Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
664
|
665
|
666
|
667
|
668
|
669
|
670
|
671
|
672
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
333501
Yürümeyi seviyorum.
1
333502
Yürüyecek miyiz?
1
333503
Yürüyeceğim.
1
333504
Yürüyüş için güzel bir gün.
1
333505
Yürüyüşe çıkalım mı?
1
333506
Yürüyüşe çıkmak istiyorum.
1
333507
Yürüyüşe çıktım.
1
333508
Yüzebilir misin?
1
333509
Yüzlerce diş hekiminin katıldığı kongrede, AIDS endişesi önemli bir tartışma konusu oluşturdu.
1
333510
Yüzleri kolayca hatırlar mısınız?
1
333511
Yüzme havuzlarında, su sürekli olarak filtrelerden pompalanır.
1
333512
Yüzme öğrenmek istiyorum.
1
333513
Yüzmek kolaydır.
1
333514
Yüzmenin bu kadar çok eğlenceli olabileceğini bilmiyordum.
1
333515
Yüzmeye gitmek istiyorum.
1
333516
Yüzmeye ya da balık tutmaya gidebilirsin.
1
333517
Yüzmeyi bilmiyorsan öğrenmelisin.
1
333518
Yüzmeyi sever misin?
1
333519
Yüzmeyi seviyorum.
1
333520
Yüzmeyi ve futbol oynamayı severim.
1
333521
Yüzyıllar önce evli Japon kadınlar kendilerini güzelleştirmek için dişlerini karartırlardı.
1
333522
Yüzü çok tombuldu.
1
333523
Yüzük dar.
1
333524
Yüzük hiçbir bir yerde bulunamadı.
1
333525
Yüzük lanetli.
1
333526
Yüzünde bir şey var.
1
333527
Yüzüne gülecek kadar dost sandığın kişiler, aslında arkandan konuşacak kadar yüzsüzler.
1
333528
Yüzüne ne oldu?
1
333529
Yılanlar soğukkanlı yaratıklardır.
1
333530
Yıldızlara bak.
1
333531
Yıllar boyunca Rheinland'da yaşadım.
1
333532
Yıllarca onu görmemiştim.
1
333533
Yıllardır Tom'u görmedim.
1
333534
Yılın bu zamanında bir sürü karımız var.
1
333535
Z długiego tunelu przecinającego granicę dwu okręgów wjechało się w krainę śniegu.
1
333536
Z ist der letzte Buchstabe des Alphabets.
1
333537
Z kim jesz?
1
333538
Z kim rozmawiam?
1
333539
Z kim rozmawiałeś?
1
333540
Z nějakého důvodu nefungoval mikrofon dříve.
1
333541
Z powodu problemów technicznych, funkcja wyszukiwania jest obecnie wyłączona.
1
333542
Za sucha je jododusík tak citlivý, že se na něj stačí křivě podívat, a hned exploduje.
1
333543
Za túto knihu som zaplatil päť dolárov.
1
333544
Zabiłem go.
1
333545
Zaboravio sam da ga pitam.
1
333546
Zabrał tę gazetę z dala od George'a.
1
333547
Zabrinuta sam.
1
333548
Zachodzą zmiany.
1
333549
Zachowanie Toma na przyjęciu było niewybaczalne.
1
333550
Zacskózd be ezeket a húsokat és tedd be a mélyhűtőbe.
1
333551
Zaczekam.
1
333552
Zaczynam rozumieć.
1
333553
Zaczynamy?
1
333554
Zaczą/ęłaś się uczyć esperanto.
1
333555
Zacząć to połowa sukcesu.
1
333556
Zaczął się tłumaczyć.
1
333557
Zacząłem pisać książkę.
1
333558
Zacząłem płakać.
1
333559
Zaczęło padać mocniej ponad trzy godziny temu.
1
333560
Zaczęło padać.
1
333561
Zadzwonię do ciebie później.
1
333562
Zadzwonię do ciebie w niedzielę.
1
333563
Zadzwonię do nich jutro jak wrócę.
1
333564
Zadzwonię do niego później.
1
333565
Zadzwoniłem do niego.
1
333566
Zadzwoń do mnie później.
1
333567
Zafer bizimdir.
1
333568
Zagrajmy w siatkówkę.
1
333569
Zagrebo estas ĉefa urbo de Respubliko Kroatio.
1
333570
Zahlungssysteme sind labil – Bargeld ist sicher.
