Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
185
|
186
|
187
|
188
|
189
|
190
|
191
|
192
|
193
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
94001
Los calcetines y la zapatilla son nuevos.
2
94002
Los campesinos correspondían a la mayoría de la población francesa en el siglo XVIII.
2
94003
Los campesinos pobres comían papas.
2
94004
Los caracteres chinos son muy bonitos.
2
94005
Los ciervos macho tienen cuernos, las hembras no tienen.
2
94006
Los cometas del espacio son bonitos.
2
94007
Los congresos esperantistas son muy útiles.
2
94008
Los construyó sobre una línea de montaje .
2
94009
Los dinosaurios se extinguieron hace mucho tiempo.
2
94010
Los dos hombres fueron muertos.
2
94011
Los dos leemos la Biblia todo el día y toda la noche, pero tú lees negro donde yo leo blanco.
2
94012
Los dos niños tiraron de la cuerda hasta que se rompió.
2
94013
Los días se hacen mas largos.
2
94014
Los escribas eran una orden en el Antiguo Egipto.
2
94015
Los estudiantes la eligieron como presidenta.
2
94016
Los expertos en Linux son capaces de usar la línea de comandos.
2
94017
Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
2
94018
Los farsantes no son dignos de crédito.
2
94019
Los gases de escape de un coche son nocivos.
2
94020
Los gatos tienen siete vidas.
2
94021
Los gecos pueden andar por las paredes e incluso por el techo.
2
94022
Los granjeros trabajan afanosamente los campos.
2
94023
Los guantes de paño son mucho más seguros que los de latex.
2
94024
Los guerrilleros de las FARC estamparon sus rúbricas en el acuerdo de paz.
2
94025
Los hechos producidos durante la Revolución Francesa influenciaron a todo el mundo.
2
94026
Los holandeses trajeron la patata desde Yakarta.
2
94027
Los hombre cuando van al baño, parece que no tiene puntería.
2
94028
Los hombres deben vivir y crear. Vivir hasta el borde de las lágrimas.
2
94029
Los hombres italianos nunca ayudan en la casa.
2
94030
Los huéspedes están durmiendo en esta habitación.
2
94031
Los impíos serán abatidos y desaparecerán.
2
94032
Los indígenas conocían la naturaleza mejor que él y lo mataron por su presunción.
2
94033
Los italianos siempre comen espagueti.
2
94034
Los japoneses comen tres veces al día.
2
94035
Los japoneses son generalmente considerados ser muy esforzados.
2
94036
Los japoneses tienen ojos oscuros.
2
94037
Los limones tienen muchísimos beneficios para la salud.
2
94038
Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo.
2
94039
Los matemáticos son poetas, sólo que tienen que demostrar lo que su imaginación crea.
2
94040
Los menores de edad no pueden ser mineros.
2
94041
Los menús de algunos países no son macrobióticos.
2
94042
Los monos también matan a gente, pero solo si tienen pistolas.
2
94043
Los muchachos están preparados para traer alegría a nuestro país.
2
94044
Los muchachos pueden ser educados para comportarse bien.
2
94045
Los músculos en sus piernas se habían atrofiado durante los siete meses que estuvo confinado a la cama.
2
94046
Los nadadores estaban entumecidos por el frío.
2
94047
Los niños deben mantenerse alejados de los peligros.
2
94048
Los niños juegan detrás de la pared.
2
94049
Los niños no pueden tomar vino.
2
94050
Los niños ocuparon el aula grande y espaciosa.
2
94051
Los niños pisaron el césped y el guardia los regañó.
2
94052
Los niños que desobedecen a sus padres, a menudo son regañados con menor severidad que aquellos que sí lo hacen.
2
94053
Los niños serían una carga para mí, por eso no quiero tenerlos.
2
94054
Los ojos son el espejo del alma.
2
94055
Los ordenadores son máquinas complejas.
2
94056
Los osos pueden trepar a los árboles.
2
94057
Los participantes le acusaron de descuido.
2
94058
Los patriotas siempre hablan de morir por su país y nunca de matar por su país.
2
94059
Los peces tienen las escamas solapadas como las tejas de un tejado.
2
94060
Los perros tienen dientes filosos.
2
94061
Los postulantes deberán hacer la solicitud en persona.
2
94062
Los precios han subido en un 50% durante los últimos diez años.
2
94063
Los primeros en llegar fueron los toltecas, quienes se establecieron en México.
2
94064
Los principales idiomas que sirven de fuente al interlingua son portugués, español, italiano, francés e Inglés.
