Most Commented Sentences
as of April 14th, 2018
the chart shows the contributed sentences positions according to their comments count
based on the data available at
Tatoeba Downloads
area
Most Commented Sentences
<<
|
628
|
629
|
630
|
631
|
632
|
633
|
634
|
635
|
636
|
>>
N
Lang
Sentence
Comments
315501
Tonis Auffassungen spielen hier keine große Rolle.
1
315502
Toniui labai patiko jo darbas.
1
315503
Tonnen von Abfall enden jeden Monat in der Deponie.
1
315504
Tons of waste are produced every day in the country.
1
315505
Tony ha una bella voce.
1
315506
Tony kann in unserer Klasse am besten Englisch.
1
315507
Tony parolas l'Angla linguo same bone kam tu.
1
315508
Tony rozmyślał o fabryce i sklepach.
1
315509
Tony's voice is nice.
1
315510
Tony, çok iyi tenis oynayabilir.
1
315511
Tony英文說的比我好。
1
315512
Too bad.
1
315513
Too late.
1
315514
Too many people have serious issues with Italian language.
1
315515
Too many people have serious problems with Italian language.
1
315516
Too much of a good thing is wonderful!
1
315517
Too much of a good thing is wonderful.
1
315518
Tood Tomasa binom yulibik.
1
315519
Tood at binom obik.
1
315520
Top olik binom is.
1
315521
Toplam olarak otuz üye vardı.
1
315522
Toplantı bitti.
1
315523
Toplantı gelecek haftaya kadar ertelendi.
1
315524
Toplantı nasıl geçti?
1
315525
Toplantı ne kadar sürecek?
1
315526
Toplantı ne zaman sona erdi?
1
315527
Toplantı neredeyse bitmişti.
1
315528
Toplantı odasında sadece iki priz var.
1
315529
Toplantı saat dokuzda bitti.
1
315530
Toplantı yarın olacak.
1
315531
Toplantının ne zaman başladığını bana hatırlatır mısın?
1
315532
Toplum içinde konuşmaya alışkın değilim.
1
315533
Topu Tom'a at.
1
315534
Topu ona at.
1
315535
Topu onlara at.
1
315536
Torajiro made it clear that he was in love with me.
1
315537
Torbada biraz şeker var.
1
315538
Torna a casa!
1
315539
Torna a dormire.
1
315540
Torna a leva.
1
315541
Torna dentro.
1
315542
Tornate dentro.
1
315543
Tornate nella vostra camera.
1
315544
Tornerò a Boston.
1
315545
Tornerò domani.
1
315546
Tornerò il più presto possibile.
1
315547
Tornerò in Australia dopodomani.
1
315548
Tornerò presto.
1
315549
Tornerò.
1
315550
Torni dentro.
1
315551
Torniamo a casa vostra.
1
315552
Torno stanotte.
1
315553
Torno subito.
1
315554
Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário.
1
315555
Tornò all'albergo.
1
315556
Tornò all'hotel.
1
315557
Tornò in Giappone.
1
315558
Tornò in albergo.
1
315559
Tornò in hotel.
1
315560
Toronto antes se llamaba Fortaleza York.
1
315561
Torres: "No se me pasó por la cabeza quedarme fuera de la lista."
1
315562
Tortul are un gust dulce.
1
315563
Torturavano i prigionieri.
1
315564
Tosaím amárach.
1
315565
Toshio, ¿qué te gusta?
1
315566
Tosió.
1
315567
Toss it there!
1
315568
Tossiva.
1
315569
Tossivano.
1
315570
Tost emaoc'h.
1
315571
Tosto io entrara in le plus sacre templo — le templo del vita e del joia, ubi mi suspiro sera satiate e ubi le miraculo es create.
1
315572
Tot later!
1
315573
Tot morgen.
1
315574
Tot wie behoren die pennen?
1
315575
Tot ziens!
1
315576
Tot ziens, Sayoko.
1
315577
Tot?
1
315578
Tote le mundo ha besonio de latin.
1
315579
Totes laudeva le vestimento del imperator sin vider lo pro non semblar stupide, usque quando puero diceva: «Sed le rege es nude»!