1
333571
Zahmet yoksa kazanç da yok.
1
333572
Zaista je vruće.
1
333573
Zaista sam srećan što sam ovde.
1
333574
Zaista sam srećna zbog toga.
1
333575
Zaista sam srećna što sam ovde.
1
333576
Zaista se radujem što sam ovde.
1
333577
Zajímá mne, jestli mne miluje.
1
333578
Zakaz palenia.
1
333579
Zakaz parkowania.
1
333580
Zakazování je tímto oficiálně zakázáno.
1
333581
Zaklepal bačkorama.
1
333582
Zaklepala na dveře.
1
333583
Zakurrak ohoina gelditu du.
1
333584
Zal de huidige dag het begin van iets nieuws zijn?
1
333585
Zamalo pa da nema razlike između čoveka i konja.
1
333586
Zaman alacak.
1
333587
Zaman bekler ve zaman unutur.
1
333588
Zaman bizim tarafımızda.
1
333589
Zaman doldu.
1
333590
Zaman her şeyin ilacıdır.
1
333591
Zaman hiçbir derde deva değildir. Sadece zamanla acısına alışıyorsun.
1
333592
Zaman kaybetmeyi bırak ve ise geri dön.
1
333593
Zaman kazanmak için bilgisayar kullandık.
1
333594
Zaman tasarrufu yapmak için ne yapmalıyım?
1
333595
Zaman tükeniyor.
1
333596
Zaman ya da paraya sahip değilim.
1
333597
Zaman yok.
1
333598
Zamanla her şey açığa kavuşacak.
1
333599
Zamanlamanız mükemmel.
1
333600
Zamanım olsa sinemaya giderim.
1
333601
Zamanım var.
1
333602
Zamanım ya da eğilimim yok.
1
333603
Zamanım yok.
1
333604
Zamanım yoktu.
1
333605
Zamanımız azalıyor.
1
333606
Zamanımız tükeniyor.
1
333607
Zamanımız var.
1
333608
Zamanımız yok.
1
333609
Zamanın bitti.
1
333610
Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
1
333611
Zamanın tükendi.
1
333612
Zamanın tükeniyor.
1
333613
Zamanın var.
1
333614
Zamanın ölçüsü nedir?
1
333615
Zamanında varır mıyız?
1
333616
Zamanının çoğunu almak istemiyorum.
1
333617
Zamek musi być zepsuty.
1
333618
Zamek wznosi się nad miastem.
1
333619
Zamenhof era el iniciador del esperanto.
1
333620
Zamenhof laboris laŭ principoj, sed li ne formulis ilin, ĉar en sia pure praktika laborado li laŭeble evitis teoriajn konsiderojn.
1
333621
Zamenhof setzte seine Theorie in die Praxis um.
1
333622
Zamenhof tradukis faman verkon de Ŝekspiro (1564-1616), Hamleto, Reĝido de Danujo verkita ĉirkaŭ 1620 kaj eldonita en Esperanto en 1894.
1
333623
Zamenhof è il creatore dell'esperanto.
1
333624
Zamenhof, a tervezett eszperantó nyelv megalkotója, szemorvos volt.
1
333625
Zamenhof, el creador de la lengua artificial "esperanto", era un oftalmólogo.
1
333626
Zamenhof, o iniciador do Esperanto, é um benfeitor da humanidade!
1
333627
Zamenhof, penggagas Esperanto.
1
333628
Zamenjiva sam.
1
333629
Zamieńmy się miejscami.
1
333630
Zamknij oczy.
1
333631
Zamknij za sobą drzwi.
1
333632
Zamknąć drzwi.
1
333633
Zamorát sem egy nap alatt vették be.
1
333634
Zaniemówiłem.
1
333635
Zapisałeś numer telefonu?
1
333636
Zapomniałem jego adres.
1
333637
Zapomnij o Tomie.
1
333638
Zapomnij o tym.
1
333639
Zapraszam, ktokolwiek chce przyjść.
1
333640
Zaproponowano mi herbatę lub kawę.
1
333641
Zaprosiłem go na pójście do kina
1
333642
Zar ne možeš da me ostaviš na miru?
1
333643
Zarabiam 100 euro dziennie.
1
333644
Zarar beş milyon yeni buldu.
1
333645
Zarar verildi.
1
333646
Zararın neresinden dönülürse kârdır.