2
94065
Los progresos de la ciencia han aportado grandes cambios a nuestras vidas.
2
94066
Los psicópatas no miran por los demás y solo miran por sí mismos.
2
94067
Los pájaros cantan temprano por la manaña.
2
94068
Los pájaros estaban cantando en el cielo.
2
94069
Los pájaros vuelan al sur en el invierno.
2
94070
Los restos mortales de la actriz española Sara Montiel descansan ya en el Cementerio de San Justo de Madrid junto a su madre y su hermana tras un emotivo funeral en el que familiares, amigos y admiradores le han dado el último adiós a la actriz.
2
94071
Los robles son árboles de hoja caduca, los naranjos lo son de hoja perenne.
2
94072
Los romanos adoptaban comúnmente los dioses de los pueblos conquistados y nunca discutían los atributos de las deidades locales y nacionales en cuyos territorios residían.
2
94073
Los rusos pueden llamar hermanos a aquellos cuyo país devastan y a quienes masacran.
2
94074
Los salmones nadan río arriba todos los años.
2
94075
Los soldados están acostumbrados al peligro.
2
94076
Los soldados llevaban cascos de acero.
2
94077
Los suelos humíferos son los que tienen abundancia de materia orgánica en descomposición.
2
94078
Los símbolos químicos se utilizan para identificar los elementos químicos.
2
94079
Los síntomas de la abstinencia son más graves de lo que pensé.
2
94080
Los telesillas me parecen escalofriantes; no me gusta balancearme en un cablecito tan por encima del suelo.
2
94081
Los terroristas han atacado una mezquita.
2
94082
Los tiburones rosados son animales peligrosos.
2
94083
Los tigres corren peligro de muerte cada vez que quieren aparearse.
2
94084
Los tigres viven en la selva; los leones, en la sabana.
2
94085
Los tres países fueron unidos para hacer un solo país.
2
94086
Los tritones están relacionados con las salamandras.
2
94087
Los tulipanes florecerán pronto.
2
94088
Los vasos son brillantes.
2
94089
Los veranos son muy calurosos en Kioto.
2
94090
Los ácaros son arácnidos diminutos que viven en el polvo de las casas, incluso en las más limpias.
2
94091
Los árboles pronto quedarán desnudos.
2
94092
Los!
2
94093
Los-Anĝeleso estas la due plej granda urbo de Usono.
2
94094
Lotfän mine kiçer.
2
94095
Lots of animals, like for example tigers eat meat.
2
94096
Lots of people get married on Saturdays.
2
94097
Louis Pasteur descobriu que as bactérias causam a maioria das doenças infecciosas.
2
94098
Louis XV n'aurait-il pas donné tout son royaume pour pouvoir se relever de son cercueil et avoir trois jours de jeunesse et de vie ?
2
94099
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
2
94100
Love belongs to those who believe in it.
2
94101
Love is blind.
2
94102
Love is like the measles. The older you get it, the worse the attack.
2
94103
Loving, of enemies is another dogma of feigned morality, and has besides no meaning.
2
94104
Loĝinte en Tokio, mi bone konas la urbon.
2
94105
Lu similesas a kato: lu devoras, fetidesas… e dormas dek e kin hori omnadie.
2
94106
Lubię ekstremalny chłód Alaski.
2
94107
Lubię uczyć się języków.
2
94108
Lubomir loves his mom.
2
94109
Lucia wurde für zehn Jahre ins Gefängnis gesteckt.
2
94110
Lucie estis atestanto pri murdo sur la ĉefplaco de Florenco.
2
94111
Luck gradually smiled on me.
2
94112
Luck is a part of life.
2
94113
Lucy eble povas helpi vin, se vi ne povas sola kuiri vespermanĝon por dek personoj.
2
94114
Lucy estaba un poco cansada.
2
94115
Lucy is een Amerikaanse studente.
2
94116
Ludi en la strato estas danĝere.
2
94117
Ludi tenison estas amuze.
2
94118
Ludoj kaj manfaritaĵoj por infanoj kaj plenkreskuloj kunigas la generaciojn.
2
94119
Ludoviko Pasteŭro eksperimentis pri mikroboj.
2
94120
Ludzie czasem podejmują nielogiczne decyzje
2
94121
Lue kappale neljä perjantaihin mennessä.
2
94122
Luego de un momento, se podían distinguir las antorchas que indicaban el camino al salón de baile.
2
94123
Lui Mary îi plac comedii romantice.
2
94124
Lui a vraiment le bras long.
