Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
114
|
115
|
116
|
117
|
118
|
119
|
120
|
121
|
122
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
58501
הייתם נמרצים.
3
58502
היתי רוצה לנסוע לחו"ל.
3
58503
הכל נתון למשא ומתן.
3
58504
הכלבים נובחים, והשיירה עוברת.
3
58505
הכנסתי את האוטו לגראז'.
3
58506
הלקח מההיסטוריה הוא תמיד בכך שדברים היו אחרת בזמנים ובמקומות אחרים, ועל כן הדברים יכולים להיות אחרת גם כיום.
3
58507
הם הנהנו אחד לשני.
3
58508
הם הקימו אגודה כלל-ארצית משלהם, איגוד הגמלאים האמריקאי.
3
58509
הם מדברים במהירות.
3
58510
המאמר כתוב בשפה קולחת ועדכנית.
3
58511
המבינים אתם מה הוא אומר?
3
58512
המדד עלה למאה ועשרים נקודות וחצי, עלייה של ארבעה אחוזים לעומת החודש הקודם.
3
58513
המהנדסים שלנו השוו את המידע הזה עם מוצרים דומים הנמכרים ביפן והסיקו שהם יכולים טוב מאוד לעמוד בתחרות.
3
58514
המועצה האיזורית משמאל.
3
58515
המורה אמר שהוא לא יודע את התשובה לשאלה שלי.
3
58516
המחפש - תמיד מוצא.
3
58517
המטבע נטבע ברושמה.
3
58518
המילה הזאת נגזרת מלטינית.
3
58519
המכבים שחררו את ירושלים ואת בית המקדש משלטון היוונים.
3
58520
המכרים חשבו שהוא קלגס בגלל בוטותו.
3
58521
המלחמה בעירק פרצה לפני עשר שנים.
3
58522
המסוכנים הם אלה שלא עושים רעש.
3
58523
המשפט הזה שנראה כאן מורכב משבע מילים.
3
58524
הן התעצבנו והלכו.
3
58525
הן לא היו מסוגלות לשחות.
3
58526
הניסיון העניק לו יתרון על האחרים.
3
58527
הסיסמה היא: "מיוריאל".
3
58528
הסל היה מלא וגדוש בתותי שדה עד גדותיו.
3
58529
הסתכלתי מֵעֵבֶר לכתף.
3
58530
העבודה היא לא ארנבת - היא לא תברח, אפשר לשבת.
3
58531
העולם הפך מקום מסוכן לתיירים.
3
58532
הצבע של המחשב הוא אדום.
3
58533
הצלחת התחלקה לה מהיד והתרסקה על הרצפה.
3
58534
הקברניט אחראי לבטיחות הנוסעים.
3
58535
הרבה ילדים התאספו בגן.
3
58536
הרחוב היה זרוע בפרסומות.
3
58537
הרחק מכל כשלון, זו היתה הצלחה רבה.
3
58538
השגת כבר את תום?
3
58539
השנה אני מתחפש לרוקח סדרתי.
3
58540
השעה עשרה לתשע.
3
58541
השפה האנגלית היא ללא ספק הקלה ביותר ובאותו הזמן גם היעילה ביותר כאמצעי של תקשורת בינלאומית.
3
58542
השתתפתי בלוויה שלו.
3
58543
זאת לא הייתה תאונה.
3
58544
זה הבחור עליו אני חושבת.
3
58545
זה טוב.
3
58546
זה לצריכה פרטית שלי.
3
58547
זה מדהים.
3
58548
זה מוצא חן בעיניי.
3
58549
זה מטריד.
3
58550
זה מעולה.
3
58551
זה של אח שלי.
3
58552
זה תירוץ עלוב.
3
58553
זה תפוז.
3
58554
זו הכנרית של טום.
3
58555
זו עבורי ההזדמנות של חיי.
3
58556
חבר הקונגרס חשף את הפרשה וטען שיש לנקוט צעדים קיצוניים נגדה בצורה שאינה משתמעת לשני פנים.
3
58557
חוץ מברק אובמה, כל נשיאי ארצות הברית היו לבנים.
3
58558
חוששני שהתבלבלת ביני לבין מישהו אחר.
3
58559
חטיף שוקולד חלב ובוטנים קלויים במילוי נוגט וקרמל.
3
58560
חייו בידיי.
3
58561
חכה, אמרת "חברה" או "חבר"?
