Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
346
|
347
|
348
|
349
|
350
|
351
|
352
|
353
|
354
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
174501
E por que não?
1
174502
E por que nós não a vamos visitar no hospital?
1
174503
E proque non?
1
174504
E quando você pensa que já viu de tudo...
1
174505
E quindi?
1
174506
E schola eiicieris.
1
174507
E se dicessi di no?
1
174508
E se io dicessi di no?
1
174509
E se lei avesse torto?
1
174510
E tutta giuliva, stringendola viva, gridava a distesa: "L'ho presa! L'ho presa!"
1
174511
E un om la toate.
1
174512
E végett vagyunk mi itt.
1
174513
E ʻai wiki ana ke kanaka nui i ka niu liʻiliʻi.
1
174514
E' bravo negli sport.
1
174515
E' meglio aver amato e perduto che non aver mai amato.
1
174516
E' possibile che lui venga oggi.
1
174517
E' stato assassinato da
1
174518
E' stato bello conoscerti, Tom.
1
174519
E'e.
1
174520
E'ita!
1
174521
E, no entanto, vejam como se enganaram redondamente nossos adversários!
1
174522
E, portanto, como é que podemos falar em democracia, se aqueles que efetivamente governam o mundo não são eleitos democraticamente pelo povo?
1
174523
E-kûá!
1
174524
E-kûãî!
1
174525
E-postalar günümüzde mektupların yerini aldı mı?
1
174526
EU grundas för att få slut på de blodiga krigen mellan grannländerna, som gång på gång hade orsakat så mycket mänskligt lidande och till slut ledde till andra världskriget.
1
174527
EU lægger TTIP på is.
1
174528
Ea a fost sedusă de el.
1
174529
Ea a strigat de agonie.
1
174530
Ea asculta muzică.
1
174531
Ea crede că el este nevinovat.
1
174532
Ea dixit ei te ragionem habere.
1
174533
Ea este ca o fiică pentru mine.
1
174534
Ea este fată și eu sunt băiat.
1
174535
Ea este o fată și el este un băiat.
1
174536
Ea este puternică.
1
174537
Ea este tânără și imatură.
1
174538
Ea in parte mala oppidi habitat.
1
174539
Ea nu are simțul umorului.
1
174540
Ea și-a pierdut ceasul cel nou.
1
174541
Each day has enough trouble of its own.
1
174542
Each house is within shouting distance of another.
1
174543
Each morning we are born again. What we do today is what matters most.
1
174544
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
1
174545
Each piece of furniture in their home suited the style of the house
1
174546
Each time I see blood, I faint!
1
174547
Eam desidero.
1
174548
Early to bed, early to rise.
1
174549
Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in!
1
174550
Earth has bad luck as not everyone eats sushi.
1
174551
East is a wispy matter.
1
174552
Easy come, easy go.
1
174553
Easy does it.
1
174554
Easy peasy lemon squeezy.
1
174555
Eat it.
1
174556
Eat slowly.
1
174557
Eat while it's warm.
1
174558
Eat your vegetables.
1
174559
Ebbe un crollo nervoso.
1
174560
Ebbe un impatto molto forte nella storia dell'arte.
1
174561
Ebben a bokorban találtuk meg az ellopott táskát.
1
174562
Ebben a hosszú utcában lakunk.
1
174563
Ebben a hosszú utcában sok ház van
1
174564
Ebben a könyvben megtalálod a nyúltenyésztés csínját-bínját.
1
174565
Ebben a könyvben sok kép van.
1
174566
Ebben a könyvben túl sok véletlen van.
1
174567
Ebben a körzetben nem szabad dohányozni.
1
174568
Ebben a pillanatban nincs munkám.
1
174569
Ebben az országban gyorsan csökken a születési ráta.
1
174570
Ebben az utcában lakom.
1
174571
Ebből az összetűzésből botrány lesz.
1
174572
Eben schwebte vor seiner erhitzten Phantasie das Bild des geharnischten Königs; er richtete sich auf, das Gespenst anzureden, als er sich von zarten Armen umschlungen, seinen Mund mit lebhaften Küssen verschlossen und eine Brust an der seinigen fühlte, die er wegzustoßen nicht Mut hatte.