1
333647
Zaraz wracam.
1
333648
Zarfta ne vardı?
1
333649
Zarte weiße Wölkchen segelten in träumerischer Langsamkeit durch das Himmelsmeer.
1
333650
Zaryzykowałe/am i doradziłe/am jej.
1
333651
Zasnąłem na matematyce.
1
333652
Zastanawiam się czy jutro będzie padać.
1
333653
Zastanawiam się, czy ona tam będzie.
1
333654
Zastanawiam się, jak długo to potrwa.
1
333655
Zastřelil jsem ji.
1
333656
Zastřelím ho.
1
333657
Zasługujesz na nagrodę.
1
333658
Zaten Tom'la tanıştın, değil mi?
1
333659
Zaten Tom'u aradım.
1
333660
Zaten akşam yemeği yedim.
1
333661
Zaten aptalca bir fikirdi.
1
333662
Zaten başladı.
1
333663
Zaten bir işim var.
1
333664
Zaten gece yarısı.
1
333665
Zaten hayır dedim.
1
333666
Zaten ona her şeyi söyledim.
1
333667
Zaten onu asla dinlemem.
1
333668
Zaten onu yapacaktım.
1
333669
Zaten sipariş verdim.
1
333670
Zaten yağmur yağmaya başladı.
1
333671
Zaten yeni bir kız arkadaşı var.
1
333672
Zaten çok daha iyi hissediyorum.
1
333673
Zaten çok geç olabilir.
1
333674
Zaten çok geç.
1
333675
Zaten çok geçti.
1
333676
Zatknou vás hned po něm.
1
333677
Zaufaj mi.
1
333678
Zauważyłem, że kierowcy autobusów nie potrafią hamować.
1
333679
Zavallı kedi açlıktan ölmenin eşiğindeydi.
1
333680
Zavallı kedi.
1
333681
Zavarnak engem.
1
333682
Zavartnak tűnik Tomi.
1
333683
Zavolej mi zítra.
1
333684
Zavolám zpátky o něco později.
1
333685
Zavři knihu.
1
333686
Zawsze chciałem napisać książkę dla dzieci.
1
333687
Zawsze musimy być przygotowani na jakiś kataklizm.
1
333688
Zawsze mów prawdę.
1
333689
Zazwyczaj robie zakupy w tym supermarkecie.
1
333690
Zazwyczaj wstaję o szóstej.
1
333691
Začal jsem chodit do posilovny.
1
333692
Začala jsem chodit do posilovny.
1
333693
Zaśpiewajmy tę angielską piosenkę.
1
333694
Zašto je on ovdje?
1
333695
Zašto si ovdje?
1
333696
Zašto?
1
333697
Zbláznil ses?
1
333698
Zdaję się na ciebie.
1
333699
Zdarzył się wypadek.
1
333700
Zdał egzamin.
1
333701
Zde má pravdu.
1
333702
Zdeo se je, da jo je vprašanje presenetilo.
1
333703
Zdjęcie jest na pendrivie.
1
333704
Zdobyłem się na odwagę i poszedłem tam (said by a man)
1
333705
Zdravo, Tom.
1
333706
Zdá sa, že nemal čas.
1
333707
Zdá sa, že sa ponáhľa.
1
333708
Zdá se, že neměl čas.
1
333709
Zdá se, že spěchá.
1
333710
Zdálo se mi o tobě.
1
333711
Ze begint om zeven uur met werken.
1
333712
Ze begonnen te dansen.
1
333713
Ze beloven ons gouden bergen, maar ik heb zo het vermoeden dat we op de vervulling van die beloften kunnen wachten tot de dag dat Pasen en Pinksteren op één dag vallen.
1
333714
Ze bleef heel haar leven vrijgezel.
1
333715
Ze bleef mij onderbreken.
1
333716
Ze debuteerde met een bundel verzen.
1
333717
Ze denkt dat ze altijd gelijk heeft.
1
333718
Ze draagt een zonnebril.
1
333719
Ze droeg een rode blouse.
1
333720
Ze gaan voor u koken.
1
333721
Ze gaf mij haar woord dat ze tegen negen uur thuis zou zijn.
1
333722
Ze groette hem opgelaten, zoals ze altijd deed.
1
333723
Ze had gitzwarte ogen.
1
333724
Ze hebben de regels veranderd.
1
333725
Ze hebben een geit geofferd ter ere van de goden.
