Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
572
|
573
|
574
|
575
|
576
|
577
|
578
|
579
|
580
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
287501
Si avvicini.
1
287502
Si avvicinò al pozzo.
1
287503
Si avvicinò.
1
287504
Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
1
287505
Si c'est du café, soyez aimable de m'apporter du thé ; mais si c'est du thé, alors s'il vous plaît apportez-moi du café.
1
287506
Si calmarono.
1
287507
Si calmi!
1
287508
Si calmò.
1
287509
Si ce n'était grâce à l'eau, rien ne pourrait vivre.
1
287510
Si ce que tu manges ne te grise pas, c'est que tu n'avais pas assez faim.
1
287511
Si cela arrivait, je rirais beaucoup.
1
287512
Si cet avion était détourné, bon Dieu, que feriez-vous ?
1
287513
Si cette guitare n'était pas aussi chère, je pourrais me la payer.
1
287514
Si chiama Mei. Sta cucinando in cucina.
1
287515
Si chiamano quasi ogni giorno.
1
287516
Si chiuda dietro la porta.
1
287517
Si cierras la puerta a todos los errores, también la verdad se quedará fuera.
1
287518
Si cinquante millions de gens disent une sottise, ça n'en reste pas moins une sottise.
1
287519
Si compites con exclavos tu mismo te convertiras en un exclavo.
1
287520
Si compites con exclavos tu mismo te convertiras en uno de ellos.
1
287521
Si compites con exclavos tu mismo te convertiras en uno.
1
287522
Si comprás un automóvil nuevo, ¿qué harás con el viejo?
1
287523
Si concentrarono.
1
287524
Si concentrò.
1
287525
Si connesse.
1
287526
Si connessero.
1
287527
Si connetterono.
1
287528
Si conseguí lo que quería, es porque nunca abandoné mis sueños de la infancia.
1
287529
Si continuasen comportándose así de mal, haz el favor de decírmelo y yo me encargo de llamarlos al orden.
1
287530
Si contorce come un verme.
1
287531
Si coprirono.
1
287532
Si coprì.
1
287533
Si crees que eres demasiado pequeño para marcar una diferencia, intenta dormir con un mosquito.
1
287534
Si cuando estas volando te quedas sin altura, sin velocidad y sin ideas estás perdido.
1
287535
Si cuidas a mis hijos, llevaré tu traje a que lo laven.
1
287536
Si de suite j'avais un million de yens, j'achèterais une voiture.
1
287537
Si dejo el diente de leche debajo de la almohada, el ratoncito perez me traerá un regalo.
1
287538
Si desaparecieran todos los insectos de la tierra, en menos de 50 años desaparecería toda la vida. Si todos los seres humanos desaparecieran de la tierra, en menos de 50 años todas las formas de vida florecerían.
1
287539
Si deve mangiare per vivere. Non vivere per mangiare
1
287540
Si dia una mossa!
1
287541
Si dice che il golf in Giappone sia veramente popolare.
1
287542
Si dice che tu abbia rubato.
1
287543
Si diedero la mano.
1
287544
Si difendeva bene.
1
287545
Si difendevano bene.
1
287546
Si difendevano.
1
287547
Si dimentichi di Tom.
1
287548
Si dimentichi di lui.
1
287549
Si diverta!
1
287550
Si diverta.
1
287551
Si divertiva.
1
287552
Si divertivano.
1
287553
Si dondolava.
1
287554
Si dovrebbe dare il buon esempio ai propri figli.
1
287555
Si el clima hubiera estado bien ayer, él hubiera ido al zoológico.
1
287556
Si el lo hubiera intentado, lo habría logrado.
1
287557
Si el niño necesita comer, cocinale algo saludable.
1
287558
Si el sol saliera por el oeste, no cambiaría de idea.
1
287559
Si el tiempo es lo más caro, la pérdida de tiempo es el mayor de los derroches.
1
287560
Si el trabajo tiene que estar terminado antes de junio, más gente tendrá que esforzarse más.
1
287561
Si ella no te vio entonces no hay nada de qué preocuparse.
1
287562
Si elle l'utilise, ce savon devrait lui améliorer le teint du visage.
1
287563
Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.
1
287564
Si en mars de l'année prochaine tu es à Istanbul quand je la visiterai, j'aimerais passer du temps avec toi.
1
287565
Si encontrara un error, por favor deje un comentario.
1
287566
Si estas tendencias continúan, aquellos de 65 años de edad o más constituirán una cuarta parte de la población dentro de 30 años.