1
315580
Totevia, io te recommenda prender le JR Narita Express (un traino parti cata 30-60 minutas del aeroporto), pro evitar le complexitate de cambiar de traino.
1
315581
Toto isto es belle e bon.
1
315582
Toto isto es multo inquietante.
1
315583
Totta puhuakseni en käynyt siellä.
1
315584
Touche moi pas, tu me salis !
1
315585
Touching the sky with glory.
1
315586
Touché!
1
315587
Tough luck!
1
315588
Toujours tranquille !
1
315589
Tounez à l'angle.
1
315590
Tourne à droite à la prochaine intersection.
1
315591
Tourne-toi, je dois me changer.
1
315592
Tourner ici pour prendre le métro.
1
315593
Tous ceux d'entre nous sont en relation avec le passé, le futur ainsi qu'avec le présent.
1
315594
Tous ceux qui habitent ici ne sont pas forcément riches.
1
315595
Tous ceux qui protestaient perdaient leur emploi.
1
315596
Tous les Anglais n'aiment pas le poisson-pommes frites.
1
315597
Tous les Tibétains qui ont plus de 25 ans, ont le droit de faire acte de candidature pour les élections au parlement des tibétains en exil.
1
315598
Tous les animaux sont égaux.
1
315599
Tous les animaux, sauf l'homme, savent que l'activité principale de la vie est d'en profiter.
1
315600
Tous les ans nous versons cent euros à cette association.
1
315601
Tous les changements, même les plus souhaités, ont leur mélancolie.
1
315602
Tous les chemins mènent à Rome.
1
315603
Tous les chiens sont vivants.
1
315604
Tous les coups sont permis.
1
315605
Tous les enfants ont besoin de stimulation.
1
315606
Tous les enfants ont du génie, le tout est de le faire apparaître.
1
315607
Tous les enseignants ne se comportent pas ainsi.
1
315608
Tous les garçons tombent amoureux de Julia.
1
315609
Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement de savoir s'ils peuvent également l'employer.
1
315610
Tous les goûts sont dans la nature.
1
315611
Tous les hommes aimeraient être comme Dieu, si c'était possible ; quelques-uns trouvent difficile d'en admettre l'impossibilité.
1
315612
Tous les hommes doivent mourir.
1
315613
Tous les hommes qui jouissent des fruits de la terre doivent en donner une part à l'Église qui l'affectera à trois objets : la subsistance des pasteurs, l'entretien des bâtiments du culte, le soulagement des pauvres.
1
315614
Tous les hommes sont bons au fond de leur cœur.
1
315615
Tous les hommes sont mortels, or les Grecs sont des hommes, donc les Grecs sont mortels.
1
315616
Tous les hommes sont égaux.
1
315617
Tous les insectes ont six pattes.
1
315618
Tous les joueurs ont fait de leur mieux.
1
315619
Tous les matins ma sœur aînée prend une douche.
1
315620
Tous les membres de l'assistance chantèrent en chœur.
1
315621
Tous les membres étaient présents.
1
315622
Tous les passagers ont été tués dans l'écrasement.
1
315623
Tous les soldats étaient debout côte à côte.
1
315624
Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
1
315625
Tous les étudiants doivent avoir quitté l'école à six heures.
1
315626
Tous les étudiants étudient l'anglais.
1
315627
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
1
315628
Tous mes amis sont invités ici.
1
315629
Tous mes efforts ne sont rien comparés aux vôtres.
1
315630
Tous nos catalogues sont gratuits à la demande.
1
315631
Tous nos concitoyens qui sont à la retraite ont dûment travaillé pour la gagner.
1
315632
Tous pour un, un pour tous !
1
315633
Tous s'en allèrent, sauf nous.
1
315634
Tous sauf un étaient présents.
1
315635
Tous sont bienvenus.
1
315636
Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction.
1
315637
Tous sont là.
1
315638
Tout a un prix.
1
315639
Tout ce qu'il dit est vrai.
1
315640
Tout ce qu'il faut faire c'est de se concentrer.