2
94125
Lui au moins mérite les honneurs qui l'ont distingué.
2
94126
Lui aussi visiterait la Chine.
2
94127
Lui cammina.
2
94128
Lui capisce il francese.
2
94129
Lui cominciò.
2
94130
Lui continuò a leggere il libro.
2
94131
Lui deve amarti.
2
94132
Lui deve essere qui.
2
94133
Lui era amato da tutti.
2
94134
Lui era piccolo ma forte.
2
94135
Lui era troppo vecchio per nuotare.
2
94136
Lui et moi sommes tous les deux étudiants dans le secondaire.
2
94137
Lui ha abbandonato i suoi figli.
2
94138
Lui ha accumulato una fortuna.
2
94139
Lui ha cominciato.
2
94140
Lui ha fatto tradurre questa lettera in inglese dalla sua segretaria.
2
94141
Lui ha iniziato.
2
94142
Lui ha la chiave dei tuoi problemi.
2
94143
Lui ha messo un libro sul tavolo.
2
94144
Lui ha perso la memoria.
2
94145
Lui ha preso un Big Mac.
2
94146
Lui ha promesso di venire alle quattro.
2
94147
Lui ha un figlio.
2
94148
Lui ha una Toyota.
2
94149
Lui mi disse: "Ieri mattina ho perso il mio libro di testo".
2
94150
Lui mi ha invitato a pranzo.
2
94151
Lui non canta molto bene.
2
94152
Lui non dà risposte soddisfacenti.
2
94153
Lui non ha amici per chiacchierare.
2
94154
Lui non mi ha permesso di postare su Tatoeba la traduzione che ho fatto della sua poesia.
2
94155
Lui non mi piace, ma lei sì.
2
94156
Lui sembra avere fame.
2
94157
Lui si divertì.
2
94158
Lui si sbagliava nel pensare che lei sarebbe venuta a trovarlo.
2
94159
Lui tornerà presto.
2
94160
Lui va a trovarla in ospedale un giorno sì e un giorno no.
2
94161
Lui è andato a vedere un film. Com'era il film? Bello.
2
94162
Lui è andato fino a là in bicicletta.
2
94163
Lui è in ospedale.
2
94164
Lui è nato negli Stati Uniti.
2
94165
Lui è sempre distratto.
2
94166
Lui è stato licenziato perché oziava durante il lavoro.
2
94167
Lui è un tipo strano.
2
94168
Lui è un uomo senza scrupoli.
2
94169
Luider graag, ik hoor niet goed.
2
94170
Luin uutisen lehdestä.
2
94171
Luis es un retaco.
2
94172
Luis est la grande perche de la classe, il fait une tête de plus que nous tous.
2
94173
Luitko jo sen kirjan?
2
94174
Luke, I am your father.
2
94175
Luke, mi estas via gekuzo.
2
94176
Lula donacos premion de cent mil usonaj dolaroj al afrika lando.
2
94177
Lula fue electo presidente dos veces consecutivas.
2
94178
Lumentulo lakkaa iltaan mennessä.
2
94179
Lumentuloa edelsi kova tuuli.
2
94180
Lumi sulaa auringossa.
2
94181
Lundo estas peza tago.
2
94182
Lundon matene mi estis mordita de hundo.
2
94183
Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica e festivi sono i giorni della settimana.
2
94184
Lungi dal confutare la tesi che un basso quoziente IQ sia da imputare alla razza, i dati di Lynn in effetti la supportano.
2
94185
Luno brilas en la ĉielo.
2
94186
Lupasin antaa heille sata grivnaa vuodessa.
2
94187
Lupoj ne manĝas salaton.
2
94188
Luulen että pidät siitä.
2
94189
Luulen, että olet kateellinen.
2
94190
Luulen, että tämä solmio sopii puvun kanssa.
2
94191
Luuletko, että Tomia haittaa, jos minä tulen mukaan?
2
94192
Luuletko, että osaan tehdä sen?
2
94193
Luulin että kehotin sinua olemaan tulematta.
2
94194
Luxembourg heißt „Luxemburg“ auf Deutsch.
2
94195
Lyndon Johnson transprenis la prezidentecon, kiam John Kennedy estis murdita.
2
94196
Là on peut très bien manger.
2
94197
Là, tu frappes à la fausse adresse.
2
94198
Lágyan felemelte és megcsókolta a kezét.
2
94199
Látod?
2
94200
Látom, hallom, de mégsem hiszem.
2
94201
Látott valamit, amit a többiek nem vettek észre.