1
333726
Ze hebben hun paraplu's verloren.
1
333727
Ze hebben ons gevonden.
1
333728
Ze hebben zich niet ingehouden.
1
333729
Ze heeft een Gold creditcard.
1
333730
Ze heeft iemand nodig die haar kan begrijpen.
1
333731
Ze heeft iemand nodig die haar kan verstaan.
1
333732
Ze heeft mij geslagen, niet hem.
1
333733
Ze hielden een protestmars voor de vrijheid.
1
333734
Ze houden ervan om in een vieze omgeving te zijn.
1
333735
Ze houdt van katten.
1
333736
Ze is gaan shoppen.
1
333737
Ze is geïnteresseerd in jazz.
1
333738
Ze is in een vergadering.
1
333739
Ze kan niet in dit hotel zijn, aangezien ze is teruggekeerd naar Canada.
1
333740
Ze klaagde dat het te heet was in de kamer.
1
333741
Ze klaagt over hoofdpijn, en vaak.
1
333742
Ze kon hem niet overtuigen om haar een nieuwe auto te kopen.
1
333743
Ze kon zijn onbeleefd gedrag niet uitstaan.
1
333744
Ze kwam aan het ziekenhuis in kritieke toestand.
1
333745
Ze kwam van de regen in de drup.
1
333746
Ze nam zijn boek.
1
333747
Ze noemt mij Kenji.
1
333748
Ze schudde het tapijt om het stof er uit te krijgen.
1
333749
Ze spaart geld om naar het buitenland te gaan.
1
333750
Ze speelt elke dag piano.
1
333751
Ze spreekt heel goed Engels.
1
333752
Ze verdient 30 dollar per dag.
1
333753
Ze vertelde me haar geheim niet.
1
333754
Ze vliegt de wereld rond in een privéjet met een bodyguard en twee dienstmeisjes.
1
333755
Ze werd bleek toen ze het nieuws hoorde.
1
333756
Ze werd slechts een generatie voorbij slavernij geboren; in een tijd toen er geen auto's op de weg reden en geen vliegtuigen in de lucht vlogen; toen iemand als zij om twee redenen niet mocht stemmen - omdat ze een vrouw was en door de kleur van haar huid.
1
333757
Ze werkt als een kantoordame.
1
333758
Ze willen dit.
1
333759
Ze wordt steeds mooier.
1
333760
Ze zagen ons terwijl ze bezig waren uit de trein te stappen
1
333761
Ze zeggen dat bakkerszout gezond is.
1
333762
Ze zei dat ze elegant was.
1
333763
Ze zijn verstandige meisjes.
1
333764
Ze zijn zes maanden bezig geweest om het huis te bouwen.
1
333765
Ze zong naar hartenlust.
1
333766
Ze zorgt voor haar zieke moeder.
1
333767
Ze zou nog eerder zinnen op Tatoeba vertalen, dan met mij te kletsen.
1
333768
Zeal for your house will consume me.
1
333769
Zeg het alsjeblieft tegen niemand anders.
1
333770
Zeg tegen Tom dat hij morgen een das moet dragen.
1
333771
Zegleɣ tamacint taneggarut ass n ljemɛa yezrin.
1
333772
Zehn Häuser sind abgebrannt.
1
333773
Zehn, elf, zwölf, dreizehn, vierzehn, fünfzehn, sechzehn, siebzehn, achtzehn, neunzehn, zwanzig.
1
333774
Zeichne mir ein Schaf.
1
333775
Zeig ihn Tom!
1
333776
Zeig ihn ihm!
1
333777
Zeig ihn ihr!
1
333778
Zeig ihn uns!
1
333779
Zeig mir.
1
333780
Zeig sie Tom!
1
333781
Zeig sie ihm!
1
333782
Zeig sie ihr!
1
333783
Zeig sie uns!
1
333784
Zeig, wozu du fähig bist!
1
333785
Zeige Selbstvertrauen, aber hau nicht auf den Putz!
1
333786
Zeige das Datum, bis wann der Reisepass gültig ist.
1
333787
Zeige mir deins!
1
333788
Zeigen Sie mir bitte eine billigere.
1
333789
Zeigen Sie mir bitte einen billigeren.
1
333790
Zeigen Sie mir, was Sie haben!
1
333791
Zeigt mir, was ihr habt!