3
58562
חם, אז אני רוצה לאכול משהו קר.
3
58563
חסר לי ביטחון.
3
58564
חסר לי כסף.
3
58565
חרכתי את אצבעי.
3
58566
טום הוא קרוב משפחה של מרי.
3
58567
טום הוא רבי.
3
58568
טום לא פותח את היום בלי מנת דגני הבוקר שלו.
3
58569
טום נדון למאסר עולם, ללא זכות לשחרור מוקדם.
3
58570
טום נשבר ובכה.
3
58571
טיול בהוואי יעלה כמאתיים דולר.
3
58572
ידוע לי שהיא יפייפיה.
3
58573
יום ההולדת שלי בנובמבר.
3
58574
ילדיי מבלים את נעליהם מהר.
3
58575
יסוד ההטעיה היה מושרש באופיו של הקברניט המשופם.
3
58576
ירדה לי אבן מהלב.
3
58577
יש לו ספרי היסטוריה רבים.
3
58578
יש לי מלאן דברים לעשות.
3
58579
יש לי ספר על דיג.
3
58580
יש לי פגם בלב: מחלת לב כלילית.
3
58581
יש תיקן בחדר האמבטיה.
3
58582
ישנתי יתר על המידה.
3
58583
כבאי אמיץ הציל את הילד מבית בוער.
3
58584
כולם הריעו.
3
58585
כולם נראים באי נוחיות.
3
58586
כולנו עומדים למות.
3
58587
כוס הבירה כמעט גדולה יותר ממך.
3
58588
כופף ברכיים והסתכל קדימה.
3
58589
כל דבר שהוא יעשה זה היינו הך עבורי.
3
58590
כל האנשים חולמים, אבל לא באותו אופן. אלו החולמים בלילה בסדקים המאובקים של נפשם, מתעוררים ביום ומגלים שהיה זה הבל; אך החולמים בהקיץ אנשים מסוכנים הם, משום שהם עלולים לפעול מונהגים על ידי חלומותיהם, על מנת להגשימם.
3
58591
כל הכבוד!
3
58592
כל יום אני אוכל לארוחת הבוקר ביצה שלוקה.
3
58593
כמה זמן בערך דרוש כדי ללכת ברגל מכאן עד בניין העירייה?
3
58594
כמה עטים מונחים על השולחן כתיבה?
3
58595
כמעט גמרנו.
3
58596
כן, אני דובר מנדרינית.
3
58597
כריך בשר משומר בלחם קלוי ושוקולד ליאז' בבקשה.
3
58598
כשאתה רוצה למכור נקניקיות במגרש המשחקים, אתה משלם דמי זיכיון לבעלים של המגרש. כשאתה רוצה להרוויח בשוק האירופי המשותף, מה אתה משלם ולמי?
3
58599
כשביתנו עולה באש שאין אנו יכולים לכבותה, לפחות נחמם את ידינו.
3
58600
כשצחקנו איתה, היא הסמיקה.
3
58601
לא אגיד לכם דבר.
3
58602
לא אהבתי את נאומו של ראש הממשלה.
3
58603
לא אני תרגמתי את הטקסט הזה.
3
58604
לא הייתה שם נפש חיה.
3
58605
לא הפועלים בלבד, אלא גם נשותיהם, אחיותיהם, אמותיהם וילדיהם מגיל ארבע, מנוצלים באכזריות.
3
58606
לא יכולתי להבין את הבדיחה שלו.
3
58607
לא מקבלים תשר.
3
58608
לבחור היה מראה מוזנח ובגדיו היו שמוטים.
3
58609
לבני שמוט למכירה יש לקבל אצל הייצרן.
3
58610
להכנס לכוננות: הכל מסוכן!
3
58611
להלצה הזו אין שום קשר אליך.
3
58612
לו הוא נזהר בזמנו, התאונה המחרידה לא הייתה קורית.
3
58613
לומר יותר ידרוש יותר חשיבה ממה שיש לי.
3
58614
לטום יש זין קטנטן.
3
58615
לידיעתי, הוא לא היה מעורב בתרמית.
3
58616
לילה טוב.
3
58617
לכל יונק יש שבע חוליות צוואר.
3
58618
לכל כרך ענק יש בעיות תחבורה.
3
58619
למה שלא תעשה פגרה קצרה?
3
58620
למרות זחיחותה, היא מקשיבה היטב למה שאתה אומר.