1
174573
Ebendarum benötige ich Ihre Hilfe.
1
174574
Ebendarum benötige ich deine Hilfe.
1
174575
Ebendeshalb bin ich auf eure Unterstützung angewiesen.
1
174576
Ebenfalls.
1
174577
Ebeveynlerim boşandı.
1
174578
Ebeveynlerimle birlikte yaşıyorum.
1
174579
Ebeveynlerin nasıl?
1
174580
Ebeveynlerin nerede?
1
174581
Ebeveynlerine ondan bahsettin mi?
1
174582
Ebeveynleriniz size bir şey vermedi mi?
1
174583
Ebeveynlik için kullanım kılavuzu yok.
1
174584
Eblas ankaŭ alimaniere. Sed ĉitiel same eblas.
1
174585
Eblas indiki ankaŭ plian invitindan personon.
1
174586
Eblas raspi krudajn terpomojn kaj karotojn kaj enmiksi kirlitan ovon por pate baki en maldikaj tavoloj, kiel patkukojn!
1
174587
Eble Tom ne estis atingebla.
1
174588
Eble Tomo kisis Manjon.
1
174589
Eble ankaŭ tiel oni povas diri tion.
1
174590
Eble estas pli bone, ke ni transloĝiĝas aliloken.
1
174591
Eble estis mi tiu, kiu kreis la stelojn kaj la sunon kaj ĉi tiun grandegan domon, sed mi tion ne memoras.
1
174592
Eble estus konvene, ke mi prezentu al vi, tiel estas la sorto, iujn el tiuj sinjoroj, kiuj havos la honoron morti antaŭ viaj okuloj.
1
174593
Eble jam baldaŭ tiu scio estos aplikebla por laŭcele firmigi dum dormado konojn kaj kapablojn.
1
174594
Eble la aĝo de tiu arbo estis cent jaroj, tiel malnova ĝi aspektis.
1
174595
Eble la mondo ĉirkaŭdrivos la polusojn cent aŭ eĉ mil fojojn, antaŭ ol la koincido ripetos ĉi favoron.
1
174596
Eble la plej bona parto de mia vivo estas ankoraŭ antau mi.
1
174597
Eble li estis malsana.
1
174598
Eble li vidis lin.
1
174599
Eble mi eraris.
1
174600
Eble mi lernu la germanan.
1
174601
Eble mi malfruos je kelkaj minutoj.
1
174602
Eble mi malpravis.
1
174603
Eble mi penetru pli profunde en la detalojn.
1
174604
Eble neĝos.
1
174605
Eble ni povintus malebligi, ke tio okazis.
1
174606
Eble ni spertas ĉi-momente la antaŭsignojn de araba „printempo“.
1
174607
Eble pluvas.
1
174608
Eble pluvos hodiaŭ.
1
174609
Eble pluvos morgaŭ.
1
174610
Eble pluvos posttagmeze.
1
174611
Eble pluvos ĉi-nokte.
1
174612
Eble pluvos ĉi-posttagmeze.
1
174613
Eble pluvos.
1
174614
Eble tio estas vera.
1
174615
Eble tio estis eraro.
1
174616
Eble vi pravas, sed niaj opinioj iomete diferas.
1
174617
Eble vi pravas.
1
174618
Eble vi scias, kie ŝi vivas?
1
174619
Eble via orelringo troviĝas sub la tablo.
1
174620
Eble ŝi ne venos.
1
174621
Eblus ĉion aranĝi ideale, se oni povus la aĵojn fari duan fojon.
1
174622
Ebrieco pasas post dormo, malsaĝo neniam.
1
174623
Ebéd után klasszikus zenét hallgattunk.
1
174624
Ebédeltél már?
1
174625
Ebédeltél?
1
174626
Ebédidő van.
1
174627
Ebédre egy salátát ettem.
1
174628
Ebül szerzett jószág ebül vész el.
1
174629
Ec k kénmuc?