1
315641
Tout ce qu'on nous montre c'est des nanas en maillot de bain !
1
315642
Tout ce que je puis conclure de vos discours, c’est que vous êtes bien deux des plus sottes filles du pays. Il y a longtemps que je m’en doutais, mais j’en suis maintenant convaincu.
1
315643
Tout ce que je veux est me débarrasser de toi.
1
315644
Tout ce que l'on sait peut servir dans tout ce que l'on fait.
1
315645
Tout ce que tu as à faire est d'appuyer sur ce bouton pour prendre la photo.
1
315646
Tout ce qui brille n'est pas d'or.
1
315647
Tout ce qui compte c'est d'être heureux.
1
315648
Tout ce qui est beau et noble est le résultat de la raison et du calcul.
1
315649
Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre et ce qui vient des eaux fait retour à la mer.
1
315650
Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre, et ce qui vient de l'eau fait retour à la mer.
1
315651
Tout ceci est nécessaire.
1
315652
Tout ceci est-il nécessaire ?
1
315653
Tout comme la rouille ronge le fer, le souci ronge le cœur.
1
315654
Tout coûte cher ici.
1
315655
Tout d'abord, nous décidons ce que doit être décidé, et ensuite nous nous divisons en équipes.
1
315656
Tout de suite !
1
315657
Tout en haïssant l'usage de la force, nous reconnaissons la nécessité de la loi et l'ordre.
1
315658
Tout espoir était perdu.
1
315659
Tout est bien qui finit bien.
1
315660
Tout est bon chez elle, il n'y a rien à jeter. Sur l'île déserte il faut tout emporter.
1
315661
Tout est en ordre.
1
315662
Tout est planifié.
1
315663
Tout est poison et rien n'est sans poison; la dose seule fait le poison.
1
315664
Tout est préférable à ces affreux guillemets informatiques qui viennent se coller aux mots de la langue française et les enlaidir à ce point !
1
315665
Tout est prêt.
1
315666
Tout est relatif, et cela seul est absolu.
1
315667
Tout est-il clair ?
1
315668
Tout fait quelconque de l'homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer.
1
315669
Tout homme veut être heureux ; mais pour parvenir à l'être, il faudrait commencer par savoir ce que c'est le bonheur.
1
315670
Tout le monde a droit à une seconde chance.
1
315671
Tout le monde a ri, sauf Tom.
1
315672
Tout le monde a rit de Tom.
1
315673
Tout le monde applaudit.
1
315674
Tout le monde devrait savoir nager.
1
315675
Tout le monde dit qu'il est efféminé.
1
315676
Tout le monde est mort.
1
315677
Tout le monde est-il là ?
1
315678
Tout le monde l'a vu.
1
315679
Tout le monde l'adore.
1
315680
Tout le monde l'attend.
1
315681
Tout le monde le vit.
1
315682
Tout le monde m'appelait Tony à l'époque.
1
315683
Tout le monde ment.
1
315684
Tout le monde n'approuve pas les interventions militaires immédiates dans des pays qui disposent vraisemblablement de bombes.
1
315685
Tout le monde n'est pas adéquatement récompensé pour ses efforts.
1
315686
Tout le monde n'est pas honnête.
1
315687
Tout le monde ne peut pas être poète.
1
315688
Tout le monde parle de lui en bien.
1
315689
Tout le monde pense ainsi.
1
315690
Tout le monde peut contribuer.
1
315691
Tout le monde peut se tromper, seuls les imbéciles ne changent pas.
1
315692
Tout le monde peut se tromper.
1
315693
Tout le monde regarde.
1
315694
Tout le monde s'assit.
1
315695
Tout le monde s'en fout.
1
315696
Tout le monde s'est assis.
1
315697
Tout le monde sait qu'il est le dernier homme qui briserait une promesse.
1
315698
Tout le monde sait qu'il fait le commerce des armes.
1
315699
Tout le monde sait qu'il l'aime et qu'elle l'aime aussi.
1
315700
Tout le monde sait que Tom aime Mary.
