331793
Yes, you can indicate everything you see.
1
331794
Yeskeṛ aṭas.
1
331795
Yesri tasfeḍt.
1
331796
Yessawal sin n yilsawen ibeṛṛaniyen.
1
331797
Yessaweḍ ad yerwel.
1
331798
Yessedha igerdan.
1
331799
Yessefk ad as-nales i uṛabul-nni.
1
331800
Yessefk ad as-terred adlis-nni.
1
331801
Yessefk ad as-terrem adlis-nni.
1
331802
Yessefk ad as-terremt adlis-nni.
1
331803
Yessefk ad d-tased yid-i.
1
331804
Yessefk ad d-tased.
1
331805
Yessefk ad d-tasem yid-i.
1
331806
Yessefk ad d-tasem.
1
331807
Yessefk ad d-tasemt.
1
331808
Yessefk ad d-tegred leɛmeṛ-nnes deg leḥsab.
1
331809
Yessefk ad d-tessefrumt mliḥ tira-nwent.
1
331810
Yessefk ad dduɣ ad ḍḍseɣ.
1
331811
Yessefk ad dduɣ imir-a.
1
331812
Yessefk ad iyi-talled.
1
331813
Yessefk ad iyi-tejjed ad d-alleɣ.
1
331814
Yessefk ad iyi-tejjed ad d-ɛawneɣ.
1
331815
Yessefk ad iyi-tejjem ad d-alleɣ.
1
331816
Yessefk ad iyi-tejjem ad d-ɛawneɣ.
1
331817
Yessefk ad iyi-tejjemt ad d-alleɣ.
1
331818
Yessefk ad iyi-tejjemt ad d-ɛawneɣ.
1
331819
Yessefk ad k-iẓer yemsujji.
1
331820
Yessefk ad kem-iẓer yemsujji.
1
331821
Yessefk ad ledyeɣ tazewwut?
1
331822
Yessefk ad lemdeɣ tafṛensist.
1
331823
Yessefk ad nettḥadar mliḥ mi ara nezger abrid.
1
331824
Yessefk ad slemdeɣ tesperantit i Mary.
1
331825
Yessefk ad tebdud imir-a.
1
331826
Yessefk ad tebdum imir-a.
1
331827
Yessefk ad tebdumt imir-a.
1
331828
Yessefk ad teddud ɣer yemsujji.
1
331829
Yessefk ad teddum.
1
331830
Yessefk ad teddumt.
1
331831
Yessefk ad tedduḍ.
1
331832
Yessefk ad teqqimed tukid.
1
331833
Yessefk ad teqqled.
1
331834
Yessefk ad teqqlem.
1
331835
Yessefk ad teqqlemt.
1
331836
Yessefk ad terzu ɣef Langliz anebdu-a.
1
331837
Yessefk ad tessizedged taxxamt-nnek.
1
331838
Yessefk ad tessizedged taxxamt-nnem.
1
331839
Yessefk ad tettqadared ilugan.
1
331840
Yessefk ad tettqadarem ilugan.
1
331841
Yessefk ad tettqadaremt ilugan.
1
331842
Yessefk ad tettḥadared mliḥ mi ara tzegred abrid.
1
331843
Yessefk ad tettḥadareḍ mliḥ mi ara tzegreḍ abrid.
1
331844
Yessefk ad teẓrem imsujji.
1
331845
Yessefk ad teẓremt imsujji.
1
331846
Yessefk ad tged aya i yiman-nnek.
1
331847
Yessefk ad tged aya i yiman-nnem.
1
331848
Yessefk ad tged aɣan-nnek.
1
331849
Yessefk ad tged aɣan-nnem.
1
331850
Yessefk ad tgem aɣan-nwen.
1
331851
Yessefk ad tgemt aɣan-nwent.
1
331852
Yessefk ad tqadrem ilugan.
1
331853
Yessefk ad tqadremt ilugan.
1
331854
Yessefk ad txedmed ugar.
1
331855
Yessefk ad tɣelqed tawwurt imir-a kan.
1
331856
Yessefk ad tɣiwled.
1
331857
Yessefk ad tɣiwlem.
1
331858
Yessefk ad tɣiwlemt.