1
174630
Ec re é7elkstwen.
1
174631
Ecce bellum omnium contra omnes.
1
174632
Ecce homo.
1
174633
Ecce tu pulchra es, amica mea!, ecce tu pulchra es!
1
174634
Ecce.
1
174635
Ecciù!
1
174636
Ecco Tatoeba.
1
174637
Ecco a Lei.
1
174638
Ecco che arriva l'autobus.
1
174639
Ecco ciò che è più importante.
1
174640
Ecco come sono.
1
174641
Ecco cosa penso.
1
174642
Ecco dove sta il problema.
1
174643
Ecco il Giappone.
1
174644
Ecco il conto.
1
174645
Ecco il mio indirizzo e-mail.
1
174646
Ecco il mio numero di telefono.
1
174647
Ecco il mio portafoglio.
1
174648
Ecco il nostro professore.
1
174649
Ecco l'autobus.
1
174650
Ecco la mia camera.
1
174651
Ecco la mia ricevuta.
1
174652
Ecco la piantina.
1
174653
Ecco la sua chiave.
1
174654
Ecco la tua chiave.
1
174655
Ecco la vostra chiave.
1
174656
Ecco perché Tom se n'è andato.
1
174657
Ecco perché abbiamo bisogno di te.
1
174658
Ecco perché abbiamo bisogno proprio di te.
1
174659
Ecco perché non mi sposo.
1
174660
Ecco un poliziotto.
1
174661
Ecco una lettera per te.
1
174662
Ecco una lettera per voi.
1
174663
Eccoci.
1
174664
Eccolo che arriva.
1
174665
Eccolo.
1
174666
Eccone un'altra.
1
174667
Ecetet kell vennünk.
1
174668
Ech tennis est un sport ed ratchète.
1
174669
Echo mucho de menos aquellos días.
1
174670
Echt goed!
1
174671
Echt waar?
1
174672
Echt!
1
174673
Echt? Waarom?
1
174674
Echte vrouwen hebben rondingen.
1
174675
Echter Wert mag versteckt sein, nie bleibt er ganz verborgen.
1
174676
Echuk is looking for a job.
1
174677
Eché sal en la herida.
1
174678
Ecrire cette chanson lui a demandé beaucoup d'efforts.
1
174679
Ecstasy estas stimula narkotaĵo.
1
174680
Ecuador es un país situado en la parte noroeste de América del Sur.
1
174681
Ecuatorul împarte globul Pământesc în două emisfere.
1
174682
Eczane nerede?
1
174683
Ed ecco, quasi al cominciar de l’erta, una lonza leggera e presta molto, che di pel macolato era coverta; e non si mi partia dinanzi al volto, anzi ‘mpediva tanto il mio cammino, ch’i’ fui per ritornar più volte volto.
1
174684
Ed in fatti in Inghilterra il vescovo, o altro preposto da sua parte, s'impadroniva de' mobili di quello ch'era morto intestato, e gli conservava per 7 anni, nel qual termine potevano gli eredi, componendosi con lui, ripigliarseli.
1
174685
Edd meg!
1
174686
Eddig minden jól ment.
1
174687
Eddig minden rendben van.
1
174688
Eddig minden rendben.
1
174689
Edebiyat okumayan insanlar, Fransızcada "le passé simple" çekiminin olmadığını düşünme eğilimindedir.
1
174690
Edelsteine von unschätzbaremWert verschwanden aus dem Museum.
1
174691
Edgar Degas hatte mehr Glück als viele Maler.
1
174692
Edgar Degas yw ow hanow.
1
174693
Edgar de Wahl estas la kreinto de Interlingveo.
1
174694
Edimburgo, ¡nos encontramos de nuevo!
1
174695
Edimus ut vivamus.
1
174696
Edirne ist die westlichste Großstadt der Türkei und liegt im Dreiländereck zu Bulgarien und Griechenland. Von 1368 bis 1453 war es Hauptstadt des Osmanischen Reiches.
1
174697
Edison ampulü icat etti.
1
174698
Edison ha inventato la lampadina.
1
174699
Edison inventó una gama de cosas útiles.