1
315701
Tout le monde sait que Tom peut très bien parler le français.
1
315702
Tout le monde sait tout et personne ne sait rien !
1
315703
Tout le monde se lavait dans la cuisine.
1
315704
Tout le monde se rassembla autour d'elle.
1
315705
Tout le monde t'apprécie.
1
315706
Tout le monde va bien.
1
315707
Tout le monde va-t-il bien ?
1
315708
Tout le monde veut aller au ciel, mais personne ne veut mourir.
1
315709
Tout le monde veut de l'argent.
1
315710
Tout le monde voudrait une paix durable.
1
315711
Tout le monde, sauf Mike, était présent à la fête.
1
315712
Tout le par-terre de sa maison est en bois.
1
315713
Tout lui était devenu indifférent, même la beauté d'un crépuscule, même l'enfant sur le berceau duquel elle se penchait, même les caresses de son mari.
1
315714
Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile ; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.
1
315715
Tout m'était passionnant lorsque j'ai visité l'Espagne pour la première fois.
1
315716
Tout ne fait que commencer.
1
315717
Tout ne sert pas.
1
315718
Tout objectif flou conduit irrémédiablement à une connerie précise.
1
315719
Tout va pour le mieux.
1
315720
Tout à coup, il est sorti de sa voiture comme un zébulon.
1
315721
Tout à coup, il y eut une explosion.
1
315722
Tout à coup, j'entendis un cri.
1
315723
Tout à l'air de bien se passer.
1
315724
Tout était sens dessus dessous.
1
315725
Toute cette chantilly périmée, c’est ballot.
1
315726
Toute discussion théorique est vaine, l'espéranto a fonctionné.
1
315727
Toute femme doit faire son mari cocu.
1
315728
Toute la classe riait de sa plaisanterie.
1
315729
Toute ma vie, je me suis félicité d'avoir fréquenté l'école du village.
1
315730
Toute personne majeure vivant en Hongrie et reconnue comme réfugié, immigré ou établi, dispose du droit à être électeur dans l'élection des représentants locaux ou des maires.
1
315731
Toute personne qui refuse d'espérer renonce à la vie.
1
315732
Toute philosophie pourrait se réduire à rechercher laborieusement cela même que l'on sait naturellement.
1
315733
Toute règle a ses exceptions.
1
315734
Toutes ces odeurs me rappellent les Noëls de mon enfance.
1
315735
Toutes les bonnes maximes sont dans le monde; on ne manque qu'à les appliquer.
1
315736
Toutes les choses sont dites déjà; mais comme personne n'écoute, il faut toujours recommencer.
1
315737
Toutes les contributions sont déductibles des impôts.
1
315738
Toutes les deux secondes, quelque part sur Terre, un enfant meurt de faim pendant qu'autre part des ressources abondantes vont être gâchées.
1
315739
Toutes les femmes sont belles.
1
315740
Toutes les fleurs du jardin ont fané.
1
315741
Toutes les idées qui ont joué un rôle important dans l'histoire de l'humanité, ont toujours le même sort invariant : Lorsqu'elles apparaissent, les contemporains les reçoivent non seulement avec une remarquable méfiance obstinée, mais aussi avec une sorte d'hostilité incompréhensible.
1
315742
Toutes les maisons avaient un jardin.
1
315743
Toutes les salles de classe de l'école viennent d'être repeintes.
1
315744
Toutes nos tentatives ont échoué.
1
315745
Toutes s'en allèrent, sauf nous.
1
315746
Tovább beszélt Tom.
1
315747
Tovább beszéltem Tomival.
1
315748
Tovább kell lépnem.
1
315749
Tovább már nem tűrhetem a viselkedésedet.
1
315750
Tovább mélyítetted a lyukakat.
1
315751
Tovább olvastam.
1
315752
Tovább él ez a hal?
1
315753
Tovább élnek-e a papírújságok?
1
315754
Továbbra is ragaszkodott hozzá, hogy ő nem hibázott.
1
315755
Továbbra is szükségem van a segítségedre.
1
315756
Továbbá cserélje ki a kiégett égőket a folyosón.