1
287567
Si estudiara arduamente, él podría pasar el examen.
1
287568
Si estás deprimido, estás viviendo en el pasado. Si estás ansioso, estás viviendo en el futuro. Si estás en paz, estás viviendo en el presente.
1
287569
Si estás feliz, estoy feliz.
1
287570
Si et hominum loquar et angelorum linguis, neque caritate sim praeditus, sum aes resonans, aut cymbalum tinniens.
1
287571
Si fa più freddo giorno dopo giorno.
1
287572
Si faccia da parte.
1
287573
Si faccia gli affari suoi!
1
287574
Si faceva delle illusioni.
1
287575
Si faceva derubare.
1
287576
Si faceva una doccia.
1
287577
Si facevano delle illusioni.
1
287578
Si facevano derubare.
1
287579
Si fallo, debería tratar nuevamente.
1
287580
Si fece arrestare.
1
287581
Si fece bucare l'orecchio destro.
1
287582
Si fece bucare l'orecchio sinistro.
1
287583
Si fecero arrestare.
1
287584
Si fermarono.
1
287585
Si fermò.
1
287586
Si fida di me.
1
287587
Si fida di noi.
1
287588
Si fiderà di lei.
1
287589
Si fiderà di te.
1
287590
Si fiderà di voi.
1
287591
Si figuri.
1
287592
Si fotta!
1
287593
Si fuera tú, compraría ese.
1
287594
Si fueris Romae, Romano vivito more.
1
287595
Si girarono tutti per guardare Tom.
1
287596
Si grattarono.
1
287597
Si grattò.
1
287598
Si guadagna da vivere scrivendo.
1
287599
Si haces lo que no debes, deberás sufrir lo que no mereces.
1
287600
Si hasta Pepe lo ha logrado, no debe de ser tan difícil.
1
287601
Si haut que l'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul.
1
287602
Si hubiera estudiado español el año pasado como lo estoy haciendo durante estos meses, ahora lo hablaría mucho mejor.
1
287603
Si hubiera tenido cuidado, entonces el terrible accidente no hubiera ocurrido.
1
287604
Si hubiera trabajado duro en aquel tiempo, habría tenido éxito.
1
287605
Si hubiera un verbo llamado "nachar", "¡Nachad!" sería el modo imperativo.
1
287606
Si hubieras estudiado más, te hubiera ido bien.
1
287607
Si hubiese llegado temprano, yo habría visto a Kelly.
1
287608
Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.
1
287609
Si immerse.
1
287610
Si immersero.
1
287611
Si impara sempre su Tatoeba!
1
287612
Si in tote tu vita tu te abstine de assassinar, robar, fornicar, commiter perjurio, blasphemar e faltar al respecto a tu parentes, tu ecclesia o tu rege, tu es conventionalmente considerate alcuno que merita admiration moral, incluse si tu non ha realizate ulle action generose o amabile o utile.
1
287613
Si inclinarono.
1
287614
Si inclinò.
1
287615
Si incoraggiano e si sostengono a vicenda.
1
287616
Si incoraggiano e si sostengono l'un l'altro.
1
287617
Si insistes en permanecer en tu zona de confort, no irás muy lejos.
1
287618
Si io haberea plus de moneta, io poterea mover me a un domo plus grande.
1
287619
Si iyo kuntigo.
1
287620
Si j'ai de la chance, j'arriverai à l'heure.
1
287621
Si j'avais assez d'argent, j'achèterais une belle voiture.
1
287622
Si j'avais de l'argent, je voyagerais à travers le monde.
1
287623
Si j'avais eu plus d'argent, j'aurais acheté le stylo.
1
287624
Si j'avais économisé, je ne serais pas obligé de vendre la voiture.
1
287625
Si j'étais riche, je l'achèterais.
1
287626
Si j'étais riche, je passerais mon temps à voyager.
1
287627
Si j'étais toi, j'appellerais un médecin.
1
287628
Si j'étais toi, je retournerais à la maison et je ferais une bonne sieste.
1
287629
Si j'étais vous, je ne le ferais pas.
1
287630
Si j'étais vous, je resterais ici jusqu'à ce que la pluie passe.
1
287631
Si je comprends bien, vous n'envisagez pas de prendre votre retraite ?
1
287632
Si je devais lui dire ses quatre vérités, alors je lui dirais qu'il est non seulement arrogant mais également chiant.
1
287633
Si je devais ne garder qu’un livre, ce serait le livre Kunstformen der Natur du biologiste Ernst Haeckel.