1
174700
Edistine?
1
174701
Edit.
1
174702
Edo et bibo.
1
174703
Eduardo es más joven que Roberto.
1
174704
Eduardo estas pli juna ol Roberto.
1
174705
Eduardo fiatalabb, mint Roberto.
1
174706
Educar una hija es como regar las plantas del vecino.
1
174707
Educating the mind without educating the heart is no education at all.
1
174708
Education is a gateway to success.
1
174709
Education is the key to success.
1
174710
Education is very important.
1
174711
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
1
174712
Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.
1
174713
Edukacja to inwestycja w moją przyszłość.
1
174714
Edukado estas admirinda afero. Sed bonas foje memori, ke nenio sciinda instrueblas.
1
174715
Edukado estas juĝa elemento por la kritiko.
1
174716
Edukado ne nur konsistas en plena kaj simpla lernado.
1
174717
Eduki katojn estas facile. Post kelkaj tagoj, oni faras kion ili volas.
1
174718
Eduárd a vörös mombinszilvát egy zsákba tette.
1
174719
Eduárd beletette a vörös mombinszilvát egy zsákba.
1
174720
Edward is jonger dan Robert.
1
174721
Edward stak de rode mombinpruimen in een zak.
1
174722
Edzin' admirata -- edzo malsata.
1
174723
Edziĝu prefere kun tiu, kiu amas vin, anstataŭ tiu, kiun vi amas.
1
174724
Edzo estas plastro kuracante ĉiujn knabinajn dolorojn.
1
174725
Een Japanner zou zoiets nooit doen.
1
174726
Een arend vangt geen vliegen.
1
174727
Een asbak alstublieft.
1
174728
Een computerprobleem zit vaak tussen de rugleuning en de monitor.
1
174729
Een dialect is een specifieke vorm van een taal die in een bepaalde regio gesproken wordt.
1
174730
Een gewaarschuwd man is er twee waard.
1
174731
Een grote New Yorkse krant meldt dat overstromingen aan de kust als een gevolg van klimaatverandering al onderweg zijn.
1
174732
Een hinde is een vrouwelijk hert.
1
174733
Een hond heeft in haar been gebeten.
1
174734
Een jonge vrouw speelde al zingend gitaar voor de fontein.
1
174735
Een jongen van zeventien is vaak even groot als zijn vader.
1
174736
Een kind dat leest wordt een volwassene die denkt.
1
174737
Een kruimeltje is ook brood.
1
174738
Een molecuul bestaat uit atomen.
1
174739
Een mop uitleggen is als een het ontleden van een kikker: Weinig mensen zijn geïnteresseerd en de kikker sneuvelt.
1
174740
Een muildier kan meer dan vijftig jaar oud worden.
1
174741
Een pasgeboren baby is gisterochtend gevonden in een ondergrondse vuilniscontainer in Amsterdam.
1
174742
Een snor groeit op de bovenlip.
1
174743
Een theorie verklaart, hoe of waarom iets werkt. Praktijk is, wanneer iets werkt, hoewel misschien niemand weet, waarom of hoe het werkt. In sommige ondernemingen gaan theorie en praktijk hand in hand: niets werkt en niemand weet waarom het niet werkt.
1
174744
Een tweede taal leren vereist veel oefening.
1
174745
Een uitverkoren volk kan niet racistisch zijn. Racisme is een kenmerk van minderwaardige rassen.
1
174746
Een van mijn zes Facebook accounts is geblokkeerd.
1
174747
Een verminkt lichaam werd gisteren onder water gevonden.
1
174748
Een vis op het droge.
1
174749
Een vuile adem besmet 't reine glas.
1
174750
Een vuurkolom verlichtte hun weg.
1
174751
Een walgelijk insect zette zich op mijn schouder.
1
174752
Een wolk van stof sloeg neer op het plein.
1
174753
Een zak met een gat krijg je nooit vol.
1
174754
Een zijde van een muntstuk noemt men "kop", de andere "munt".
1
174755
Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.
1
174756
Eerlijk gezegd, hou ik van mezelf.