2
94202
Látsz elefántcsont-keresztet?
2
94203
Láttad "A palota ékköve" című tévésorozatot?
2
94204
Láttad már Tom bélyeggyűjteményét?
2
94205
Láttam egy kutyát.
2
94206
Láttam öt repülőgépet elszállni, mintha madarak lettek volna.
2
94207
Láttam őt.
2
94208
Láttunk egy halat a vízbe csobbanni.
2
94209
Lâche-moi !
2
94210
Lächerlich!
2
94211
Lägg dig inte i det här!
2
94212
Lägg tillbaka boken där du fann den.
2
94213
Lähden huomenna aamulla.
2
94214
Lähdin kotoa seitsemältä.
2
94215
Lähettäkää joku hakemaan tohtoria heti paikalla.
2
94216
Lämmer werden gewöhnlich, bevor sie ein Jahr alt sind, von Menschen getötet und verzehrt.
2
94217
Läraren kräver utmärkt arbete från sina elever.
2
94218
Lässt du deinen Hund frei laufen oder führst du ihn an der Leine aus?
2
94219
Lätta ankar!
2
94220
Läuft's gut?
2
94221
Läute die Glocke im Fall eines Feuers.
2
94222
Låt Tom leva!
2
94223
Låt oss fatta oss kort.
2
94224
Lægen analyserede blodprøven for anæmi.
2
94225
Lærere får faktisk penger fra det offentlige for andre folks slit og strev. På arbeidsplassen til læreren får han utdelt en arbeidsgjeng første arbeidsdag. Arbeidsgjengen kalles klasse og jobber som regel seks timer fem dager i uken. En klasse består av arbeidere, populært kalt elever, og disse er i de fleste tilfeller like gamle som sine medelever. Men én ting må du merke deg: Som regel er ikke elevene eldre enn 16 år og samtidig gjerne så unge som seks. Du tenker vel det samme som meg? Det er rett og slett snakk om barnearbeid!
2
94226
Lèu miān mitgāi?
2
94227
Légy szerényebb!
2
94228
Légy szí' ne mondd el senkinek!
2
94229
Légy szíves beadni a házi feladatodat a hónap utolsó napjáig!
2
94230
Légy szíves, javítsd ki ezt könnyen érthető nyelvre.
2
94231
Légy óvatos!
2
94232
Légy önmagad!
2
94233
Lépj odébb, légy szíves!
2
94234
Lóg az eső lába.
2
94235
Löst die Erinnerung des gleichen Schicksals nicht ein verschloss’nes Herz zum Mitleid auf?
2
94236
Löven virvlade runt på gården.
2
94237
Löven ändrar färg på hösten.
2
94238
Löysin lahjan tyynyni alta.
2
94239
Lütfen Tom'a 2.30'a kadar burada olması gerektiğini söyle.
2
94240
Lütfen bana bunun hakkında tekrar soru sorma.
2
94241
Lütfen bana faturamı getirin.
2
94242
Lütfen bebeği yatağa koyar mısın?
2
94243
Lütfen beni affet.
2
94244
Lütfen benim için bir milkşeyk yap.
2
94245
Lütfen bunu Tom'a göster.
2
94246
Lütfen devam et.
2
94247
Lütfen dövüşmeyi bırakın.
2
94248
Lütfen geride hiçbir şey bırakmayın.
2
94249
Lütfen haftaya babama gitmeyi unutma.
2
94250
Lütfen koltuklarınıza geri gidin.
2
94251
Lütfen ne yapacağınıza karar vermeden önce zaman ayırın.
2
94252
Lütfen ne zaman gideceğimi bana söyle.
2
94253
Lütfen olduğun yerde kal.
2
94254
Lütfen oturur musun?
2
94255
Lütfen pencereyi açar mısın?
2
94256
Lýsingin var sett upp þannig að styrkleika hennar mætti stjórna með hnappi svo þú gætir myndað þá birtu sem þú vildir.
2
94257
Lḥemdulleh.
2
94258
Lẽ ra bạn nên đến sớm hơn một chút.
2
94259
L’ho comprato la settimana scorsa.
2
94260
L’Éthiopien tira de sa ceinture un long poignard et les trois têtes tombèrent. Une d’elles, en rebondissant parmi les épluchures du festin, alla sauter dans la vasque, et elle y flotta quelque temps, la bouche ouverte et les yeux fixes.
2
94261
M'agradaria oblidar la Marika?
2
94262
M'aimes-tu vraiment du fond de ton cœur ?
2
94263
M'est-il permis ?