1
333792
Zeigt sich der Glückliche mir, ich vergesse die Götter des Himmels; aber sie steh'n vor mir, wenn ich den Leidenden seh'.
1
333793
Zein da zure lanbidea?
1
333794
Zeit ist ein Luxus, den wir uns nicht leisten können. Wir müssen bis morgen fertig werden.
1
333795
Zeit mit Freunden am Strand zu verbringen macht Spaß.
1
333796
Zeit, nach Hause zu gehen!
1
333797
Zeitreisen haben schon immer die Phantasie der Menschen beflügelt.
1
333798
Zeki olduğunu düşünüyor musun?
1
333799
Zelan?
1
333800
Zelfs als er op deze aarde geen zwaartekracht zou zijn, zou ik toch voor je vallen.
1
333801
Zelfs een goede computer kan van u niet winnen met schaak.
1
333802
Zelfs een kind kan op die vraag antwoorden.
1
333803
Zelfs het lopen doet me pijn vanwege mijn dijspieren.
1
333804
Zelfs voordat ze hun auto uit konden komen, bevroren de mensen al.
1
333805
Zellen sind die quadratischen Teilbereiche einer Oberfläche.
1
333806
Zemdlałam.
1
333807
Zemdlałem.
1
333808
Zemin soğuk.
1
333809
Zemin soğuktu.
1
333810
Zemindeki tozu bir elektrik süpürgesi ile emdi.
1
333811
Zemini süpürdüm.
1
333812
Zemren ad cnun.
1
333813
Zemren ad gen deg-s laman.
1
333814
Zemrent ad awyent aya.
1
333815
Zemrent ad gent deg-s laman.
1
333816
Zemreɣ ad ak-d-alseɣ?
1
333817
Zemreɣ ad ak-d-ɛawdeɣ?
1
333818
Zemreɣ ad am-d-alseɣ?
1
333819
Zemreɣ ad am-d-ɛawdeɣ?
1
333820
Zemreɣ ad d-ttreɣ kra n tuttriwin?
1
333821
Zemreɣ ad d-ɣreɣ ticki?
1
333822
Zemreɣ ad d-ḍḍfeɣ tugniwin da?
1
333823
Zemreɣ ad dduɣ yid-wen?
1
333824
Zemreɣ ad dduɣ yid-went?
1
333825
Zemreɣ ad geɣ aya i yiman-inu.
1
333826
Zemreɣ ad geɣ deg-s laman.
1
333827
Zemreɣ ad ledyeɣ tazewwut.
1
333828
Zemreɣ ad qqimeɣ ɣer tama-k ?
1
333829
Zemreɣ ad sqedceɣ asawal-nnek?
1
333830
Zemreɣ ad sqedceɣ asawal-nnem?
1
333831
Zemreɣ ad sqedceɣ tamacint-nnem n tira?
1
333832
Zemreɣ ad ssiwleɣ yid-k tadqiqt?
1
333833
Zen-Priester sammeln in der Umgebung des Shinjuku Bahnhofs Almosen.
1
333834
Zen-pastroj kolektas almozojn ĉirkaŭ la Shinjuku-a stacidomo.
1
333835
Zenbat ahizpa dituzu?Zenbat naba dituzu?
1
333836
Zenbat kolore dituzu?
1
333837
Zenbat urte dituzu?
1
333838
Zenehallgatással derítettem jobb kedvre magam.
1
333839
Zengin misin?
1
333840
Zengin olmak istiyorum.
1
333841
Zengin olmasına rağmen, o mutlu değil.
1
333842
Zengindi ve daha iyisi çok güzeldi.
1
333843
Zenét hallgatunk.
1
333844
Zenét tanulunk.
1
333845
Zepsułem telefon.
1
333846
Zeptala se mi, jestli je se mnou vše v pořádku.
1
333847
Zequinha golpeó la puerta de mi casa diciendo que necesitaba vender una rifa para ayudar en la fiesta de entrega de diplomas de la escuela. Compré cuatro billetes. El chanta me engañó muy bien, porque después descubrí que el dinero fue gastado para otros fines.
1
333848
Zer egiten duzue hor?
1
333849
Zer gertatzen da?
1
333850
Zer hartuko duzu gaur bazkaltzeko?
1
333851
Zer ibaik zeharkatzen du Zaragoza?
1
333852
Zer nahiago duzu? Arraina ala haragia?
1
333853
Zer ordutan bukatuko da lasterketa?