1
174757
Eerlijkheid loont niet.
1
174758
Eero always walks bare-headed.
1
174759
Eero kävelee aina paljain päin.
1
174760
Eesti mees on tantsulõvi.
1
174761
Eesti rahvaarv on umbes 1,3 miljonit inimest.
1
174762
Eet gij 's morgens thuis?
1
174763
Eeuwig duurt het langst.
1
174764
Ef ég væri ríkur, myndi ég kaupa fínt hús.
1
174765
Ef þú ert upptekin mun ég hjálpa þér.
1
174766
Ef þú ert upptekinn mun ég hjálpa þér.
1
174767
Efektive necesas anstataŭigi la hejtaĵon.
1
174768
Efektive, mi jam vidis tiun filmon antaŭe.
1
174769
Effettuo la pulizia con l'aspirapolvere, e tutta la polvere e i vecchi timori scompaiono.
1
174770
Efike oni povas nur kontraŭbatali la senlaborecon, se tiuj, kiuj laboron havas, pretas rezigni pri io de ilia laboro – ankaŭ de la apartenantaj enspezoj.
1
174771
Efk-iyi-d aman, ad sweɣ.
1
174772
Efter alt er drenge, drenge.
1
174773
Efter oss syndafloden.
1
174774
Eftersom jag hade träffat honom en gång förut, kände jag igen honom direkt.
1
174775
Efterspørgslen efter vintersko er meget stor i disse kolde dage.
1
174776
Eg elsker deg.
1
174777
Eg innsåg ikkje skilnaden mellom dei.
1
174778
Eg skal fortel deg ei historie.
1
174779
Eg skaut hesten.
1
174780
Eg taɣawsa-a akken ara ak-d-yini.
1
174781
Eg tími ikki í skúla.
1
174782
Egal ob es Ihnen gefällt oder nicht, das müssen Sie tun.
1
174783
Egal was geschieht, du musst um neun hier sein.
1
174784
Egal wie viel es kostet.
1
174785
Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.
1
174786
Egal, welches Musikinstrument du lernen willst, das Wichtigste ist, von Anfang an keine Fehler zu machen, denn Fehler prägen sich immer besser ein als alles, was du richtig gemacht hast.
1
174787
Egalas kiom okupita mi iĝas, mi ĉiam havos tempon por miaj infanoj.
1
174788
Egarri naiz.
1
174789
Egek Ura!
1
174790
Egentligen ville vi gå på bio i lördags, men vi ångrade oss och stannade hemma.
1
174791
Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat.
1
174792
Egin hegan!
1
174793
Egli decise di studiare legge.
1
174794
Egli ha molto denaro.
1
174795
Egli si comporta come se fosse pazzo.
1
174796
Egli suona il pianoforte?
1
174797
Egli è forte come un cavallo.
1
174798
Ego dilecto meo, et ad me conversio eius.
1
174799
Ego pensa que illes es como pupas.
1
174800
Ego sorores non habeo.
1
174801
Ego sum Iesus, quem tu persequeris.
1
174802
Egoism is the prime cause of cancer of soul.
1
174803
Egoisto estas tiu homo, kiu pensas nur pri si, anstataŭ pri mi.
1
174804
Egy 17 emeletes lakóépületet, amit Golden Dragonnak hívnak, lerombolt egy földrengés.
1
174805
Egy ajándékot kapott a barátjától.
1
174806
Egy alacsony árfekvésű hotelban töltöttük az éjszakát.
1
174807
Egy almát evett.
1
174808
Egy alvó gyermek olyan, mint egy angyal.
1
174809
Egy antológiával debütált.
1
174810
Egy anya vörös óriáskenguru kétféle anyatejet képes elválasztani kettő, eltérő korban lévő utódának.
1
174811
Egy bankban dolgozik.
1
174812
Egy besötétített szobában jobban el tudom olvasni, ami a monitoron áll.
1
174813
Egy borotválást kérek.
1
174814
Egy béka a kútban nem ismeri a tengert.
1
174815
Egy bölcs mondotta vala: az élet csalódások sorozata.