1
315757
Toyama ist eine Stadt in Japan. Sie hat ein wenig mehr als 420 000 Einwohner.
1
315758
Toz ol!
1
315759
Tozalí kokɛndɛ na ndáko.
1
315760
Toĉjo batis la pordon sur la vizaĝon de Maria.
1
315761
Toĉjo diris al Maria, ke ŝi agis infane.
1
315762
Toĉjo ne havis oportunon viziti Marian, kiam li estis en Bostono.
1
315763
Toĉjo ne kantas ekde jaroj.
1
315764
Toĉjo sin demandis, ĉu tio, kion Maria diris estis vera.
1
315765
Toś ta zemja jo bogata na humusu.
1
315766
Tpr! Pli rapide!
1
315767
Tqebled nnig wul.
1
315768
Tqemmer idrimen-nni.
1
315769
Tqerrbed ɣer wanu-nni.
1
315770
Tqerrbed-d.
1
315771
Tqerrbeḍ ɣer wanu-nni.
1
315772
Tqerrbeḍ-d.
1
315773
Tqerres fell-as.
1
315774
Tra densa mallumo briletas la celo al kiu kuraĝe ni iras. Simile al stelo en nokta ĉielo, al ni la direkton ĝi diras.
1
315775
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
1
315776
Tra la bobentruo ni pasigis kaŭĉukan ringeton, kiun ni fiksis je unu flanko. Je la alia flanko ni metis longan najlon.
1
315777
Tra la fajro pado ne ekzistas.
1
315778
Tra la fenestro estis vidate, kiel pasas homoj.
1
315779
Tra la truo elfuĝis la aero.
1
315780
Tra la vojetoj konfuzitaj, kiuj konduki ŝajnas al la nigra nokto, mi penas nin traŝovi al la vivo.
1
315781
Tra mikroskopo iuj virusoj aspektas tre belaj.
1
315782
Tra monta neĝo perluktis li vojeton kaj migris foren — plenigas blankaj spuroj la koron per sopiro.
1
315783
Tra tiu kava vojo li alvenos.
1
315784
Tra tutti i suoi fratelli Antonio è il meno saggio.
1
315785
Tra un minuto ti dirò la storia della mia vita.
1
315786
Trabaho ng anak kong babae ang pagwawalis sa kwarto.
1
315787
Trabaja para vivir, no vivas para trabajar.
1
315788
Trabajan para mí.
1
315789
Trabajará mucho, pero cobra poco.
1
315790
Trabajo aquí.
1
315791
Trabajo con él.
1
315792
Trabajo en una embajada.
1
315793
Trabajo los domingos.
1
315794
Trabajo mucho.
1
315795
Trabajo para una agencia de viajes.
1
315796
Trabajo para una compañía petrolera.
1
315797
Trabajé dos años vendiendo libros.
1
315798
Trabajé hasta la madrugada.
1
315799
Trabalhe devagar.
1
315800
Trabalhe duro e você passará no exame.
1
315801
Trabalho para uma pessoa chamada Tom.
1
315802
Trace un cercle.
1
315803
Tracy elhagyta a szemüvegét.
1
315804
Tracy hat ihre Brille verloren.
1
315805
Tradesmen who do not fulfil commitments are incredibly annoying.
1
315806
Tradicionalmente na Sexta-feira Santa os cristãos não comem carne ou derivados.
1
315807
Traditional Javanese villages partitioned their most essential resource into house land and rice land.
1
315808
Traducid las siguientes oraciones al japonés.
1
315809
Traducir, ¿y entonces?
1
315810
Traduire est un grand plaisir pour moi. Je ne voudrais pas faire autrement.
1
315811
Traduisez les phrases suivantes en japonais.
1
315812
Traduje, traduzco, traduciré, traduciría... pero solo si gano dinero.
1
315813
Traduki tiun ĉi poemon estas tro malfacile por mi.
1
315814
Traduki tiun ĉi tekston tre facilos.
1
315815
Traduku literaturaĵon en Esperanton pri vojaĝo.
1
315816
Traduku persan sciencaĵon en Esperanton!