3
58621
למרות שהוא השקיע תשומת לב בכתיבתו, נפלו טעויות רבות במשימת הכתיבה שלו.
3
58622
לסוזי יש חיוך יפה.
3
58623
לעזאזל!
3
58624
לפני שנים רבות, אבחון של שחפת היה כמו גזר דין מוות.
3
58625
מאז תום מלחמת העולם השנייה חלפו כמעט 50 שנה.
3
58626
מארי הייתה בהונגריה.
3
58627
מה היית עושה לו היו לך, נגיד, עשרת אלפים דולר?
3
58628
מה יש אצלכם לנשנש?
3
58629
מה שג'ק סיפר לך עליי זה שק של שקרים. אני לא מאמין לו.
3
58630
מהי התשובה הנכונה?
3
58631
מוטב מאוחר...
3
58632
מזג האוויר לא הועיל ליציאתנו למסע.
3
58633
מחשבים מטמטמים את בני האדם.
3
58634
מי השחקן המועדף עליך?
3
58635
מילים לועזיות השתרשו בשפת היומיום העברית, ואף בזו הספרותית.
3
58636
מלצר, בבקשה, אני צריכה כף למרק.
3
58637
ממרחק נשמעו קולות, טריקת תריסים ונביחת כלבים.
3
58638
מניה גנבת.
3
58639
מעודי לא ראיתי לוויתן גדול כזה.
3
58640
מצב הדיור לא ניבא תקווה לשיפור.
3
58641
מצב חברי חמור מאד.
3
58642
מצבי הרבה יותר טוב היום.
3
58643
מצורף הדו"ח החודשי שלי.
3
58644
מר יערי נתן למזכירתו להקליד את מכתבו.
3
58645
מרי ואני, תאומות, היינו משתעשעות בהחלפת תפקידים וכך התלנו בכולם.
3
58646
מרי שפכה מלח במקום סוכר בעוגה. זה היה בלתי אכיל!
3
58647
נאוקו היא אצנית.
3
58648
נאלצתי לעזוב את ורשה ולהרוויח את לחמי במקום אחר.
3
58649
נעלת את עצמך.
3
58650
סבלנות אין-קץ וחוסר סבלנות אין-קץ: אחד משני הביטויים האלה הגיוני, והאחר - לא.
3
58651
סופ"א ו-פיפ"א הן שתי הצעות חוק בבית הנבחרים של ארצות הברית ובסנאט, בהתאמה.
3
58652
סין משמעותית גדולה מיפן.
3
58653
ספינים עיתונאיים משפיעים רבות על השיח היומיומי.
3
58654
עד לא מזמן פלוטו היה כוכב, דינוזאורים היו חסרי נוצות, והבוזון היגס - אגדה.
3
58655
עם הזמן הכבוד כלפיו הפך לאהבה.
3
58656
עץ שנפל חסם את הדרך.
3
58657
פגשתי חבר ותיק בדרך.
3
58658
פה לעומת זאת מדובר בכתב-יד ארוך למדי, הכתוב בידי סופר עלום שם ברמה גבוהה וביד מיומנת כך שלא סביר שהוא נכתב כלאחר יד או מתוך שעמום.
3
58659
פסגת הר האוורסט היא המקום הכי גבוה בעולם.
3
58660
פרושו של דבר שמים קולחים על גבי שטח הפנים של הטיח ובקלות יחדרו בסדקים.
3
58661
צמיחה רבעונית של 1.2% משמעותה צמיחה שנתית של 4.9%.
3
58662
קום, זה מאד מאוחר.
3
58663
קוקי הכלב נמצא מתחת לשולחן.
3
58664
קוראים לי ואנג.
3
58665
קיבלת את ההזמנה שלו?
3
58666
קר, אז אני רוצה לאכול משהו חם.
3
58667
קראתי לשרותי הבטחון.
3
58668
קרני רנטגן שימושיות לגילוי שברים בעצמות.
3
58669
קשה להגיע לשורת המחץ של הבדיחה בשעה שאתה צוחק כל כך חזק שאתה כמעט נחנק!
3
58670
רבי, איש זה שהיה עמדך בעברו השני של הירדן, בו העדת, ובכן הוא מטביל אנשים וכולם נוהרים אליו.
3
58671
רכבות חשמליות תפסו את מקומם של מטוסים.
3
58672
רעב?