1
287634
Si je l'avais noté, alors je ne l'aurais pas oublié !
1
287635
Si je pouvais rester plus longtemps, je le ferais.
1
287636
Si je pouvais t'envoyer une guimauve, Trang, je le ferais.
1
287637
Si je savais son nom et son adresse, je pourrais lui écrire.
1
287638
Si je tenais le salaud qui a brûlé ma voiture, je lui ferais bouffer les pissenlits par la racine !
1
287639
Si je veux faire quoi que ce soit, tu veux que je fasse autre chose.
1
287640
Si l'enfant est égoïste, c'est parce qu'il ne connaît des choses que les rapports qu'elles ont avec lui.
1
287641
Si l'homme avait des yeux tout autour de la tête, "devant" et "derrière" n'existeraient pas pour lui.
1
287642
Si la balle te touche à un autre endroit que sur la tête ou les mains, tu es éliminé.
1
287643
Si la caja continúa abierta, los alimentos se arruinarán.
1
287644
Si la comida esta fría, ponela en el microondas.
1
287645
Si la escuela no fuera obligatoria, dejaría de ir.
1
287646
Si la gloria viene después de la muerte, no tengo prisa.
1
287647
Si la golondrina en marzo no la ves, mal año de espiga es.
1
287648
Si la porte n'est pas bien ajustée, il te faudra poncer un peu le bois jusqu'à ce qu'elle se ferme proprement.
1
287649
Si la reencarnación existe quiero volver con las piernas de Tina Turner y la voz de Nina Simone.
1
287650
Si la soupe n'était pas salée, elle ne serait pas bonne.
1
287651
Si la vie humaine est convexe, nous pouvons l'optimiser.
1
287652
Si las aves de rapiña quieren la sangre de alguien, quieren seguir chupándole la sangre al pueblo brasilero, yo ofrezco mi vida en holocausto.
1
287653
Si las cosas salen mal no es por mi culpa.
1
287654
Si lavavano le mani.
1
287655
Si lavavano.
1
287656
Si laveranno le mani.
1
287657
Si laverà le mani.
1
287658
Si le diera importancia a todas sus críticas, no estaría donde estoy.
1
287659
Si le nombre de lits de soins de longue durée est réduit, alors il ne sera pas possible de poursuivre et cela affectera aussi les lits d'hôpital de jour.
1
287660
Si le progresso plus progressava in le mesme maniera, on deberea timer que alicun die le homine non plus se indigerea.
1
287661
Si le sigue dando así a la bebida, va a tener problemas.
1
287662
Si le sumas cien a mil, obtienes mil cien.
1
287663
Si le téléphone sonne encore, je n'y répondrais pas.
1
287664
Si leccava le dita.
1
287665
Si leccavano le dita.
1
287666
Si leccò le labbra.
1
287667
Si les cons faisaient un concours, tu finirais deuxième, tu es bien trop con pour finir premier.
1
287668
Si les efforts des Portugais n'avaient point réussi, il est assez probable que nous serions restés les maîtres d'une portion de la côte; plus tard nous aurions sans doute découvert les mines de l'intérieur.
1
287669
Si les moutons deviennent vaches il y a de la pluie à avoir.
1
287670
Si les États-Unis avaient assez de soldats et de mercenaires, ils envahiraient la planète tout entière.
1
287671
Si levi!
1
287672
Si llevaran una semana llamándome a las tres de la madrugada para gastarme una broma, yo apagaría todos los móviles.
1
287673
Si llueve mañana no iré al picnic.
1
287674
Si llueve, el juego se suspenderá.
1
287675
Si lo hubiera sabido, habría cambiado mi plan.
1
287676
Si lo oyeras tocar el piano, jamás pensarías que él es un niño de ocho años.
1
287677
Si los dolores de parto fueran tan intensos como dicen, ¡todo el mundo tendría solamente un hijo!
1
287678
Si los gobiernos devalúan la moneda con el objetivo de defraudar a todos los acreedores, tú educadamente defines este procedimiento como "inflación".
1
287679
Si mangia bene in questo ristorante?
1
287680
Si massaggiava.
1
287681
Si massaggiavano.
1
287682
Si me hubiera dicho la verdad desde el principio, no estaría enojado ahora.
1
287683
Si me muestras el camino, yo voy.
1
287684
Si me necesitas, estaré porái.
1
287685
Si me prohíben la sal es como si me cortaran las piernas.
1
287686
Si merita di meglio.
1
287687
Si merita di sapere la verità.