1
315817
Traduku tiun tekston.
1
315818
Traduku ĉi tiun tekston.
1
315819
Tradurre è estenuante.
1
315820
Traduttore, traditore.
1
315821
Traduzca esta frase al inglés.
1
315822
Traduzco, luego existo.
1
315823
Traduzco, por lo tanto existo.
1
315824
Trae el ventilador, que hace mucho calor.
1
315825
Traeme los periódicos.
1
315826
Traemos dos noticias: una buena y mala. ¿Con cuál comenzamos?
1
315827
Trafi en telefonan atendovicon estas tiom ofta ĉiutaga travivaĵo, ke surprizas min, ke la vorto atendovico ĝis nun ne troveblas en Tatoeba.
1
315828
Trafik kazaları her gün olur.
1
315829
Trafik kazalarında birçok insan ölür.
1
315830
Trafik kurallarına uymak çok önemlidir.
1
315831
Trafikakcidento kaŭzis al ni multan ĉagrenon.
1
315832
Trafikhinder varade i en timme.
1
315833
Trafiksiz bir kasaba istiyorum.
1
315834
Trafikstockningen varade i en timme.
1
315835
Trafikten dolayı geç kaldım.
1
315836
Traflugis anĝelo preter orelo.
1
315837
Traga-me a Marika. Preciso vê-la.
1
315838
Traga-me os Kleenex.
1
315839
Trage deinen Namen in der Liste ein und reiche sie an die nächste Person weiter.
1
315840
Tragedio en la scienco estas la mortigo de bela hipotezo per malbela fakto.
1
315841
Traiga té.
1
315842
Traime esi vasu lleche.
1
315843
Training is geen luxe, het is een investering.
1
315844
Trajik haberi duyduktan sonra her ikisi de ağladı.
1
315845
Traktu ŝin kun respektu!
1
315846
Tralavo per iom da akvo forigis la malagrablan guston de la kreto.
1
315847
Tranen van blijdschap liepen over haar wangen.
1
315848
Trang is as pretty as Dorenda.
1
315849
Trang ist genauso schön wie Dorenda.
1
315850
Trang offrit un cadeau de noël inhabituellement cher à Sysko.
1
315851
Trang tecbeḥ am Dorenda.
1
315852
Trang treng tran
1
315853
Trang, when are you going to update Tatoeba?
1
315854
Trankst du diesen Orangensaft?
1
315855
Trankvila kaj prudenta rigardo neniam ajn malutilas.
1
315856
Trankvila!
1
315857
Trankviliĝu!
1
315858
Tranquila.
1
315859
Trans le nocte brilla le fenestras del gigantes, a lor pedes cammina gente inter neones multicolor.
1
315860
Transaction has failed, please refer to the errors list for more information
1
315861
Transaj grasoj malbonfartigas.
1
315862
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
1
315863
Transcribe this manuscript.
1
315864
Transdonu al li tiun ĉi mesaĝon je lia alveno.
1
315865
Transdonu miajn salutojn al viaj gepatroj.
1
315866
Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.
1
315867
Translating that text will be very easy.
1
315868
Transmets mes amitiés à ta famille.
1
315869
Transmettez-lui mes bien sincères salutations.
1
315870
Transpasante la ponton, li rigardis suben al la rivero.
1
315871
Transtextuality and transsexuality sound similar but have totally different meanings.
1
315872
Tranĉu la melonon en 6 egalajn partojn.
1
315873
Tranĉu la tomatojn en tranĉaĵojn kaj bele loku ilin sur la telero.
1
315874
Trapenetrebleco en la eduka sistemo kaj ankaŭ en la profesio kreas ŝancojn, per senzorgeco ili estas pridubataj.
1
315875
Trappist-1 is located just 39 light-years away from Earth.
1
315876
Tras leerme todas sus historias, Cristóbal Colón se ha convertido en mi héroe favorito.