1
174816
Egy csomagot szeretnék Japánba küldeni.
1
174817
Egy csudát! Ezek egyszerűek ahhoz, hogy átlássanak a terveimen!
1
174818
Egy elefánt 250 kg trágyát gyárt naponta.
1
174819
Egy ember, aki szeret, ha kell, még a csillagokat is lehozza az égről.
1
174820
Egy fa alatt ült.
1
174821
Egy fehér galamb van a háztetőn.
1
174822
Egy fia és két lánya van.
1
174823
Egy fityingem sincs.
1
174824
Egy férfi, ha okos, véleménye egyes napokon egy hölgyével azonos.
1
174825
Egy férfinak vagy hosszú haja legyen, vagy semmilyen!
1
174826
Egy földrajztankönyvet lapozgatva találtam egy oldalt a világ nyelveiről.
1
174827
Egy fülsüketítő ordítást adott ki magából.
1
174828
Egy gyengéd csókot adott neki.
1
174829
Egy gyereknek szüksége van anyára és apára is.
1
174830
Egy hajón születtem.
1
174831
Egy harmad kevesebb, mint egy fél.
1
174832
Egy hetet fogok várni.
1
174833
Egy hosszú levelet ír.
1
174834
Egy hét múlva adom vissza a lemezt.
1
174835
Egy hétig a kórházban volt.
1
174836
Egy hétig kórházban voltam.
1
174837
Egy hétköznapi ember fel se vette volna az ilyen beszólást, Mária mégis bevágta a durcit.
1
174838
Egy híres zenésztől kapott hegedűsi képzést.
1
174839
Egy hölgy és egy virágáruslány között nem az a különbség, hogy hogyan viselkedik, hanem az, hogy az emberek hogyan viselkednek vele.
1
174840
Egy ideológiát fenntartások nélkül elfogadni csak azért, mert valaki azt mondja, hogy azok jó eszmék, veszélyes, az is volt és lesz is.
1
174841
Egy idő óta igen furcsa elektronikus leveleket kapok.
1
174842
Egy igaz hívő nem tesz ilyen dolgokat.
1
174843
Egy iskolába jártam a bátyáddal.
1
174844
Egy jó barát olyan, mint ha a másik énünk lenne.
1
174845
Egy jó könyv egy nagyszerű társ.
1
174846
Egy jó étel feledteti a bajokat.
1
174847
Egy kanál mézzel több legyet lehet fogni, mint egy hordó ecettel.
1
174848
Egy kastélyban született, amely ma már nem létezik.
1
174849
Egy kicsit beszélek.
1
174850
Egy kicsit mindenhonnan el szoktam késni.
1
174851
Egy kicsit több elővigyázatossággal ezt megcsináltad volna.
1
174852
Egy kicsivel többet kellene gyakorolnod.
1
174853
Egy kifogást talált ki.
1
174854
Egy kis cukorra van szükségem.
1
174855
Egy kis manó pottyant le elénk a fáról.
1
174856
Egy kis nógatás után könnyebben dolgozott.
1
174857
Egy kisvárosban éltem.
1
174858
Egy kutya gyorsabban fut, mint egy ember.
1
174859
Egy kávét szeretnék.
1
174860
Egy kérdést tettem fel neki.
1
174861
Egy kétbetűs kitérőt kell tennem.
1
174862
Egy különös ember sétált a járdán fel és alá.
1
174863
Egy kő nem úszik a víz felszínén.
1
174864
Egy levél megírásával foglalatoskodik.
1
174865
Egy lány telefonált nekem.
1
174866
Egy macskának két füle van.
1
174867
Egy meg egy az kettő.
1
174868
Egy meleg nyári éjjelen a fűben fekve nézték a holdat és a csillagokat.
1
174869
Egy mellettünk elhaladó autó teljesen beterített minket vízzel.
1
174870
Egy mondat lefordítása nem azt jelenti, hogy lefordítod a szavakat egymás után.
1
174871
Egy másfél szobás panelban lakunk a VIII. kerületben.
1
174872
Egy még hiányzik.