3
58673
רעיונות ירוקים בלי צבע ישנים בזעם.
3
58674
רצחתי שתי ציפורים באבן קלע אחת.
3
58675
שום דבר לא הולך לי היום.
3
58676
שחק את תפקידו של המלט.
3
58677
שיהיה לך סוף שבוע נעים.
3
58678
שיתגשמו כל חלומותי.
3
58679
שלא תיגע בדברים שלי!
3
58680
שני האחים האלה הם זמרי טנור ובריטון.
3
58681
שרה שרה שיר שמח, שיר שמח שרה שרה.
3
58682
תגידי, את בכלל מתגעגעת אליי?
3
58683
תדפדף לסוף הספר למפתח הנושאים.
3
58684
תודה על אדיבותך ועל האירוח.
3
58685
תודה על מכתבך מיום שבעה בינואר.
3
58686
תודות לאיש הנחמד שהראה לי את קצה החוט.
3
58687
תום התפטר.
3
58688
תום חביב.
3
58689
תום מוסיף הרבה סוכר ושמנת לקפה.
3
58690
תום נדהם.
3
58691
תום נראה מודאג.
3
58692
תום נראה מופתע.
3
58693
תום נראה תשוש.
3
58694
תום עוד לא קרצף את המטבח.
3
58695
תום רותח מזעם.
3
58696
תן כיף!
3
58697
תנו לי הזדמנות!
3
58698
תנין גדע את רגלו בביס אחד.
3
58699
תעלת פנמה מחברת את האוקיינוס האטלנטי עם האוקיינוס השקט.
3
58700
תפסיק לעשות לי פוקינג.
3
58701
תקבל רפורט אם תחנה את רכבך לפני ברז שריפה.
3
58702
תקוותיה נמוגו כאשר שמעה את הכרעת הדין.
3
58703
תרחץ את הרגליים.
3
58704
תשומת הלב שלה מתמקדת בילדים.
3
58705
آخ آخ! زبانم را گاز گرفتم!
3
58706
آزادی بهای گزافی دارد.
3
58707
آكل تفاحة.
3
58708
آن جعبه بعنوان میز استفاده خواهد شد.
3
58709
آن فایل بیش از اندازه بزرگ است، به این دلیل قابل ارسال با ایمیل نیست.
3
58710
آن کتاب آنقدر خوب بود که من سه بار مطالعه کردم اش.
3
58711
آنها از دوشنبه تا یکشنبه در بوداپست خواهند بود.
3
58712
أبحث عن معطف.
3
58713
أبي يذهب إلى عمله كل صباح عن طريق الباص.
3
58714
أتعرف كم الساعة؟
3
58715
أحب هيتومي.
3
58716
أخبرني ألّا أقود بسرعة عالية.
3
58717
أخبرني الحقيقة.
3
58718
أخذت تبكي.
3
58719
أريد حياة أبدية!
3
58720
أسوأ طريقةٍ للإضرار بقضيةٍ ما هي بالدفاع عنها باستخدام حجج خاطئة عمدًا.
3
58721
أصبحَتْ طبيبة.
3
58722
أعارض استخدام الموت عقوبةً. وأعارض استخدامه مكافأةً كذلك.
3
58723
أعد توم قائمة للأماكن التي يريد زيارتها.
3
58724
أقلّ توم ماري من المطار.
3
58725
أقنعته أن يتخلى عن الموضوع.
3
58726
ألغيت مباراة كرة القاعدة بسبب المطر.
3
58727
ألقى سامي بالمسدّس من النّافذة.
3
58728
أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟
3
58729
أمضت نهاية الأسبوع كلها لوحدها.
3
58730
أن تستيقظ في الصباح وهناك شخصُ ما لتقول لهُ صباح الخير - لم يكن لدي هذا الشعور لفترة طويلة.
3
58731
أن جد ممتن لمساعدتك
3
58732
أنا أنتظر منذ ساعات.
3
58733
أنا الآن أتعلّم لغة الإسبرانتو.
3
58734
أنا جوعان جدا.
3
58735
أنا راضٍ تماما ببيتي الجديد.
3
58736
أنا لدي جار مصري.
3
58737
أنت تذكرني بأخيك.
3
58738
أنت يا من في تلك السيارة! قِف!
3
58739
أنقذ فاضل حياته.
3
58740
أي كتاب سيفي بالغرض.