1
315877
Tras muchos años de meditación, he llegado a la conclusión de que para cada persona el significado de la vida consiste exactamente en eso: en encontrar el significado de la vida. Estoy hablando de un significado único y específico para la vida del individuo. Todos nosotros somos individuos únicos. Y todos tenemos un potencial dentro de nosotros para encontrar y lograr una misión única en nuestras vidas.
1
315878
Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien.
1
315879
Trata de entenderlo en español, sin traducir al inglés.
1
315880
Trata de no llorar.
1
315881
Trata otra vez.
1
315882
Trataron de atravesar la línea del enemigo.
1
315883
Trataron de enterrarnos. No sabían que éramos semillas.
1
315884
Tratándose de pesca, mi padre lo sabe todo.
1
315885
Traté de fingir ser algo que no era.
1
315886
Trató en vano de poner fin a su debate ardiente.
1
315887
Trau keinem Freunde sonder Mängel, und lieb ein Mädchen, keinen Engel.
1
315888
Traue nicht lachenden Wirten und weinenden Bettlern.
1
315889
Traue nie einer Statistik, die du nicht selbst gefälscht hast.
1
315890
Travaille-t-elle dans la cuisine ?
1
315891
Travailler gratuitement ne m'intéresse pas.
1
315892
Travaillez-vous ici ?
1
315893
Travaillez-vous le dimanche ?
1
315894
Travaillons, il n'y a que cela qui amuse.
1
315895
Travel agents may be left in the firing line after a bungle from Singapore Airlines saw business fares sold at economy prices.
1
315896
Traversons ici.
1
315897
Trazó una línea recta con su lápiz.
1
315898
Tre baldaŭ okazos en Bonaero la 99-a Universala Kongreso de Esperanto.
1
315899
Tre facilas enigi tiun programon en nian sistemadministran ilaron.
1
315900
Tre fama vino estas produktita en tiu regiono.
1
315901
Tre malfacilas ludi la fagotan koncerton de Vivaldi per saksofono.
1
315902
Tre malgranda maso povas esti transformita en amaso da energio – kaj inverse.
1
315903
Tre malĝoja estis tiam mia vivo.
1
315904
Tre odoraĉis.
1
315905
Tre ofte nur la perdo montras al ni la valoron de la objektoj.
1
315906
Tre ore dovrebbero essere sufficienti.
1
315907
Tre persone sono morte.
1
315908
Tre quarti della superficie terrestre sono composti d'acqua.
1
315909
Tre volonte, mia bona.
1
315910
Treat others how you want to be treated.
1
315911
Treba da budeš ovde najkasnije do pola jedan.
1
315912
Treba mi taksi.
1
315913
Treba mi tvoja pomoć.
1
315914
Trebalo mi je tri dana da pročitam ovu knjigu.
1
315915
Trebuie să merg la spital.
1
315916
Trebuie să mă duc la culcare.
1
315917
Trebuie să plec.
1
315918
Trebuie să plec. Pa!
1
315919
Trebuie să rezistați.
1
315920
Trebuie să reziști.
1
315921
Trebuie să te dezbaieri de acest obicei prostesc.
1
315922
Trebuie să te ții bine.
1
315923
Trebuie să vorbesc cu Tom.
1
315924
Trebuie să vă țineți bine.
1
315925
Tredecim domus deletae sunt.
1
315926
Tredici case sono state distrutte.
1
315927
Treffen wir uns um 2.30 Uhr!
1
315928
Tren bugün on dakika geç kaldı.
1
315929
Tren ertelendi.
1
315930
Tren gitti.
1
315931
Tren hangi hattan Higashi-Kakogava' ya hareket eder?
1
315932
Tren henüz gelmedi.
1
315933
Tren istasyonu nerede?
1
315934
Tren istasyonuna yedi saat içinde varacaklar.
1
315935
Tren ne zaman gelecek?
1
315936
Tren on dakika geç vardı.
1
315937
Tren platforma saat onda gelecek.
1
315938
Tren raydan çıktı ve yaklaşık otuz yolcu ya öldü ya da yaralandı.
1
315939
Tren yoğun kar yağışı nedeniyle ertelendi.
1
315940
Tren çoktan istasyondan ayrıldı.