1
174873
Egy nagy hullám söpörte le a férfit a fedélzetről.
1
174874
Egy nagy házban él.
1
174875
Egy nagy tapsot kérek Tominak, a bohócnak!
1
174876
Egy nagyobb üzemben több osztályvezető van.
1
174877
Egy nagytestű madarat láttunk egy halott fa tetején ülni.
1
174878
Egy nap az huszonnégy óra.
1
174879
Egy napon megismered az igazságot.
1
174880
Egy narancslevet, vagy valami hasonlót szeretnék.
1
174881
Egy nemzet egyik legfontosabb, hosszú távú befektetése az oktatásügy.
1
174882
Egy nyári zápor előjele mindig ugyanaz: sötét felhők, egy meleg, de friss fuvallat, mely megtáncoltatja a függönyt a nyitott ablakon át.
1
174883
Egy oldal hiányzik.
1
174884
Egy optikusnál dolgozom.
1
174885
Egy ország gazdasági fejlettségét tükrözik az autók és az úthálózatok - egy ország szellemi fejlettségét mutatja a kerékpárutak kiépítettsége.
1
174886
Egy ország közlekedési kultúrája nagyon sokat elárul a népről.
1
174887
Egy padon ült.
1
174888
Egy pillanat! Hadd fejezze be!
1
174889
Egy piros autót látok előttünk
1
174890
Egy pohár vörösbort, kérem!
1
174891
Egy pszichológus bizonyára az ember nyakkendőjéből is sok dolgot el tudna mondani az illetőről.
1
174892
Egy rakás pénzt utaltam nektek; mi az, hogy nem elég!?
1
174893
Egy régi városban vagyok.
1
174894
Egy sarokasztalhoz telepedjünk le.
1
174895
Egy slukkra lehúzta a pohár italt.
1
174896
Egy stresszes hét van mögöttem.
1
174897
Egy szamár mintegy feleakkora mint egy ló.
1
174898
Egy szép asszony suttogását messzebbről meg lehet hallani, mint a kötelesség leghangosabb kiáltását.
1
174899
Egy szép pillangópár szállong virágról virágra.
1
174900
Egy színésznőt vett feleségül.
1
174901
Egy szót se szólj!
1
174902
Egy szót sem szóltak.
1
174903
Egy szót sem értek abból, amit Tom mond.
1
174904
Egy szótár van az asztalon.
1
174905
Egy szótár összeállítása rengeteg időt igényel.
1
174906
Egy sört kérek.
1
174907
Egy sört rendelt.
1
174908
Egy sört és egy kukoricát, légyszi!
1
174909
Egy tapodtat sem bírok innen továbbmenni.
1
174910
Egy társaság alapja a közös nyelv.
1
174911
Egy tökös srác nem mond ilyet.
1
174912
Egy ukrán szobrász, Alexander Milov, átalakította az odesszai Lenin-szobrot Darth Vader-szoborrá.
1
174913
Egy utazási irodában dolgozom.
1
174914
Egy vallás nem csak egy istent jelent, hanem egy morális világrendet.
1
174915
Egy zsákban két macska: - karmolnak, harapnak.
1
174916
Egy órarend személyi igazolvány az idő számára, de ha nincsen órarendünk, az idő nincs jelen.
1
174917
Egy órán belül nálad vagyok.
1
174918
Egy ökörről nem lehet két bőrt lehúzni.
1
174919
Egy öreg városrészben keskenyek az utcák.
1
174920
Egy öregember mellettem ült a buszon.
1
174921
Egy özvegyasszonynak volt két lánya.
1
174922
Egy úrinő és egy virágáruslány között nem a viselkedésükben van a különbség, hanem abban, ahogyan az emberek kezelik őket.
1
174923
Egy üres csónakot sodortak a part felé a hullámok.
1
174924
Egy üres telken parkolta le kocsiját.
1
174925
Egy üveg vodka után csak sört kívánok.
1
174926
Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz.
1
174927
Egy-két perce itt vagyunk már.
1
174928
Egyből kiszúrtam Tomit a tömegből. Nem volt nehéz, hiszen majd' két méter magas.