2
94264
M'expliquen acudits i després no me'n recordo.
2
94265
M'han robat el passaport.
2
94266
M'iniex minn hawn.
2
94267
M. Colcott en est arrivé à apprécier la cuisine japonaise.
2
94268
M. Hoshino est difficile à satisfaire.
2
94269
M. Jean est un vieillard complètement idiot.
2
94270
M. Smith est chargé de cette classe.
2
94271
M. Vieux est très apprécié par les personnes âgées.
2
94272
M. White est un homme politique libéral.
2
94273
M. Wright parle japonais comme si c'était sa langue maternelle.
2
94274
MOS estas la akronimo de Monda Organizaĵo pri Sano.
2
94275
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
2
94276
Ma badde be7tamam.
2
94277
Ma chambre est au quatrième étage.
2
94278
Ma che c'entra?
2
94279
Ma che freddo fa?
2
94280
Ma connaissance de l'espéranto m'a permis de considérer plus profondément la fabrique et la fonction du langage.
2
94281
Ma couleur préférée est le "te voir".
2
94282
Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.
2
94283
Ma di cosa stiamo parlando?
2
94284
Ma domani c'è la verifica di inglese?
2
94285
Ma décision d'étudier à l'étranger a surpris mes parents.
2
94286
Ma délelőttös vagyok.
2
94287
Ma egy olyan ember a vendégünk, aki ismeretlen szeretne maradni.
2
94288
Ma egy új barátnővel ismerkedett meg az iskolában.
2
94289
Ma famille va en Italie tous les ans.
2
94290
Ma femme a décidé de me quitter.
2
94291
Ma femme est allée à la ferme.
2
94292
Ma grand-mère a vécu jusqu'à quatre-vingt-quinze ans.
2
94293
Ma grand-mère pense qu'il est inconvenant pour moi de sortir avec ma professeur d'histoire.
2
94294
Ma helistan talle homme korra veel.
2
94295
Ma hétfő van.
2
94296
Ma hűvös van.
2
94297
Ma ifat yenɣel ukeffay, ula aɣ-d-gen yimeṭṭawen.
2
94298
Ma kevés ügyfél van.
2
94299
Ma langue maternelle est une langue étrangère pour quelqu'un d'autre.
2
94300
Ma maison a un verger.
2
94301
Ma maison a été bâtie.
2
94302
Ma maison est bien située sur la rive sud de la Tamise.
2
94303
Ma maison est près de l'église.
2
94304
Ma maison se trouve au nord de la bibliothèque.
2
94305
Ma mi faccia il piacere!
2
94306
Ma már kedd van?
2
94307
Ma mère a horreur de regarder la télévision.
2
94308
Ma mère adore le thé.
2
94309
Ma mère m'a confectionné une robe mignonne.
2
94310
Ma mère m'a dit de faire en sorte de ne pas gaspiller cet argent.
2
94311
Ma mère me fait la cuisine.
2
94312
Ma nagyon meleg van.
2
94313
Ma nem dolgozom.
2
94314
Ma nincs olyan hideg.
2
94315
Ma nincs tanítás.
2
94316
Ma około 6 stóp wzrostu.
2
94317
Ma olen naine.
2
94318
Ma ostsin eile rohelise diivani, aga see ei mahtunud uksest läbi, mistõttu ma pidin selle tagasi viima.
2
94319
Ma passion c'est la musique.
2
94320
Ma patience est à bout.
2
94321
Ma plus grande fascination et mon hobby, c'est d'étudier les langues.
2
94322
Ma poitrine grossit.
2
94323
Ma scherziamo?
2
94324
Ma seule distraction est le jeu de Go.
2
94325
Ma sono poche le persone che considerano che il copiare di parole, termini ed espressioni inglesi porti ad un cambiamento irreversibile nel modo di pensare.
2
94326
Ma sœur ? Elle va à la patinoire ou elle fait des randonnées.
2
94327
Ma sœur a un piano.
2
94328
Ma sœur aura étudié l'anglais durant dix ans quand elle obtiendra son diplôme de l'université.
2
94329
Ma sœur est une étudiante universitaire de 21 ans.
2
94330
Ma sœur et moi allons voir des films de temps en temps.
2
94331
Ma sœur travaille comme enseignante d'anglais.
2
94332
Ma tu ogni tanto esci di casa?
2
94333
Ma van a mosás napja.
2
94334
Ma van az első nap, amikor nem kell iskolába menni a diákoknak.
2
94335
Ma vasárnap van, a hét utolsó napja és az új év első napja.