3
58741
أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني.
3
58742
أين الفودكا ؟
3
58743
إذا لم تعجبك نصيحتي فاضرب بها عرض الحائط ، و سوف ترى إذا انجلى الغبار أفرس تحتك أم حمار.
3
58744
إذهب إلى غرفتك!
3
58745
إغسل أنت الصحون يا بِن.
3
58746
إلى أين تذهب الشمس ليلًا؟
3
58747
إن الكلب أبيض.
3
58748
إنه من حسن الحظ أن تكون رجلاً.
3
58749
إنه يتكلم الإنجليزية.
3
58750
إنها الإجابة التي رددها كل صغير وكبير، غني وفقير، ديمقراطي وجمهوري، أسود، أبيض، لاتيني، مواطن أمريكي أصلي، مثلي، عادي، معاق، غير معاق؛ إنهم أمريكيون وجهوا للعالم رسالةً تقول أننا لم نكن أبداً مجرد خليطٍ من ولايات جمهورية وأخرى ديمقراطية: لقد كنا، ولا زلنا، وسنكون الولايات المتحدة الأمريكية.
3
58751
إنها تدرّس القراءة و الكتابة.
3
58752
إنها في الحمام.
3
58753
ئالمۇتا مەن ياخشى كۆرىدىغان شەھەر.
3
58754
ئانام، ئاكام ۋە جوڭ ئاتا_ئانام بىلەن تۇرىمەن.
3
58755
ئۇ توكيۇدا.
3
58756
ئۇ تېلېۋىزور كۆرۈۋاتىدۇ.
3
58757
ئۇلار ماشىنا ئالدى.
3
58758
ابقَ هادئاً من فضلك.
3
58759
ابني الآن في المرحلة الثانوية.
3
58760
اتبعني فحسب.
3
58761
اترك سيارتي و شأنها.
3
58762
اجلاس پچھلے ہفتے منعقد ہوا تھا۔
3
58763
اخرج!
3
58764
از همه مهمتر، من می خواهم صدها جمله در تاتوئبا بنویسم، اما مجبورم کار کنم.
3
58765
اسم آن پسر، شینتارو وادا است.
3
58766
اسمعني جيداً.
3
58767
اطمئنّ.
3
58768
الأرمل هو رجل ماتت زوجه.
3
58769
الأرنب لديه أذنان طويلتان.
3
58770
البارحة كان عيد ميلادي.
3
58771
البسي قبّعتكِ.
3
58772
التقيت اللّيلة الماضية بصديق لي في المكتبة.
3
58773
السر سيبقى سراً.
3
58774
السيدة وود طباخة جيدة.
3
58775
الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك.
3
58776
الطريق متجمد، لذا انتبه.
3
58777
الكثير من الأزواج ينتهي بهم الأمر إلى الطلاق.
3
58778
الكلمة الفرنسية "شا" تعني قطة.
3
58779
المؤمن لا يُلدغ مرتين من جحر واحد.
3
58780
امتلأ قلبي بالسعادة.
3
58781
امیدوارم که او بیاید.
3
58782
انا اشعر بالملل.
3
58783
انت نور عيوني ... وتاج راسي.
3
58784
انتبهي لنفسك٠
3
58785
انسَ الأمر.
3
58786
انفجر غاضباً.
3
58787
او پلوور را می شوید.
3
58788
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
3
58789
این آهنگ مرا شاد میکند.
3
58790
این در حال است که
3
58791
بإمكاني أن آخذك إلى هناك كي تراه.
3
58792
با او تلفنی حرف زدم.
3
58793
باتي قتلتها.
3
58794
بالصحة و العافية!
3
58795
بالنّسبة لفاضل، لم تكن العربيّة شيئا جديدا فحسب، بل كانت أيضا صعبة للغاية.
3
58796
بدأ فاضل يواعد دانية.
3
58797
بدا سامي مريضا.
3
58798
بدا فاضل من خلال كلامه أنّه ندم على ما فعل.
3
58799
برج خليفة يعد حالياً أطول ناطحة سحاب في العالم.
3
58800
بسم الله الرحمن الرحيم.
3
58801
بسیاری از انسان ها در شهرهای صنعتی کار می کنند.
3
58802
بهترین سلاح علیه یک دشمن، دشمن دیگر است.
3
58803
بۇ ئۇنىڭ، شۇنداق ئەمەسمۇ؟
3
58804
بۇ مېنىڭ ئۆيۈم.