1
287688
Si merita il premio.
1
287689
Si metta a suo agio.
1
287690
Si morse il labbro.
1
287691
Si muoveva.
1
287692
Si muovevano.
1
287693
Si nada me pides, nada te niego.
1
287694
Si nadie quiere comer las galletas, entonces las voy a tomar.
1
287695
Si nascondeva.
1
287696
Si nascondevano.
1
287697
Si neget, mentiatur.
1
287698
Si no actúas como piensas, vas a terminar pensando como actúas.
1
287699
Si no es ahora, bueno, ¿cuándo?
1
287700
Si no hablás más alto, no te va a escuchar.
1
287701
Si no haces lo que te digo, no me puedo hacer responsable de las consecuencias.
1
287702
Si no haces lo que te digo, no me puedo responsabilizar de las consecuencias.
1
287703
Si no hagués sigut pel tractament mèdic, aquest pacient hagués pogut morir.
1
287704
Si no hubiera sol, no podríamos vivir.
1
287705
Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.
1
287706
Si no llueve.
1
287707
Si no lo aguantas, ríndete y haz lo que yo, tu hermana mayor, te pedí.
1
287708
Si no lo apunto me olvido, pero si lo apunto, no me hacía falta haberlo apuntado porque me acuerdo.
1
287709
Si no lo hago ahora, nunca lo haré.
1
287710
Si no lo querés, no lo comas.
1
287711
Si no me creéis, preguntad a Tom.
1
287712
Si no puedes cambiar la dirección del viento, entonces ajusta tus velas.
1
287713
Si no puedes conseguir un abogado que conozca la ley, consigue uno que conozca al juez.
1
287714
Si no puedes volar entonces corre. Si no puedes correr entonces camina. Si no puedes caminar entonces arrástrate, pero hagas lo que hagas, sigue moviéndote hacia adelante.
1
287715
Si no quieres leer, no leas.
1
287716
Si no se le da nada a un perro, le ladrará a todos.
1
287717
Si no te comiste el pastel que hice, entonces lo hizo tu hermana.
1
287718
Si no te gusta algo, cámbialo. Si no lo puedes cambiar, cambia tu actitud.
1
287719
Si no tenía que hacer nada, leía libros de hazañas.
1
287720
Si no tenía una dama, sería como un árbol sin fruto.
1
287721
Si no tienes nada que hacer, ¿Por qué no vienes conmigo a pescar este fin de semana?
1
287722
Si no trabajas, no puedes comer.
1
287723
Si no vas apurado, ¿qué te parece si tomamos té u otra cosa?
1
287724
Si nos pungitis, nonne sanguinamus?
1
287725
Si nosotros nos laváramos las manos, si ustedes se lavaran los manos y si tú te lavaras las manos - ¿significaría que las manos están lavadаs?
1
287726
Si nous aimons faire le bien, nous faisons ce que nous aimons.
1
287727
Si nous avions plus d'argent, nous le ferions.
1
287728
Si on joue bonne musique, gens n'écoutent pas et si on joue mauvaise musique gens ne parlent pas.
1
287729
Si on me marche sur le pied gauche, on ne m'attrape pas le droit.
1
287730
Si on nos punge, esque nos non sanguina?
1
287731
Si on picole, on se doute bien que l’on ne va pas être très frais le lendemain
1
287732
Si on vous tire dessus, vous avez le droit de riposter.
1
287733
Si os hace falta algo, dejádmelo saber.
1
287734
Si oyera un ruido en la cocina pero estuviera solo en casa, iría a ver lo que pasaba.
1
287735
Si parla del Diavolo e spuntano le corna.
1
287736
Si parla di favismo.
1
287737
Si parla l'inglese a Singapore.
1
287738
Si parlava di ció
1
287739
Si pasas esta prueba, podrías graduarte el próximo mes.
1
287740
Si pasas por ahí se te llevan puesto.
1
287741
Si pasas por ahí te llevan por delante.
1
287742
Si pierdo tu amor, lo pierdo todo.
1
287743
Si podría, lo haría.
1
287744
Si possono fidare di Tom.
1
287745
Si possono fidare di lei.
1
287746
Si potes, ignotis etiam prodesse memento; utilius regno est meritis adquirere amicos.
1
287747
Si potrebbe pensare di andarci.
1
287748
Si potrebbe pensare di andarci?
1
287749
Si prende sempre gioco degli altri.
1
287750
Si preoccupano troppo.
1
287751
Si prepara.
1
287752
Si preparano.