2
94336
Ma volt a 2008-as évzáró ünnepség.
2
94337
Ma, ik heb honger.
2
94338
Maak alsjeblieft je bed.
2
94339
Maak de door tau achter di.
2
94340
Maak dien Ogen apen.
2
94341
Maak je geen zorgen, wees blij!
2
94342
Maalesef pazartesi günü gidemeyiz.
2
94343
Maar uiteindelijk gooide hij het boek in het vuur.
2
94344
Macedonya ve Bulgaristan arkadaş değildir.
2
94345
Mach das nicht noch einmal, gell?
2
94346
Mach dein Zimmer sauber.
2
94347
Mach deine Sportübungen draußen!
2
94348
Mach dich frei von Traurigkeit, Kummer und Angst!
2
94349
Mach dich gleich an die Arbeit.
2
94350
Mach dich nicht über Tom lustig!
2
94351
Mach die Beine breit.
2
94352
Mach die Tür hinter Dir zu.
2
94353
Mach die Tür nicht zu.
2
94354
Mach die Tür zu!
2
94355
Mach dir bloß keine Umstände, mein Lieber. Ich komme auch ohne dich zurecht.
2
94356
Mach dir darüber keine Gedanken!
2
94357
Mach dir keine Sorgen. Alles geht glatt.
2
94358
Mach dir keine Sorgen. Wir kriegen schon das Geld.
2
94359
Mach dir nichts draus! Jeder macht Fehler.
2
94360
Mach dir um meinen Hund keine Sorgen.
2
94361
Mach mal Ferien — im Esperanto-Land!
2
94362
Mach mal bitte den Fernseher an.
2
94363
Mach mich nicht traurig.
2
94364
Mach nicht so ein Theater in aller Öffentlichkeit!
2
94365
Mach weiter mit deiner Arbeit!
2
94366
Mache dir keine Sorgen! Es ist nicht so schlimm, wie es scheint.
2
94367
Mache nicht so viel Pfeffer an die Suppe!
2
94368
Machen wir einen Einkaufsbummel?
2
94369
Macht es dich glücklich, Geld auszugeben?
2
94370
Macht euch um uns Mädels keine Gedanken. Wir werden uns schon irgendwie beschäftigen.
2
94371
Macintosh is a type of computer operating system.
2
94372
Macopasto, kiu staris tro longe estas forĵetota, ĉar ekzistas en la aero kaj en la faruno sufiĉaj gistoj, kiuj povas ekigi la fermentadon.
2
94373
Madagascar is the largest island of Africa.
2
94374
Madame Klein a plus de 80 ans, mais elle est encore très active.
2
94375
Mademoiselle Pervenche a été tuée avec le chandelier dans la salle de bal.
2
94376
Mademoiselle, y a-t-il des chambres disponibles pour ce soir ?
2
94377
Madre está preparando el almuerzo.
2
94378
Madrid, capital de España, es una ciudad maravillosa.
2
94379
Madrileñokuéra ijestráñopa.
2
94380
Mae Jemison received a Doctor of Medicine degree from Cornell University in 1981.
2
94381
Mae e'n byw yng Nghaerdydd.
2
94382
Mae llyfr gen i.
2
94383
Mae swydd arall gen i.
2
94384
Mae un o gŵn fy ffrind yn dew.
2
94385
Mag Tom Tomaten?
2
94386
Maga aztán szépen viselkedett!
2
94387
Magadra vess!
2
94388
Magalang ang bata sa matatanda.
2
94389
Magam sem értelek téged.
2
94390
Magdalena ed Ania d Tipuluniyin.
2
94391
Magdalena is studying at the Lodz Japanese School.
2
94392
Magistrato estis murdita de la mafio.
2
94393
Magnezio estas kemia elemento.
2
94394
Magnus Carlsen é o campeão do mundo em xadrez.
2
94395
Magst du Hermeline so sehr, wie ich sie mag?
2
94396
Magst du Weißwein?
2
94397
Magányos vagyok.
2
94398
Mahatma Gandhi, la proklamanto de senperforteco, naskiĝis en la jaro 1869.
2
94399
Mahjong is a game well-known all around the world.
2
94400
Maholnap a negyvenedik évembe lépek, de még mindig nem vagyok házas.
2
94401
Mahoma se quedó huérfano siendo todavía pequeño.
2
94402
Mai bine mai târziu decât niciodată.
2
94403
Mai bine mor de foame decât să fur.
2
94404
Maikãiuba oabaiuká.