1
333854
Zerbait ikusten baduzu, zerbait esan!
1
333855
Zergatik?
1
333856
Zero, un, du, tri, quar, pent, six, set, ot, nin, dec.
1
333857
Zertan zabiltza?
1
333858
Zes kandidaten werden toegelaten.
1
333859
Zes keer drie is achttien.
1
333860
Zestig procent van de volwassen Japanse mannen drinken regelmatig alcoholische dranken.
1
333861
Zeszlej nocy snilam o Tobie
1
333862
Zeszłego lata użądliła mnie osa i musiałem jechać na pogotowie.
1
333863
Zet dat op mijn rekening.
1
333864
Zet de muziek zachter!
1
333865
Zevk bana ait.
1
333866
Zevkler ve renkler tartışılmaz.
1
333867
Zeytinler sonbaharda hasat edilir.
1
333868
Zezo is not my name. It's only a nickname.
1
333869
Zgadzam się z nim.
1
333870
Zginął na wojnie.
1
333871
Zgiɣ tettuɣ isem-is.
1
333872
Zgodziliśmy się przjąć jego propozycję.
1
333873
Zgubiliśmy się.
1
333874
Zgubiłem klucz.
1
333875
Zgubiłem portfel.
1
333876
Zgubiłem to.
1
333877
Zhan.
1
333878
Zhant.
1
333879
Zhiɣ.
1
333880
Zicke Zacke Hühnerkacke.
1
333881
Ziegenköpfe sind länglich.
1
333882
Zieh die Uhr auf!
1
333883
Zieh dir einen Anorak an, es ist draußen kalt!
1
333884
Zieh dir einen Anorak an, es ist kalt draußen!
1
333885
Zieh lieber mit uns fort! Wir gehen nach Bremen. Etwas Besseres als den Tod findest du überall.
1
333886
Zieh sie an.
1
333887
Zieh sie dir an.
1
333888
Ziehen Sie Ihren Hut aus, wenn sie eintreten.
1
333889
Ziehst im Nebelflor daher, such’ ich Dich im Wolkenmeer, Dich, du Unergründlicher, Ewiger!
1
333890
Zieht euch warm an! Wir werden ausgehen.
1
333891
Zieht eure Schlafanzüge an!
1
333892
Ziel des Projekts von Tatoeba ist die Übersetzung von allen Sätzen in alle Sprachen, nicht eine Menge an Sätzen zu haben.
1
333893
Ziel mit der Videokamera auf die Gruppe da.
1
333894
Zielführende Handlungen erfordern logisches Denken.
1
333895
Zientziarik gabe ez dago etorkizunik.
1
333896
Zif Boston binom-li gletik?
1
333897
Zif et binom in Pebaltats.
1
333898
Zij die niets anders kennen dan het platteland begrijpen het platteland niet, en zij die nooit een voet buiten de stad hebben gezet begrijpen de stad niet.
1
333899
Zij gaf een wijdlopig antwoord.
1
333900
Zij had een hekel aan lopen.
1
333901
Zij hebben hun poging opgegeven.
1
333902
Zij heeft geen bericht achtergelaten.
1
333903
Zij heeft haar kind meer dan een half jaar de borst gegeven.
1
333904
Zij heeft zich titels toegeëigend die haar niet toebehoren.
1
333905
Zij hielp hem.
1
333906
Zij is de minister-president van Finland.
1
333907
Zij is de trots van haar vader.
1
333908
Zij is sluwer dan hij.
1
333909
Zij is van plan het met haar vriend uit te maken.
1
333910
Zij is zangeres.
1
333911
Zij kan niet tegen het zien van bloed.
1
333912
Zij keek ons aan van boven naar beneden.
1
333913
Zij ondervroeg een verdachte.
1
333914
Zij vonden het avondeten lekker.
1
333915
Zij was de wanhoop nabij.
1
333916
Zij wassen hun handen.
1
333917
Zij willen ons graag helpen.
1
333918
Zij zaten te bedenken wat ze nu weer eens konden gaan doen.
1
333919
Zij zijn Russisch.
1
333920
Zij zijn gelukkig.
1
333921
Zij zijn water en vuur.
1
333922
Zij zijn zangeressen.
1
333923
Zijn alle cafés gesloten?
1
333924
Zijn antwoorden waren dubbelzinnig.
1
333925
Zijn auto is pas hersteld.