1
287753
Si prevede che il grattacielo affondi nella palude.
1
287754
Si pudiera reordenar el alfabeto, pondría la T y la Q juntas.
1
287755
Si puedes leer esto, significa que puedes hablar un idioma.
1
287756
Si puliva le orecchie.
1
287757
Si pulivano le orecchie.
1
287758
Si può fidare di Tom.
1
287759
Si quelqu'un désire me voir cette après-midi, dis-lui que je suis fort occupé.
1
287760
Si querés hacer una sugerencia, dejá un comentario.
1
287761
Si querés que algo cambie ensuciate las manos.
1
287762
Si quieres calidad, paga por ella.
1
287763
Si quieres conocer el valor del dinero, trata de pedirlo prestado.
1
287764
Si quieres conocerte, observa la conducta de los demás. Si quieres comprender a los demás, mira en tu propio corazón.
1
287765
Si quieres dominar todo, domina primero a tu propia razón.
1
287766
Si quieres hablar, habla.
1
287767
Si quieres que algo se haga bien, debes hacerlo tú mismo.
1
287768
Si quieres ser creíble, dile a la gente sólo lo que creen.
1
287769
Si quieres, puedes ir.
1
287770
Si quieres.
1
287771
Si quis in caelum ascendisset naturamque mundi et pulchritudinem siderum perspexisset, insuavem illam admirationem ei fore; quae iucundissima fuisset, si aliquem, cui narraret, habuisset.
1
287772
Si rasò.
1
287773
Si ricorda com'era lento Internet?
1
287774
Si ricorda di lei.
1
287775
Si ricorda di te.
1
287776
Si ricorda di voi.
1
287777
Si riderà di te.
1
287778
Si rifiutò di pagare.
1
287779
Si riposeranno per qualche giorno.
1
287780
Si riposerà per qualche giorno.
1
287781
Si riposi!
1
287782
Si riposò per un po'.
1
287783
Si riprenda!
1
287784
Si romperà.
1
287785
Si sa température augmente, appelez un médecin.
1
287786
Si sacrifica per la comunità.
1
287787
Si salvi chi può!
1
287788
Si salvi!
1
287789
Si sbizarrisce la cuoca!
1
287790
Si sbrighi!
1
287791
Si scoraggiava.
1
287792
Si scoraggiavano.
1
287793
Si se siembra la semilla con fe y se cuida con perseverancia, sólo será cuestión de tiempo recoger sus frutos.
1
287794
Si sedeva.
1
287795
Si sedevano.
1
287796
Si seguimos así no vamos a llegar a ningún lado.
1
287797
Si serva.
1
287798
Si seulement il voulait me marier !
1
287799
Si seulement j'avais été un peu plus grand !
1
287800
Si seulement j'avais été un peu plus prudent !
1
287801
Si seulement j'avais été un peu plus prudente !
1
287802
Si seulement je pouvais parler anglais avec autant de facilité qu'elle.
1
287803
Si seulement je pouvais parler français.
1
287804
Si sieda sulla panchina.
1
287805
Si sieda!
1
287806
Si sigues tomando tanto, podrías terminar siendo un alcohólico.
1
287807
Si simplemente le ayudase su marido, se eliminaría el origen de la mayoría de sus problemas en casa.
1
287808
Si solo bebes este zumo durante unos días, te encontrarás mejor.
1
287809
Si sono alzate.
1
287810
Si sono alzati.
1
287811
Si sono date la mano.
1
287812
Si sono dati la mano.
1
287813
Si sono divertite.
1
287814
Si sono divertiti.
1
287815
Si sono girati tutti per guardare Tom.
1
287816
Si sono lavate i piedi.
1
287817
Si sono lavati i piedi.
1
287818
Si sono offerte di aiutarci.
1
287819
Si sono presi in giro.
1
287820
Si sono scambiate un sorriso.
1
287821
Si spogliarono.
1
287822
Si spogliò.
1
287823
Si sposava.
1
287824
Si sposavano.
1
287825
Si sposeranno il mese prossimo.
1
287826
Si sposò all'età di 25 anni.
1
287827
Si sta esercitando ad alzarsi presto.
1
287828
Si sta facendo buio di fuori.
1
287829
Si sta facendo buio fuori.
1
287830
Si sta nascondendo nell'armadio.
1
287831
Si sta per ammalare.
1
287832
Si sta per fare una doccia.
1
287833
Si sta prendendo troppa confidenza con mia moglie.
1
287834
Si sta rannuvolando.
1
287835
Si stanno nascondendo.