1
331859
Yessefk ad tḍefred ilugan.
1
331860
Yessefk ad tḍefrem ilugan.
1
331861
Yessefk ad tḍefremt ilugan.
1
331862
Yessefk ad tḥadred.
1
331863
Yessefk ad tḥadrem.
1
331864
Yessefk ad tḥadremt.
1
331865
Yessefk ad tḥebsed ddexxan.
1
331866
Yessefk dima ad d-tettinid tidet.
1
331867
Yessefk dima ad d-tettinim tidet.
1
331868
Yessefk dima ad d-tettinimt tidet.
1
331869
Yessefk ɣef wemdan ad yeḍḍef deg wawal-nnes.
1
331870
Yesselmed-iyi ad aruɣ.
1
331871
Yessemsed tiferyin.
1
331872
Yessen-itt.
1
331873
Yessers-d afus-nnes ɣef tayet-inu.
1
331874
Yessewhem-aɣ mliḥ yisali-nni.
1
331875
Yessewhem-iyi mliḥ yisali-nni.
1
331876
Yessru-iyi-d yinaw-nnes.
1
331877
Yessuddes uḍḍun-nni.
1
331878
Yesterday I bought a dog. Sadly my aunt cooked it for dinner.
1
331879
Yesterday I got up early.
1
331880
Yesterday I helped the father.
1
331881
Yesterday I went to the river to catch fish.
1
331882
Yesterday ended last night, and today is a brand new day. And it's yours.
1
331883
Yesterday he saw a big man.
1
331884
Yesterday is a more "yest" day than today. On the other hand, a "yest" day is the most "y" day.
1
331885
Yesterday it was Sunday so I slept all day
1
331886
Yesterday morning I ate a waffle!
1
331887
Yesterday morning I saw many birds.
1
331888
Yesterday morning.
1
331889
Yesterday was Friday.
1
331890
Yesterday was Tuesday, 2010, January the 26th.
1
331891
Yesterday was a good day.
1
331892
Yesterday we collected nearly half a kilo of pieces of broken glass on the beach within an hour, which was a record result.
1
331893
Yesterday's past / When dawn comes at last.
1
331894
Yesterday, I ate an apple.
1
331895
Yesterday, I bought a book.
1
331896
Yesterday, I met one of my former teachers.
1
331897
Yesterday, my fiancée had two orgasms.
1
331898
Yesterday, the weather was very nice.
1
331899
Yesus dilahirkan Maria.
1
331900
Yesɛa takeṛṛust.
1
331901
Yesɛa yiwen n memmi-s.
1
331902
Yesɛa yiwen n wegrud.
1
331903
Yet giving up is not impossible.
1
331904
Yet, with all this strange appearance of humility, and this contempt for human reason, he ventures into the boldest presumptions.
1
331905
Yeterince gördüm.
1
331906
Yeterince kahve yok.
1
331907
Yeterince sahibiz.
1
331908
Yeterince söyledim.
1
331909
Yeterince uyumadım.
1
331910
Yeterince çok denemedin.
1
331911
Yeterince çok çalışmıyorsun.
1
331912
Yeterli değil miydi?
1
331913
Yeterli mi?
1
331914
Yeterli paraları yok.
1
331915
Yeterli param olduğunu düşündüm.
1
331916
Yeterli param var.
1
331917
Yeterli zaman yok.
1
331918
Yeterli.
1
331919
Yetimler yetimhaneye götürüldü.
1
331920
Yetişkin bir insan her gün terleme, idrar ve soluk yoluyla yaklaşık 2,5 litre su kaybeder.
1
331921
Yetişkinler bile bir sürü aptalca şeyler yaparlar.
1
331922
Yettagad izerman.
1
331923
Yettqadar-ik.
1
331924
Yettqadar-ikem.
1
331925
Yettqadar-iken.
1
331926
Yettqadar-ikent.
1
331927
Yettu tasiwant-nnes deg usakac.
1
331928
Yetturar mliḥ.
1
331929
Yetturar takurt n uḍar.
1
331930
Yettwabeẓ.
1
331931
Yettwagdel ussidef n yiɣersiwen.
1
331932
Yexzer‑tt sy yixef n tbejna al tifdent.