3
58805
تا زمانی که به او نزدیک نشوید، شخصیت واقعی او را درک نمی کنید.
3
58806
تتويبا: حيث اليُتْمُ لا يعفيك من أي واجبات.
3
58807
تحبّ ماري التزيين والموضة.
3
58808
تشکر.
3
58809
تقتات تلك الحيوانات على العشب.
3
58810
تقول أنك تتعمدُ إخفاء مظهرك الحسن؟
3
58811
توقف !
3
58812
توم سعيدٌ على الرّغم من فقره.
3
58813
حان وقت الذهاب.
3
58814
حاولت الاتصال بك و لكني لم أستطِع.
3
58815
حتى الآن كل شيء على ما يرام.
3
58816
حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر.
3
58817
خانم ایخلر به خاطر شهرتش برای سختگیر بودن با دانش آموزان معروف بود.
3
58818
خانه او سه برابر مال من است.
3
58819
خیلی ها از تبلیغات فریب خوردند.
3
58820
دائما أغسل وجهي بالصابون والماء.
3
58821
دختران نترسیدند، ولی پسرها خیلی ترسیدند.
3
58822
دندان های او می توانند حرفه خود را فراموش کنند.
3
58823
دنیای ما یک تیمارستان است.
3
58824
ديروز ما صحبت می کردیم.
3
58825
ذلك لأن الفقاعة تلاشت في الهواء.
3
58826
ذهب إلى لندن لتعلم الإنجليزية.
3
58827
رأى الحادث وهو في طريقه إلى المدرسة.
3
58828
رأيت توم داخلا المصرف.
3
58829
ربما قد تنجح.
3
58830
رحب الرئيس الامريكي بأداء الرئيس اليمني الجديد عبدربه هادي منصور القسم، منهيا مرحلة حكم الرئيس اليمني علي عبد الله صالح الذي ناهر ثلاثة عقود.
3
58831
رفع يده.
3
58832
ركب توم السيارة.
3
58833
ركبت قطار العاشرة و النصف الذي تأخر عشرة دقائق.
3
58834
سأسافر خارج البلاد في السنة المقبلة.
3
58835
سأقدّر لو وجدت الوقت لمقابلة السيد فوكوكا، أو لتقديمه لأحدٍ من شركائك.
3
58836
سقطت امرأة من السفينة إلى البحر.
3
58837
سمعته ينزل المدرج.
3
58838
سوالات او نشان می دهد که موضوع را خیلی خوب متوجه می شود.
3
58839
سوزن آج کل بہت محنت کر رہی ہے۔
3
58840
سيأتي يوم سنستطيع أن نستمتع بالسفر في الفضاء.
3
58841
سيارتي مصنوعة في ألمانيا.
3
58842
سیسکو مانند مورچه ها کار می کند.
3
58843
سېنىڭ ئىككى ئۇكاڭ بار.
3
58844
سەۋزىنى قازانغا سېلىڭ.
3
58845
شكراً لكِ على المعلومة.
3
58846
شماها دکتر هستید.
3
58847
صراحة، أنا لا أحبه.
3
58848
صعد قطان على الكرسي.
3
58849
صوّتُّ لصالح كين.
3
58850
ظل محافظاً على مبادئه.
3
58851
ظننتُكِ تحبين تعلم أشياءَ جديدة.
3
58852
عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحاً من الزمن تحت حكم الإستعمار.
3
58853
على الرغم من ثرائها إلا أنها لا تبدو سعيدة .
3
58854
على كم الساعة بإمكاني الوصول إلى هناك؟
3
58855
عما تتحدث؟
3
58856
عمر آن گونه باتری ها حدود سه سال است.
3
58857
عندما فتحت الباب، رأيت أنها نائمة.
3
58858
عندما وُلِد إبن ليلى، منحتُهُ إسمي.
3
58859
عَنْدِي أَصْدِقَاء كُثُرْ
3
58860
فأين يسكن؟
3
58861
فبدأ الطبيب بمعاينتها.
3
58862
فكّر جيّدا بما ستفعل.
3
58863
قال إنه مشغول.
3
58864
قال توم أنه لا يحلم أبدا.
3
58865
قررت كتابة 20 جملة في تتويبا كل يوم.
3
58866
قطة؟ تساءل الرجل العجوز.