1
287836
Si stanno per ammalare.
1
287837
Si stanno per fare una doccia.
1
287838
Si suiciderà se non vede sua figlia.
1
287839
Si suiciderà se non vede suo figlio.
1
287840
Si suicidò con del veleno.
1
287841
Si supiese una respuesta a la pregunta, te lo diría.
1
287842
Si sveglia presto tutte le mattine perché deve cucinare.
1
287843
Si svegliarono.
1
287844
Si svegliò dal suo sonno.
1
287845
Si svegliò.
1
287846
Si t'es pas narreux, tu peux utiliser ma cuillère.
1
287847
Si te comportas como un imbécil, serás tratado como uno de ellos.
1
287848
Si te hace sentir mal, ¿por qué lo fumas?
1
287849
Si te he visto, no me acuerdo.
1
287850
Si tenés sed te preparo un jugo de naranja con las naranjas que el abuelo acaba de traer.
1
287851
Si tienes alguna duda, hazmelo saber sin vacilar.
1
287852
Si tienes problemas de ratones o ratas, los puedes ahuyentar con ultrasonido.
1
287853
Si todavía hay ausentes, por favor envíeme sus nombres.
1
287854
Si todos los huesos de todas las víctimas de la Iglesia Católica pudieran ser apilados juntos, se levantaría un monumento más alto que las pirámides.
1
287855
Si tolga il cappello.
1
287856
Si tolga le scarpe.
1
287857
Si tolse la camicia.
1
287858
Si tosto que le campana sonava, le inseniante entrava in le sala de classe.
1
287859
Si tout le monde ne faisait qu'ajouter des phrases parfaites, ce projet ne serait jamais aussi interactif et intéressant.
1
287860
Si tout le monde renonçait, la compétition serait annulée.
1
287861
Si trasferiva.
1
287862
Si trasferivano.
1
287863
Si trasferì in Germania.
1
287864
Si tratta di te, non di me!
1
287865
Si tratta di una soluzione non definitiva.
1
287866
Si trovava nel posto sbagliato nel momento sbagliato.
1
287867
Si truccava.
1
287868
Si truccavano.
1
287869
Si tu agis comme un idiot, tu dois être traité comme tel.
1
287870
Si tu as du temps, allons faire du shopping.
1
287871
Si tu as faim, alors mange !
1
287872
Si tu as fini de lire ce livre, remporte-le à la bibliothèque.
1
287873
Si tu as quelque chose à dire, dis-le-moi en face !
1
287874
Si tu as une autre question, s'il te plaît envoie-la-moi via le formulaire.
1
287875
Si tu as vraiment des raisons pour avoir agi de la sorte, dis-les-moi.
1
287876
Si tu as vraiment du temps libre, lis un livre. Empruntes-en un à la bibliothèque du quartier.
1
287877
Si tu avais traîné par là, tu aurais rencontré la fille que je voyais.
1
287878
Si tu conduis de nuit, fais attention aux conducteurs ivres.
1
287879
Si tu consommes plus de calories que tu en brûles, tu vas juste grossir.
1
287880
Si tu continues à boire autant, tu pourrais très bien finir alcoolique.
1
287881
Si tu continues à boire comme cela, tu seras bientôt saoul.
1
287882
Si tu cours vite tu peux réussir à atteindre le train.
1
287883
Si tu devais changer d'avis, fais-le-moi savoir.
1
287884
Si tu dis "J'ai été trompé", c'est sans doute le cas, mais il ne fait aucun doute que c'est bien toi qui as signé cette "bonne affaire".
1
287885
Si tu dis tu meurs, si tu te tais, tu meurs. Alors dis et meurs !
1
287886
Si tu dois avoir la moindre question, fais-le-moi savoir s'il te plait.
1
287887
Si tu démissionnes, tu vas couper les ponts.
1
287888
Si tu gagnais dix millions de dollars à la loterie, que ferais-tu avec cet argent ?
1
287889
Si tu l'entendais parler français, tu le prendrais pour un Français.
1
287890
Si tu leur parles dans leur langue, ils te diront que tu ne sais pas la parler.
1
287891
Si tu lis, tu survivras.
1
287892
Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».
1
287893
Si tu mourais, qu'adviendrait-il de ta famille ?
1
287894
Si tu n'agis pas comme tu penses, tu finiras par penser comme tu agis.
1
287895
Si tu n'es pas occupé, pourquoi ne viendrais-tu pas pécher avec moi ce week-end ?
1
287896
Si tu n'y vas pas, je n'y vais pas non plus.