1
174929
Egyedi szerződést lehet kötni telefonra.
1
174930
Egyedül akarja megcsinálni.
1
174931
Egyedül csak a hit által kerülhetek a mennyekbe?
1
174932
Egyedül fejeztem be a munkát.
1
174933
Egyedül jöttél?
1
174934
Egyedül lakik Ön?
1
174935
Egyedül lakik.
1
174936
Egyedül lakott ott.
1
174937
Egyedül leszel.
1
174938
Egyedül megyek oda.
1
174939
Egyedül megyek.
1
174940
Egyedül ment külföldre.
1
174941
Egyedül ment moziba.
1
174942
Egyedül oldotta meg a problémát.
1
174943
Egyedül szeretnék utazni.
1
174944
Egyedül utaztam.
1
174945
Egyedül vacsorázott.
1
174946
Egyedül vagy?
1
174947
Egyedül van.
1
174948
Egyedül élek.
1
174949
Egyedül élt ott.
1
174950
Egyedülálló vagyok.
1
174951
Egyelőre ennyi elég lesz.
1
174952
Egyelőre még itt vagyok.
1
174953
Egyenesen mondd meg, amit akarsz.
1
174954
Egyesületünkben van néhány lelkes fiatal.
1
174955
Egyet értek veled.
1
174956
Egyetemista vagyok.
1
174957
Egyetlen atomháború az egész világot lerombolhatja.
1
174958
Egyetértek a véleményével.
1
174959
Egyetértek veled az adókkal kapcsolatban.
1
174960
Egyidősek vagyunk.
1
174961
Egyik fülemen be, a másikon ki.
1
174962
Egyikteknek sincs igaza.
1
174963
Egyiküknek sem volt igaza.
1
174964
Egykor asztrofizikus akartam lenni.
1
174965
Egykor azt gondolták, hogy a föld lapos.
1
174966
Egykor ez a tó, a régió egyik legszebb tava volt.
1
174967
Egymás után meghaltak.
1
174968
Egymásra leltek.
1
174969
Egymásra raktuk a kuglikat az oldalsó falhoz.
1
174970
Egymásra találtak.
1
174971
Egymással beszélnek.
1
174972
Egymással versenyeztek a díj megszerzéséért.
1
174973
Egyre hangosabban beszélt.
1
174974
Egyre jobban cenzúrázzák a Facebookot. Ez semmiképp nem demokrácia!
1
174975
Egyre rosszabb lesz.
1
174976
Egyre rosszabb.
1
174977
Egyszer egy kis szigeten élt egy öregasszony.
1
174978
Egyszer egy évben - ez nincs gyakran.
1
174979
Egyszer majd tiszteletünket tesszük nálatok.
1
174980
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy öregember.
1
174981
Egyszerűen csak nem éreztem az idő múlását.
1
174982
Egyszerűen csak rókának hívtuk, mert ő volt közülünk a legravaszabb.
1
174983
Egyszerűen nem tudom.
1
174984
Egyszerűen nem értesz engem.
1
174985
Egység, igazság és szabadság - ezek a jószerencse letéteményesei.
1
174986
Egyáltalán nem bonyolult.
1
174987
Egyáltalán nem fog fájni.
1
174988
Egyáltalán nem is értem, mi az ördögnek kellett idejönnünk.
1
174989
Egyáltalán nem néz tv-t.
1
174990
Egyáltalán nem tetszik ez az ötlet.
1
174991
Egyáltalán nem vagyok fáradt.
1
174992
Egyáltalán nem értem ezt a kérdést.
1
174993
Egyél valamit.
1
174994
Együtt dolgozunk.
1
174995
Együtt jöttek.
1
174996
Együtt megyünk templomba.
1
174997
Együtt szaggatunk bringával.
1
174998
Együtt sírtam a gyerekekkel.
1
174999
Együtt éreztünk a hölggyel.
1
175000
Együttműködő vagyok.
1
<<
|
346
|
347
|
348
|
349
|
350
|
351
|
352
|
353
|
354
|
>>
v. 0.1b