3
58867
قطع البطاطا.
3
58868
قورسىقىم ئاچتى!
3
58869
قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا.
3
58870
كاتالينا من الأرجنتين. إنها أرجنتينية.
3
58871
كان الرجل يحتضر.
3
58872
كان السير خانقاً ، فتأخرت على الإجتماع.
3
58873
كانت الغسّالة إحدى أعظم اختراعات البشرية.
3
58874
كانت ليلى تريد أن تواصل الإثبات بأنّها تحبّ رجلها.
3
58875
كشف فاضل عن ألوانه الحقيقية بعد بضعة أشهر من المواعدة فقط.
3
58876
كلما استمعت إلى هذه الأغنية بكيت.
3
58877
كلما كبر الأطفال... كلما صغرت ملابسهم عليهم.
3
58878
كلّ شيء أكبر في تيكساس بما فيه نظّارات ليلى.
3
58879
كم تملك من النقود؟
3
58880
كم من الوقت كنت مريضا؟
3
58881
كن نفسك.
3
58882
كنت أقول فحسب!
3
58883
كيف حالك؟
3
58884
كيفما نظرت إليه، فإن "ساتوشي كون" كان من أعظم المخرجين و كتاب القصص المصورة.
3
58885
لا أعرف.
3
58886
لا اريد ان اتدخل
3
58887
لا تتركني لوحدي أرجوك.
3
58888
لا يمكنك أن تدمر حياتي.
3
58889
لا يمكنني الكذب.
3
58890
لا، أنا لست بمتزوج.
3
58891
لديه رائحة طيبة.
3
58892
لديه قطان: أحدهما أسود والآخر أبيض.
3
58893
لطفاً، می توانم گواهینامه رانندگی تان را ببینم؟
3
58894
لقد آذى سامي الجميع.
3
58895
لقد أنهيت واجباتي.
3
58896
لقد ذهب أبي إلى الصين.
3
58897
لقد فعلت ذلك مرات عديدة.
3
58898
لم تعد إلى القاهرة أبدا.
3
58899
لم يعلم سامي أبدا أنّ ليلى مسلمة.
3
58900
لم يكن لدي خيار سوی الاستلقاء علی السرير طوال اليوم.
3
58901
لم يكُن دوما هكذا.
3
58902
لمّا متحبش الناس، همّ كمان مش هيحبوك.
3
58903
لن نخسر.
3
58904
لن يقبلوا أبدًا، إنه بعيد جدا.
3
58905
لنأكل في مطعم كتغيير.
3
58906
لو سمحت، هل تعلم ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟
3
58907
ليس بالضرورة.
3
58908
ما اسم الفتاة التي رأيناها ذات اليوم في الحفلة؟
3
58909
ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر؟
3
58910
ما هو حيوانك المفضل؟
3
58911
ما گربه ی سفيد داريم.
3
58912
مادر بزرگم نمی تواند خیلی خوب ببیند.
3
58913
ماذا رأى؟
3
58914
ماذا؟
3
58915
ماري أعدت كعكة دون علم أمها.
3
58916
ماري كان لديها قط.
3
58917
ماڭا بىر ماشىنا لازىم بولۇپ قالدى.
3
58918
متى ينتهي اليوم الدراسي؟
3
58919
مرأتي رح ع السوق
3
58920
مرتفع ترین کوه اروپا چیست؟
3
58921
مرحباً بك في المنزل.
3
58922
مع السلامة.
3
58923
مع كل احترامي.
3
58924
معلمي في القيادة يقول بأني يجب أن أكون صبوراً أكثر من ذلك.
3
58925
من أنت لتحاسبني علی ما فعلت!
3
58926
من از شنیدن صدای شما خوشحال هستم.
3
58927
من این شهر را به خوبی می شناسم، چون در توکیو سکونت داشتم.
3
58928
من با یک نفر اسپانیائی کار می کنم.
3
58929
من خوبم، شما؟
3
58930
من عام ۲۰۰۹ تستطيع محال تموين بيع الأدوية.
3
58931
من فضلك مرر إليّ الملح و الفلفل.
3
58932
من فکر می کنم که او درست می گوید.
3
58933
من نه وقت دارم نه پول.
3
58934
من هذه الايات ، يمكننا ان نرى الاوصاف المختلفة لنفس الكيان : المدينة و المملكة و اورشليم السماوية و الكنيسة و جبل صهيون .