2
94405
Mailing complete. I leave the rest to you, postman!
2
94406
Main dans la main tout ce qui est lourd devient léger.
2
94407
Maintenant c'est un problème.
2
94408
Maintenant c'est votre tour.
2
94409
Maintenant je me sens bien.
2
94410
Maintenant je vous prie de croire que je ne vais pas placer mon monde dans des endroits où l'odorat et la vue courent risque d'être offensés, ni dans ces maisons pauvres et grises où nous puisons nos documents quand il s'agit de fixer l'histoire des moeurs, ni dans ces hôtels somptuex de Paris qu'il est indispensable de faire habiter par des gens tarés, pour peu que l'on tienne à prouver, dès la première page, que l'on est un écrivain sérieux.
2
94411
Maintenant laissez nous.
2
94412
Maintenant que vous en parlez, qu'est-il arrivé à cet homme qui travaillait ici ?
2
94413
Maintenant, je ne fais qu'étudier les langues.
2
94414
Maintenant, je veux devenir rapidement opérationnelle, vous comprenez ?
2
94415
Mais arriverons-nous un jour à contrôler les flux de capitaux qui alimentent ce phénomène aux quatre coins du monde ?
2
94416
Mais bien sûr ! Comment se fait-il que je n'y aie pas pensé plus tôt.
2
94417
Mais bien évidemment !
2
94418
Mais ce n'est pas tout. Tatoeba n'est pas seulement un répertoire de phrases ouvert, collaboratif et multilingue. C'est une partie de l'écosystème que nous voulons créer.
2
94419
Mais de 90 por cento das visitas à uma página web são de motores de busca.
2
94420
Mais do que discutir se o Brasil foi descoberto, achado ou inventado, este texto tem por finalidade ajudar os educadores do Brasil a pensar e refletir a respeito de algumas particularidades de nossa história e alguns traços de nosso caráter.
2
94421
Mais il avait besoin d'un boulot.
2
94422
Mais il y avait pourtant un devoir à rendre.
2
94423
Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end.
2
94424
Mais je ne pense rien !
2
94425
Mais les modifications proposées allaient l'une à l'encontre de l'autre.
2
94426
Mais si nous étions parfaitement rationnels, voudrions-nous tout de même des enfants ?
2
94427
Mais uma vez, as forças e os interesses contra o povo coordenaram-se e novamente se desencadeiam sobre mim.
2
94428
Mais ça ne l'empêcha pas de se servir de son cerveau et de présenter ses idées à des congrès de physique dans le monde entier.
2
94429
Maisema on sanoin kuvaamattoman kaunis.
2
94430
Maita'i oe?
2
94431
Maizgrajno ĉiam malpravas antaŭ kokino.
2
94432
Maja Keuc je dobra pjevačica.
2
94433
Majd hozzátette: Elmondom neked az igazat...
2
94434
Majd meghalok, úgy fáj a kezem.
2
94435
Majdnem elsírta magát, annyira meg volt illetődve.
2
94436
Majdnem elütött egy autó.
2
94437
Major life changes, such as changes in income level or legal and financial issues, can also create mental and physical feelings of stress and anxiety, which can overload the ability to function well.
2
94438
Majorko estas bela insulo.
2
94439
Majuskla litero estas uzata en la komenco de frazo.
2
94440
Make a wish.
2
94441
Make love, not war.
2
94442
Make sure you don't listen too loud with these new earphones!
2
94443
Make sure you'll come.
2
94444
Make your bed!
2
94445
Makemake was discovered in March 2005 and is classified as a dwarf planet. Its color is reddish-brown, and it has no atmosphere.
2
94446
Making a trip by plane, you must first check in at the airport. You get a boarding card which shows that you are accepted for a certain flight and indicates the number of your seat.
2
94447
Making cookies takes time.
2
94448
Making good grades requires studying hard.
2
94449
Makrofalego estas granda aerofluo direktita malsupren kun elflua diametro de kvar aŭ pli da kilometroj, kun damaĝaj ventoj, kiuj daŭras kvin ĝis dudek minutoj. Ili povas atingi tornadan intensecon.
2
94450
Malagrablas, ĉar mi nun ne havas monon.
2
94451
Malantaŭentiru la prepucion antaŭ ol surmeti la kondomon.
2
94452
Malaria ist eine Krankheit, die von Moskitos übertragen wird.
2
94453
Malbona estas tiu sklavo, kiu sklavon akuzas!
2
94454
Malboniĝas, kiu forgesas tion, kio belis; stultiĝas, kiu forgesas tion, kio malbonis.