1
331933
Yexṣer lxaḍer-nnes.
1
331934
Yezdeɣ i yiman-nnes deg teẓgi.
1
331935
Yezga yettɛeḍḍil akken ad d-yaweḍ ɣer uɣerbaz.
1
331936
Yezgel tamacint taneggarut.
1
331937
Yezha.
1
331938
Yezmer ad yaru s ufus ay as-yehwan.
1
331939
Yezmer ad yeg deg-s laman.
1
331940
Yezmer ad yili d tidet.
1
331941
Yezmer lḥal ad tili teskerkes fell-i.
1
331942
Yeğenim ciddi bir kızdır.
1
331943
Yeğenim gençliğinden dolayı affedildi.
1
331944
Yeğenim hâlâ genç olduğu için cezadan kurtuldu.
1
331945
Yeşil Alice'e yakışır.
1
331946
Yeşil Burun Adalarında konuşulan diller Portekizce ve kreollerdir.
1
331947
Yeşil bir evim var.
1
331948
Yeşil elmaları yedim.
1
331949
Yeşil oldukları için Antep fıstığını sevmiyorum.
1
331950
Yeşil size uyar.
1
331951
Yeǧǧa-iyi.
1
331952
Yeǧǧa-yas-d i yelli-s ttrika meqqren.
1
331953
Yeɛjeb-ak?
1
331954
Yeɛjeb-as aṭas usaru-nni.
1
331955
Yeɛjeb-as i Tom.
1
331956
Yeɛjeb-as ukamyun-nnek.
1
331957
Yeɛjeb-as ukamyun-nnem.
1
331958
Yeɛjeb-iyi lḥal.
1
331959
Yeɛjeb-iyi ukamyun-nnek.
1
331960
Yeɛjeb-iyi umagrad-nnek.
1
331961
Yeɛreq-as leḥsab.
1
331962
Yeɛreq-as weydi-nnes.
1
331963
Yeɛreq-iyi webrid deg teẓgi.
1
331964
Yeɛya.
1
331965
Yeɣli-d akked yiwen n uxeddaɛ.
1
331966
Yeɣra-as-d i yemma-s seg unafag.
1
331967
Yeḍḍef-d Tom.
1
331968
Yeḍḍef-iyi mi lliɣ ttruɣ.
1
331969
Yeḥma aṭas ubuyun-nni.
1
331970
Yeḥseb.
1
331971
Yeḥwaj idrimen.
1
331972
Yeḥwaj tallalt.
1
331973
Yeḥwaj tasfeḍt.
1
331974
Yeṭṭerḍeq d taḍsa.
1
331975
Yeẓra aya.
1
331976
Yhteiskunnan kieli on aina tärkeä yksityiskohta.
1
331977
Yiddish is written with the Hebrew alphabet.
1
331978
Yine de teşekkürler.
1
331979
Yine mi sen?
1
331980
Yine sen?
1
331981
Yiréy re 7sqéxe.
1
331982
Yiwen n uɛekkaz ay aɣ-iwten.
1
331983
Yiwen ur iyi-d-yenni aya.
1
331984
Yiyecek bir şey al.
1
331985
Yiyecek bir şey alabilir miyim?
1
331986
Yiyecek bir şey almak ister misin?
1
331987
Yiyecek bir şey almaya gitmek ister misin?
1
331988
Yiyecek bir şey istedim.
1
331989
Yiyecek bir şey ister misiniz?
1
331990
Yiyecek bir şey kalmadı.
1
331991
Yiyecek soğuyor.
1
331992
Yiyeceğimiz bitti.
1
331993
Yiyeceğin tadı o kadar kötü değildi.
1
331994
Yiyorsunuz.
1
331995
Ykkur mun fara fram í hlutfalli við getu ykkar.
1
331996
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen.
1
331997
Yksi, kolme ja viisi ovat parittomia lukuja.
1
331998
Yleensä on noin tuhat opiskelijaa.
1
331999
Ylös sängystä!
1
332000
Yma dhedhi mab aral.
1
<<
|
660
|
661
|
662
|
663
|
664
|
665
|
666
|
667
|
668
|
>>
v. 0.1b