1
333926
Zijn deur stond een weinig open en ik kon in zijn kamer kijken.
1
333927
Zijn dienstbaarheid is groot.
1
333928
Zijn er geen foefjes of goede websites om Japanse software down te loaden?
1
333929
Zijn er watervallen in jouw land?
1
333930
Zijn fiets is blauw.
1
333931
Zijn jullie daar geboren?
1
333932
Zijn jullie niet moe?
1
333933
Zijn kansen om een grote hoeveelheid geld te verdienen, zijn uitstekend.
1
333934
Zijn kookstijl is internationaal modern.
1
333935
Zijn leven hangt aan een zijden draadje.
1
333936
Zijn mond staat niet stil.
1
333937
Zijn naam is erg moeilijk te onthouden.
1
333938
Zijn naam staat bovenaan de lijst.
1
333939
Zijn of niet zijn, daar gaat het om.
1
333940
Zijn oogleden worden zwaar.
1
333941
Zijn vader en moeder zijn beiden dood.
1
333942
Zijn vele bezigheden nemen hem geheel in beslag.
1
333943
Zijn vriendin droeg een rood zomerkleed.
1
333944
Zijn zelfverloochening is bewonderenswaardig.
1
333945
Zijn ziel was in de hemel.
1
333946
Zijn zijn erg geïnteresseerd in astronomie.
1
333947
Zik Tafrikt ssawalen-as amenẓaw aberkan.
1
333948
Zik medden llan ɣilen Tagnit d talebbaḍt.
1
333949
Zik tella tleggit da.
1
333950
Zil çalar çalmaz öğretmen sınıfa girdi.
1
333951
Zilele mele sunt ca o umbră care declină.
1
333952
Zimbabwe is the country with the most official languages, not India.
1
333953
Zimą często się przeziębiam.
1
333954
Zines are hand-made and photocopied books.
1
333955
Zines are often excluded from scholarly discourse despite their impact on communities because they fall outside the bounds of traditional publications.
1
333956
Zisch ab!
1
333957
Zitta!
1
333958
Zitte!
1
333959
Zitti!
1
333960
Zitto!
1
333961
Zivilcourage ist, was von einem Menschen übrigbleibt, wenn der Vorgesetzte das Zimmer betritt.
1
333962
Ziyadesiyle onu tavsiye ederim.
1
333963
Ziyaretçimiz olduğunu bilmiyordum.
1
333964
Ziyaretçimiz var.
1
333965
Zjedz go!
1
333966
Zkurvysyn!
1
333967
Zkurvysyne!
1
333968
Zkusme něco!
1
333969
Zkusím to znovu, díky.
1
333970
Zkusím.
1
333971
Zlato je mnogo teže od vode.
1
333972
Zmam‑u d azuggaɣ.
1
333973
Zmienił swoje imię.
1
333974
Zmierzamy donikąd.
1
333975
Znalazłem monetę na chodniku.
1
333976
Znalazłem rzadki znaczek w tym sklepie.
1
333977
Znam Toma od lat.
1
333978
Znam Toma.
1
333979
Znam da je ovo čudno.
1
333980
Znam ją od dzieciństwa.
1
333981
Znam nauczyciela angielskiego, który pochodzi z Kanady.
1
333982
Znači ipak imaš dlake na grudima.
1
333983
Znači?
1
333984
Zo de abt, zo de monniken.
1
333985
Zo is het leven nu eenmaal.
1
333986
Zo vader, zo zoon.
1
333987
Zoals u misschien weet, ben ik een grote liefhebber van oude boeken.
1
333988
Zobacz na tą kobietę.
1
333989
Zobacz, co się stało.
1
333990
Zodra ik met heroïne stop, betaal ik deze factuur.
1
333991
Zoetwaterkrokodillen zijn minder dan drie meter lang en wegen normaal maar zeventig kilo.
1
333992
Zola mortis en 1902 akcidente.
1
333993
Zoltán, nagy baj van itthon.
1
333994
Zonder oorlog zou de wereld een betere plek zijn.
1
333995
Zongorázik.
1
333996
Zongorázni tanul.
1
333997
Zopakuj svoje meno!
1
333998
Zoppicava.
1
333999
Zoppicavano.
1
334000
Zor işi onun yapmasını istiyorum.
1
<<
|
664
|
665
|
666
|
667
|
668
|
669
|
670
|
671
|
672
|
>>
v. 0.1b