3
58935
من همیشه دوست داشتم معلم شوم، ولی این اتفاق نیفتاد.
3
58936
من کیف پولم را در اطراف اینجا گم کرده ام.
3
58937
موالف ايسافر.
3
58938
مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟
3
58939
میای خونه ما سارا؟
3
58940
مەن ئىتنى ياخشى كۆرىمەن، ئەمما ئاچام مۈشۈكنى ياخشى كۆرىدۇ.
3
58941
نادراً ما أراها.
3
58942
نشريك.
3
58943
نصحتْه ألّا يأكل كثيراً.
3
58944
نمى أولاده.
3
58945
نمیتوانم بگویم که این چطور درست میشود.
3
58946
نه هرکسی از آن کتاب خوشاش میآید.
3
58947
نیویورک شهر بزرگی است.
3
58948
نېمە؟ گېپىڭىزنى ئاڭلالمايمەن.
3
58949
هذا أصغر من ذاك.
3
58950
هذا المسجل ليس بجديد.
3
58951
هذا لأبي.
3
58952
هذه القصة المصورة شهيرة جدا في الصين.
3
58953
هذه سيالتي.
3
58954
هذه طاولة.
3
58955
هذه ليست سمكة.
3
58956
هر جا که بروی، من دنبالت می آیم.
3
58957
هرچند او کمبودهائی دارد، من دوستاش دارم.
3
58958
هل أنهيت واجباتك؟
3
58959
هل اشتريت الكتاب؟
3
58960
هل بإمكانك إعادة ما قلت؟
3
58961
هل تدرّس الإسبانية؟
3
58962
هل تعرف الولد في الصورة؟
3
58963
هل تناولت الغداء ؟
3
58964
هل دخلت لحسابك؟
3
58965
هل صعد كل الركاب؟
3
58966
هل لدیک ای شی؟
3
58967
هل مكتبة الجامعة مفتوحة الآن؟
3
58968
هل يهم؟
3
58969
هل يُمكنني استعارة سيارتك لهذه الليلة؟
3
58970
هنگامی که حضور نداشتیدد، چه کسی از آن سگ مواظبت می کرد؟
3
58971
هوا بسیار گرم است.
3
58972
هوايتي الجديدة هي المساهمة في موقع تتويبا.
3
58973
هي سعيدة.
3
58974
هي قدمت لي بعض الطعام.
3
58975
و هنا تكمن المشكلة.
3
58976
واحد منّا سيضطر للرحيل.
3
58977
وجدتُ لمّا عملتُ بدوام جزئي في سوق أن بعض الزبائن كانوا مؤدبين فيما كان غيرهم على حال غيرِها.
3
58978
وصل الشرطة إلى مكان الحادثة.
3
58979
وصلت الحافلة متأخرة بعشرة دقائق.
3
58980
وعلاش ما حبستهومش؟
3
58981
وقتی که شما نبودید، چه کسی از سگ تان مراقبت می کرد؟
3
58982
يا إلهي ، مبتدئ هزمني في اللعبة!
3
58983
يتحدث بالانجليزية في أجزاء كثيرة من العالم.
3
58984
يتغذى القطيع على العشب.
3
58985
يسكنون في بيت واحد.
3
58986
يمكن أن نقارن الكتاب بصديق.
3
58987
يمكنك القول أن كلّ واحدة من هاتين الكرتين لها نفس وزن الأخرى.
3
58988
ينبغي أن تقسم ويدك على الإنجيل.
3
58989
چرا امروز اینجا هستی؟
3
58990
چه زمانی به ژاپن رسیدید؟
3
58991
چوجقلر حياتمزڭ چيچكلرى در.
3
58992
ښایی چه د یو بل مخ یې هیڅ نه وی لیدلی.
3
58993
کار چندان سختی نیست.
3
58994
کلید را از برادر او بخواهیم.
3
58995
کی از میلان برمی گردید؟
3
58996
ھازىر مەن ئالدىراش.
3
58997
कृपया पुस्तकालय के किताबों में कुछ न लिखे
3
58998
टॉमने तिला सांगितलं.
3
58999
तिने मला तिची नवी गाडी दाखवली.
3
59000
त्या त्याच्या बाजूला बसल्या.
3
<<
|
114
|
115
|
116
|
117
|
118
|
119
|
120
|
121
|
122
|
>>
v. 0.1b