2
94455
Malbrough militiras.
2
94456
Maldika viro iomete kurbiginte la genuojn haltis en ombro.
2
94457
Maldungendis 300 dungitoj el tiu fabriko.
2
94458
Male, Tomo havas tre favoran influon je mia vivo, ekde kiam mi konas lin.
2
94459
Male, la rusa alfabeto, samkiel ceteraj naciaj alfabetoj, jam nun malkonformas al la ĉiam kreskanta uzo de la internacia leksiko.
2
94460
Malestimu neniun malamikon, kiel ajn malbona li ŝajnas.
2
94461
Maleït nin! Altra vegada que s'ha anar a jugar sense recollir la seva habitació!
2
94462
Malfacilas instrui al homoj ion, kion ili ne volas lerni.
2
94463
Malfacilas ne verki satiron. Ĉar kiu estas tiom tolerema pri maljustaj urboj, tiom fereca, por deteni sin?
2
94464
Malfacilas por fremduloj regi la japanan.
2
94465
Malfacilas por mia patro ĉesigi drinkadon.
2
94466
Malfacilas rekoni vian stilon, se la mesaĝoj estas limigitaj je 80 signoj.
2
94467
Malfacilas respondi vian demandon.
2
94468
Malfacilas trovi sufiĉe ĝentilan homon.
2
94469
Malfeliĉa popolo estigas grandiozajn artistojn.
2
94470
Malfeliĉe mi ne havos multan liberan tempon.
2
94471
Malfeliĉe mia edzino kaj mia amato ne vere bone akordiĝas.
2
94472
Malfeliĉo poeton al kreado instigas.
2
94473
Malfermante la pordon mi trovis ŝin dormanta.
2
94474
Malfermegu viajn aŭskultilojn, la estro parolontas!
2
94475
Malfermita debato kun ateisto okazis lastatempe en Kahira moskeo.
2
94476
Malfermita pordego anoncas ĉiame, ke ĝi invitas ĉiujn pasantojn gastame.
2
94477
Malfermu la pordon kaj enirigu la hundon.
2
94478
Malfermu vian libron sur paĝo naŭ.
2
94479
Malfidu tiun ulon.
2
94480
Malfiksu la ŝraŭbon kaj forprenu la lampokovrilon.
2
94481
Malfrue enlitiĝi ne estas kutime por mi.
2
94482
Malgrado avesse sottoscritto un patto segreto, l'Italia non riuscì a far valere tutte le sue pretese riguardante i territori stranieri dopo la Prima Guerra Mondiale.
2
94483
Malgrandaj aŭtoj estas tre ekonomiaj pro sia malalta konsumo de fuelo.
2
94484
Malgraŭ kelkaj skriberaroj temas pri bona kopio.
2
94485
Malgraŭ la fakto, ke ili ĉiuj estis nederlandanoj, ili parolis inter si mem la germanan.
2
94486
Malgraŭ la granda klopodo, kiun ni investis, ni ne atingis konsenton.
2
94487
Malgraŭ la graveco de sia malsano, S-ro Robinson bonhumoras.
2
94488
Malgraŭ la riĉaĵoj, kiujn li posedas, li ne kontentas.
2
94489
Malgraŭ la tre malbonaj kondiĉoj de sia tempo Moŭlana Rumi povis poemi libere.
2
94490
Malgraŭ mia konsilo li ne ŝanĝos sian opinion.
2
94491
Malgraŭ multaj provoj mi rikoltis nur malsukcesojn.
2
94492
Malgraŭ sia inteligenteco, li ĉiam malemas doni siajn opiniojn.
2
94493
Malgraŭ sia juna aĝo li faris tre bonan laboron.
2
94494
Malgraŭ sia juneco li estas tre sperta pri la vivo.
2
94495
Malgraŭ sia laceco, ŝi laboris plu.
2
94496
Malgraŭ sia severa aspekto, ŝi havis iun vundeblecon, kiu igis ŝin ĉarma.
2
94497
Malgraŭ sia tuta riĉeco, li estas avara.
2
94498
Malgraŭ sia tuta riĉeco, ŝi ne aspektas feliĉa.
2
94499
Malgraŭ tio, ke li tre amas ŝin, li neniam povas atingi ŝin.
2
94500
Malgraŭ tio, ke vi ne ŝatas tion, vi devas manĝi ĝin.
2
<<
|
185
|
186
|
187
|
188
|
189
|
190
|
191
|
192
|
193
|
>>
v. 0.1b