1
315941
Trende erkek kardeşim cebinden bir şey çaldırdı.
1
315942
Trende sigara içmek yasaklanmıştır.
1
315943
Treni kaçıracaksın.
1
315944
Treni kaçırmamak için acele etti.
1
315945
Trenin gitmesine sadece beş dakika var ve o gelmedi.
1
315946
Trenle gidebilirim.
1
315947
Trente-deux boursiers malgaches s’envolent pour la Chine.
1
315948
Trenurile s-au oprit din cauza ploii puternice.
1
315949
Tres comidas por día.
1
315950
Tres cosas no pueden ser escondidas durante mucho tiempo: el sol, la luna y la verdad.
1
315951
Tres cuartos de la superficie terrestre están recubiertos de agua.
1
315952
Tres personas vivían con él en casa.
1
315953
Tres por cuatro son doce.
1
315954
Trevligt att träffas.
1
315955
Trewled, tewwid idrimen-nni, naɣ?
1
315956
Trewled.
1
315957
Trewleḍ.
1
315958
Trezeste-te la realitate!
1
315959
Trhni si.
1
315960
Tri belaj uroj vivas en la Amsterdama bestoĝardeno.
1
315961
Tri bierojn kaj unu tekilon, bonvolu!
1
315962
Tri bierojn kaj unu tekilon, mi petas!
1
315963
Tri el miaj infanoj mortis.
1
315964
Tri estas duono de ses.
1
315965
Tri godine su prošle, kao tri dana, kao jedan san!
1
315966
Tri homoj venas.
1
315967
Tri horojn mi atendis, poste mi komprenis; ke ni havas sencon atendi ankoraŭ pli longe.
1
315968
Tri infanoj ludis en la parko.
1
315969
Tri klasoj de malsaĝuloj: la viroj pro orgojlo, la knabinoj pro amo, la virinoj pro ĵaluzo.
1
315970
Tri knaboj havis kune apenaŭ du dolarojn.
1
315971
Tri kvaronoj de la loĝantoj de la lando vivas sub la oficiala limo de malriĉeco.
1
315972
Tri montogrimpantoj estis mortigitaj per falantaj stonoj.
1
315973
Tri regas surtere: la saĝo, la ŝajno kaj la perforto.
1
315974
Tri semajnojn la rano estis tiel malsana, nun ĝi fumas denove, danke al Dio.
1
315975
Triangles don't have four angles.
1
315976
Trick or treat.
1
315977
Tridek du madagaskaraj stipendiuloj forflugas al Ĉinio.
1
315978
Tridek kaj kvardek kvin faras sepdek kvin.
1
315979
Trie, skribi leteron nuntempe estas neordinare.
1
315980
Trier estas la plej antikva urbo de Germanio.
1
315981
Trier е най-старият град в Германия.
1
315982
Trijara li venis al Tokio.
1
315983
Trilogio kutime konsistas el tri partoj.
1
315984
Trink das nicht!
1
315985
Trink kein Bier, bevor du schlafen gehst.
1
315986
Trink nicht so viel Bier.
1
315987
Trinkado de varma lakto plifaciligas vian endormiĝon.
1
315988
Trinke Wasser aus deiner Zisterne und was quillt aus deinem Brunnen.
1
315989
Trinken Sie Alkohol?
1
315990
Trinken, tanzen und Frauen abschleppen, so sieht sein Urlaub aus.
1
315991
Trinkinte kvin bierojn li ne plu povis rekte iri.
1
315992
Trinkst du Alkohol?
1
315993
Trinkt dein Freund gerne Tee?
1
315994
Trinkt man zu Gänsebraten Weißwein oder Rotwein?
1
315995
Trinkt sie Kaffee?
1
315996
Trinku ion.
1
315997
Trinku la medikamenton.
1
315998
Trinku tuj vian glason da gliciriza suko!
1
315999
Trinku tuj vian glason da salaka suko!
1
316000
Trinku tuj vian glason da smilaka suko!
1
<<
|
628
|
629
|
630
|
631
|
632
|
633
|
634
|
635
|
636
|
>>
v. 0.1b