1
287897
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.
1
287898
Si tu ne manges que des hambourgeois, ton menu sera peu équilibré.
1
287899
Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.
1
287900
Si tu ne me fais pas confiance, comment puis-je t'aider ?
1
287901
Si tu ne me mens pas, je serai heureuse.
1
287902
Si tu ne peux pas venir, envoie quelqu'un à ta place.
1
287903
Si tu ne peux pas voler, alors cours. Si tu ne peux pas courir, alors marche. Si tu ne peux pas marcher, alors rampe, mais quoi que tu fasses, tu dois continuer à avancer.
1
287904
Si tu ne sais pas facilement l'expliquer, c'est que tu ne le comprends pas encore.
1
287905
Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.
1
287906
Si tu ouvres la fenêtre, ne ferme pas le rideau, s'il te plaît.
1
287907
Si tu parlara a un homine in un lingua que ille comprende, isto ira a sua capite. Si tu le parlara in su lingua, isto ira a su corde.
1
287908
Si tu peux tuer ton ennemi, fais-le, sinon fais-t’en un ami.
1
287909
Si tu podrías elegir los genes de tu hjo, ¿te gustaría?
1
287910
Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureuse.
1
287911
Si tu racontes un mensonge suffisamment de fois, tu te mets à le croire.
1
287912
Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.
1
287913
Si tu soustrais quatre de dix, il te restera six.
1
287914
Si tu tapes la tête contre un vase et que ça sonne creux, n'en déduis pas pour autant que le vase est vide.
1
287915
Si tu te mets en route sans tarder, tu attraperas encore sûrement le train à temps.
1
287916
Si tu te mouilles les pieds, tu attraperas froid.
1
287917
Si tu te perds, demande à un policier.
1
287918
Si tu te retrouves dans le brouillard, ralentis et allume tes clignotants.
1
287919
Si tu va per autobus, tu pote arrivar ibi in circa un tertio del tempore.
1
287920
Si tu vas sous l'eau, retiens ta respiration et souffle pour déboucher tes oreilles.
1
287921
Si tu veux aller étudier aux États-Unis, tu dois certainement d'abord demander un visa étudiant.
1
287922
Si tu veux faire partie de cette association, il faut d'abord remplir le bulletin d'adhésion et le renvoyer par la poste.
1
287923
Si tu veux faire une tarte aux pommes à partir de rien, tu dois d’abord inventer l'univers.
1
287924
Si tu veux la guerre, eh bien ! tu l'auras.
1
287925
Si tu veux vivre, tu veux aussi mourrir; ou bien tu ne conçois pas ce qu'est la vie.
1
287926
Si tu veux être heureux, sois-le.
1
287927
Si tu veux, j'ai aussi quelques amabilités à ton service.
1
287928
Si tu vois la famille Popescu, s'il te plaît, donne-lui le bonjour de ma part.
1
287929
Si tu vois les dents du lion surgir, ne crois surtout pas que le lion te sourit.
1
287930
Si tuffarono.
1
287931
Si tuffò.
1
287932
Si tyo Toling an bana ni tya Masing.
1
287933
Si tú no haces la pregunta cierta, no tendrás la respuesta cierta.
1
287934
Si tú no vas, yo tampoco.
1
287935
Si tú quieres un buen asiento, debes llegar ahí temprano.
1
287936
Si tú quieres, yo te enseño a jugar ajedrez.
1
287937
Si ucciderà se non vede sua figlia.
1
287938
Si ucciderà se non vede suo figlio.
1
287939
Si uccise con del veleno.
1
287940
Si un garçon a un bouquet de fleurs à la main, cela signifie qu'il a l'intention d'étudier l'anatomie et non pas la botanique.
1
287941
Si un hombre tuviera 11 ovejas y todas menos 9 murieran, ¿cuántas ovejas le quedarían?
1
287942
Si un homme n'a rien à manger, le jeûne est la chose la plus intelligente qu'il puisse faire.
1
287943
Si un jour les nombreuses langues européennes viennent à disparaître, ce jour-là l’Europe – en tant que concept et projet – cessera d’exister.
1
287944
Si una persona no te demuestra con hechos lo que dice, no es necesario escuchar sus palabras.
1
287945
Si una vez más reiniciaras tu vida, ¿A qué edad quisieras regresar?
1
287946
Si une phrase islandaise a une traduction anglaise, et que la phrase anglaise a une traduction en swahili, alors, indirectement, cela fournira une traduction en swahili pour la phrase islandaise.
1
287947
Si uno deja de aprender, ¿significa que ha muerto?
1
287948
Si unì a noi.
1
287949
Si usted se registra en Facebook, su información será enviada a agencias de inteligencia.
1
287950
Si vedrà la verità.
1
287951
Si vergognava della sua ignoranza.
1
287952
Si vergogni!
1
287953
Si ves a la hormiga volar, no tardará en jarrear.
1
287954
Si ves al Sr. Long, no te olvides de preguntarle por el estado de su señora, por favor.
1
287955
Si veste.
1
287956
Si vestivano.
1
287957
Si vestono.
1
287958
Si vis pacem, para bellum.
1
287959
Si visitas Nueva York no dudes en visitarnos.
1
287960
Si voluisset, dimicasset.
1
287961
Si vorrebbe unire a me?
1
287962
Si vos me enseñás tu idioma, yo te enseño el mío.
1
287963
Si vos no existieras, deberías ser inventado.
1
287964
Si vous aimez mes sœurs, elles vous aimeront à leur tour.
1
287965
Si vous allez randonner dans le désert, assurez-vous de prendre beaucoup d'eau.
1
287966
Si vous avez encore besoin d'ouvrir vos yeux aux mondes, allez voir les échoppes souterraines en dessous de la place du peuple.
1
287967
Si vous avez tort, alors, j'ai aussi tort.
1
287968
Si vous aviez garé votre voiture ici, on vous aurait mis une amende.
1
287969
Si vous aviez lu l'horaire avec plus de soin, vous ne vous seriez pas trompé de train !
1
287970
Si vous en avez les moyens, alors vous pouvez en bénéficier avec d'autres traitements, mais les bienfaits de la seule hypnose sont nombreux.
1
287971
Si vous fermez la porte à toutes les erreurs, la vérité restera dehors.
1
287972
Si vous les laissez en désordre sur la paillasse, ils peuvent tomber, c'est pourquoi il faut que vous les insériez dans le porte éprouvette.
1
287973
Si vous lisez ce message, écrivez-moi.
1
287974
Si vous mouriez, qu'adviendrait-il de votre famille ?
1
287975
Si vous ne connaissez pas bien les champignons, ne les cueillez pas.
1
287976
Si vous ne fumez pas, vous pouvez accroître votre espérance de vie.
1
287977
Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition.
1
287978
Si vous ne pouvez pas venir, faites-le-moi savoir par avance, je vous prie !
1
287979
Si vous ne voulez pas le faire pour Tom, alors faites-le pour moi !
1
287980
Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ?
1
287981
Si vous pensez que c'est en faisant des exercices de grammaire et en apprenant bêtement du vocabulaire que vous allez savoir parler une langue, alors vous vous mettez le doigt dans l'œil.
1
287982
Si vous souhaitez donner un pourboire au chauffeur de taxi, donnez-lui plus qu'il ne faut et dites-lui "Gardez la monnaie".
1
287983
Si vous suivez mon conseil, vous n'aurez aucun souci.
1
287984
Si vous voulez cet emploi, vous devez postuler avant demain.
1
287985
Si vous voulez utiliser des caractères chinois, soyez sûre d'avoir sauvegardé vos fichiers en encodage UTF-8.
1
287986
Si vous êtes chauve, vous pouvez, avec cette lotion, le rester indéfiniment...
1
287987
Si ya terminaste ese libro, ¿podrías prestármelo?
1
287988
Si yo fuera tú, le echaría una mano.
1
287989
Si yo fuera tú, no me iría a vivir con él.
1
287990
Si yo fuera tú, seguiría su consejo.
1
287991
Si yo fuera usted, me quedaría aquí hasta que la lluvia pase.
1
287992
Si yo fuese Tom le habría metido un coñazo a María en la cara.
1
287993
Si yo pinto a mi perro exactamente como es, naturalmente tendré dos perros, pero no una obra de arte.
1
287994
Si yo te dijera todo lo que sé, te sorprenderías.
1
287995
Si zamilovaná.
1
287996
Si ça ne tenait qu'à moi, on lâcherait une petite bombe atomique sur le siège de SJ à Stockholm et ensuite on prendrait un nouveau départ.
1
287997
Si ça peut te réconforter, tu vas mourir dans deux heures.
1
287998
Si è addormentata.
1
287999
Si è arrabbiata.
1
288000
Si è arrabbiato.
1
<<
|
572
|
573
|
574
|
575
|
576
|
577
|
578
|
579
|
580
|
>>
v. 0.1b